<!-- Please read README.txt for information about the language files -->
<strings>
<stringenglish="LOADING... {percent|digits=2|spaces}%"translation="LADEN... {percent|digits=2|spaces}%"explanation="on loading screen. {percent} = number from 0-100"max="26"/>
<stringenglish="continue from teleporter"translation="hervatten vanaf teleport"explanation="menu option, game save that was made at a teleporter"/>
<stringenglish="Tele Save"translation="Telesave"explanation="title, game save that was made at a teleporter"max="20"/>
<stringenglish="continue from quicksave"translation="hervatten vanaf quicksave"explanation="menu option, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)"/>
<stringenglish="Quick Save"translation="Quicksave"explanation="title, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)"max="20"/>
<stringenglish="unlock play modes"translation="spelmodi ontgrendelen"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Unlock Play Modes"translation="Ontgrendel spelmodi"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Unlock parts of the game normally unlocked as you progress."translation="Ontgrendel delen van het spel die normaal tijdens je voortgang worden ontgrendeld."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="From here, you may unlock parts of the game that are normally unlocked as you play."translation="Hier kun je delen van het spel ontgrendelen die normaal tijdens het spelen worden ontgrendeld."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Rebind your controller's buttons and adjust sensitivity."translation="Wijzig de knoppen van je controller en pas de gevoeligheid aan."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Delete your main game save data and unlocked play modes."translation="Verwijder je opgeslagen gegevens en ontgrendelde spelmodi van het hoofdspel."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Delete your custom level save data and completion stars."translation="Verwijder je opgeslagen gegevens en voortgang van spelerlevels."explanation="completion stars: when completing a level you get either 1 or 2 stars"max="38*5"/>
<stringenglish="Are you sure? This will delete your current saves..."translation="Weet je het zeker? Dit zal je huidige opgeslagen gegevens verwijderen..."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="Are you sure you want to delete all your saved data?"translation="Weet je zeker dat je al je opgeslagen gegevens wilt verwijderen?"explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="Are you sure you want to delete your quicksave?"translation="Weet je zeker dat je je quicksave wilt verwijderen?"explanation="only the quicksave of a custom level"max="38*7"/>
<stringenglish="no! don't delete"translation="nee! niet verwijderen"explanation="menu option"/>
<stringenglish="yes, delete everything"translation="ja, alles verwijderen"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Choose letterbox/stretch/integer mode."translation="Toon het spel in letterbox, rek het beeld uit of schaal alleen in veelvouden van de normale resolutie."explanation="See the `Current mode` explanations for more details on the modes"max="38*3"/>
<stringenglish="Current mode: INTEGER"translation="Huidige modus: VEELVOUD"explanation="integer (whole number) mode only enlarges the game in exact multiples of 320x240"max="38*2"/>
<stringenglish="Current mode: STRETCH"translation="Huidige modus: UITREKKEN"explanation="stretch mode just stretches the game to fill the window content"max="38*2"/>
<stringenglish="Current mode: LETTERBOX"translation="Huidige modus: LETTERBOX"explanation="letterbox mode enlarges the game to the window, but adds black bars to make the aspect ratio 4:3"max="38*2"/>
<stringenglish="resize to nearest"translation="nu herschalen"explanation="menu option. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"/>
<stringenglish="Resize to Nearest"translation="Nu herschalen"explanation="title. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"max="20"/>
<stringenglish="Resize to the nearest window size that is of an integer multiple."translation="Verander de grootte van het venster naar het dichtstbijzijnde veelvoud van de normale resolutie."explanation="The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"max="38*3"/>
<stringenglish="You must be in windowed mode to use this option."translation="Het spel moet in een venster draaien om deze optie te gebruiken."explanation="The game cannot be in fullscreen to resize the window"max="38*2"/>
<stringenglish="toggle analogue"translation="analoge modus"explanation="menu option, analogue mode simulates distortion from bad signal"/>
<stringenglish="Analogue Mode"translation="Analoge modus"explanation="title, analogue mode simulates distortion from bad signal"max="20"/>
<stringenglish="There is nothing wrong with your television set. Do not attempt to adjust the picture."translation="Er is niets mis met je televisie. Probeer niet het beeld bij te stellen."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="toggle fps"translation="fps"explanation="menu option, kind of a misnomer, toggle between 30 FPS and more than 30 FPS"/>
<stringenglish="Change whether the game runs at 30 or over 30 FPS."translation="Wijzig of het spel met 30 FPS of met meer dan 30 FPS moet draaien."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="With Music by"translation="Met muziek van"explanation="credits"max="30"/>
