These were causing false alarms in translations for one reason or
another (either to force translations to not wordwrap for style
reasons, or to stay on the safe side if an adjacent string was also
long), so they can be raised now.
strings.xml in Polish didn't yet contain the Steam Deck strings, and a
few limits changes.
Also, "Font: " was translated as "Czcionka:", missing the space. This
is fixed now.