<stringenglish="Rooms Named by"translation="Kamernamen door"explanation="credits"max="30"/>
<stringenglish="C++ Port by"translation="C++-versie door"explanation="credits"max="30"/>
<stringenglish="Patrons"translation="Patrons"explanation="credits, people who donated a certain amount before the game originally released"max="13"/>
<stringenglish="VVVVVV is supported by the following patrons"translation="VVVVVV is ondersteund door de volgende patrons"explanation="credits"max="38*3"/>
<stringenglish="and also by"translation="en ook door"explanation="credits, VVVVVV is also supported by the following people"max="38*2"/>
<stringenglish="and"translation="en"explanation="credits. This list of names, AND furthermore, this other list of names"max="38"/>
<stringenglish="GitHub Contributors"translation="GitHub-bijdragers"explanation="credits. This doesn't _really_ need `GitHub` specifically, it could be replaced with `Code`"max="20"/>
<stringenglish="With contributions on GitHub from"translation="Met bijdragen op GitHub van"explanation="credits"max="38*3"/>
<stringenglish="and thanks also to:"translation="en ook met dank aan:"explanation="credits, and thanks also to ... you!"max="38*3"/>
<stringenglish="You!"translation="Jou!"explanation="credits, and thanks also to ... you!"max="20"/>
<stringenglish="Your support makes it possible for me to continue making the games I want to make, now and into the future."translation="Jouw ondersteuning maakt het mogelijk voor mij om de spellen te blijven maken die ik wil maken, nu en in de toekomst."explanation="credits"max="38*5"/>
<stringenglish="You cannot save in this mode."translation="Je kunt niet opslaan in deze modus."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Would you like to disable the cutscenes during the game?"translation="Wil je de cutscenes tijdens het spel uitschakelen?"explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Flip is bound to: "translation="Omkeren is toegewezen aan: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Enter is bound to: "translation="Enter is toegewezen aan: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Menu is bound to: "translation="Menu is toegewezen aan: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Restart is bound to: "translation="Herstarten is toegewezen aan: "explanation="in-game death key to restart at checkpoint. Controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Interact is bound to: "translation="Interactie is toegewezen aan: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="ERROR: No language files found."translation="FOUT: Geen taalbestanden gevonden."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Some options that are useful for translators and developers."translation="Diverse opties die nuttig zijn voor vertalers en ontwikkelaars."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="maintenance"translation="onderhoud"explanation="menu option, menu that allows you to apply maintenance to translations"/>
<stringenglish="open lang folder"translation="talenmap openen"explanation="menu option. Button that opens the folder with language files (which is called lang) in a file explorer"/>
<stringenglish="Sync all language files after adding new strings."translation="Synchroniseer alle taalbestanden na het toevoegen van nieuwe tekst."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Enable room name translation mode, so you can translate room names in context. Press I for invincibility."translation="Schakel kamernaam-vertaalmodus in, zodat je kamernamen in context kunt vertalen. Druk op I voor onkwetsbaarheid."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="You have not enabled room name translation mode!"translation="Je hebt kamernaam-vertaalmodus niet ingeschakeld!"explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="Cycle through most menus in the game. The menus will not actually work, all options take you to the next menu instead. Press Escape to stop."translation="De meeste menu's in het spel doorlopen. De menu's zullen niet echt werken, alle opties zullen in plaats daarvan naar het volgende menu leiden. Druk op Escape om te stoppen."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Display all text boxes from cutscenes.xml. Only tests the basic appearance of each individual text box."translation="Toon alle tekstvakken uit cutscenes.xml. Alleen de basale weergave van elk afzonderlijk tekstvak wordt getest."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="from clipboard"translation="van klembord"explanation="menu option, paste script name from clipboard"/>
<stringenglish="Explore the rooms of any level in the game, to find all room names to translate."translation="Verken de kamers van elk level in het spel, om alle kamers te vinden die vertaald kunnen worden."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Find translations that don't fit within their defined bounds."translation="Vind vertalingen die niet binnen hun gedefinieerde grenzen passen."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="No text overflows found!"translation="Geen tekstoverloop gevonden!"explanation="limits check. no strings go outside their max bounds"max="38*6"/>
<stringenglish="No text overflows left!"translation="Geen tekstoverloop meer!"explanation="limits check. we have seen all strings that go outside their max bounds"max="38*6"/>
<stringenglish="Note that this detection isn't perfect."translation="Merk op dat deze detectie niet perfect is."explanation="limits check"max="38*6"/>
<stringenglish="sync language files"translation="sync taalbestanden"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Sync language files"translation="Sync taalbestanden"explanation="title, translation maintenance menu"max="20"/>
<stringenglish="Merge all new strings from the template files into the translation files, keeping existing translations."translation="Voeg alle nieuwe strings uit de sjabloonbestanden samen met de vertaalde bestanden, waarbij bestaande vertalingen behouden blijven."explanation="translation maintenance menu"max="38*6"/>
<stringenglish="Count the amount of untranslated strings for this language."translation="Tel het aantal onvertaalde strings voor deze taal."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Count the amount of untranslated strings for each language."translation="Tel het aantal onvertaalde strings voor elke taal."explanation="translation maintenance menu"max="38*6"/>
<stringenglish="If new strings were added to the English template language files, this feature will insert them in the translation files for all languages. Make a backup, just in case."translation="Als nieuwe strings zijn toegevoegd aan de Engelse sjabloontaalbestanden zal deze functie ze invoegen in de taalbestanden van alle talen. Maak een backup, voor het geval dat."explanation="translation maintenance menu"max="38*7"/>
<stringenglish="Full syncing EN→All:"translation="Volledige synchronisatie EN→Alles:"explanation="translation maintenance menu. The following list of language files can be fully synced from English to all other languages by pressing this button - new strings will be inserted in all languages"max="40"/>
<stringenglish="Syncing not supported:"translation="Synchronisatie niet ondersteund:"explanation="translation maintenance menu. The following list of language files are untouched by the sync button"max="40"/>
<stringenglish="All other gameplay settings."translation="Alle overige spelinstellingen."explanation="description for advanced options"max="38*5"/>
<stringenglish="unfocus pause"translation="automatisch pauzescherm"explanation="menu option. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen"/>
<stringenglish="Unfocus Pause"translation="Pauzescherm"explanation="title. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen"max="20"/>
<stringenglish="Toggle if the game will pause when the window is unfocused."translation="Schakel tussen wel en niet pauzeren wanneer het venster inactief is."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Unfocus pause is OFF"translation="Automatisch pauzescherm staat UIT"explanation="Making another window active will not show the pause screen."max="38*2"/>
<stringenglish="Unfocus pause is ON"translation="Automatisch pauzescherm staat AAN"explanation="Making another window active will show the pause screen."max="38*2"/>
<stringenglish="unfocus audio pause"translation="automatisch audio pauzeren"explanation="menu option. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause"/>
<stringenglish="Unfocus Audio"translation="Autom. audiopauze"explanation="title. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause"max="20"/>
<stringenglish="Toggle if the audio will pause when the window is unfocused."translation="Schakel tussen wel en niet audio pauzeren wanneer het venster inactief is."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Unfocus audio pause is OFF"translation="Automatisch audio pauzeren staat UIT"explanation="Making another window active will leave the music keep playing."max="38*2"/>
<stringenglish="Unfocus audio pause is ON"translation="Automatisch audio pauzeren staat AAN"explanation="Making another window active will pause the music."max="38*2"/>
<stringenglish="toggle in-game timer"translation="timer in spel"explanation="menu option"/>
<stringenglish="In-Game Timer"translation="Timer in spel"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Toggle the in-game timer outside of time trials."translation="Schakel de timer in het spel buiten races tegen de klok in of uit."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="In-Game Timer is ON"translation="Timer in spel staat AAN"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="In-Game Timer is OFF"translation="Timer in spel staat UIT"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Interact Button"translation="Interactie-knop"explanation="title, lets the user change the key for interacting with objects or crewmates"max="20"/>
<stringenglish="Toggle whether you interact with prompts using ENTER or E."translation="Wijzig of interacties met bemanningsleden en objecten werken met ENTER of E."explanation="prompts: see the `Press {button} to talk to .../activate terminal/teleport` below"max="38*3"/>
<stringenglish="E"translation="E"explanation="keyboard key E. Speedrunner options menu"/>
<stringenglish="ACTION"translation="ACTIE"explanation="the ACTION key is either the SPACE key, Z or V (this is explained on the title screen). It's used in strings like `Press ACTION to advance text`"/>
<stringenglish="Interact button: {button}"translation="Interactie-knop: {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) is filled in for {button}. Speedrunner options menu"max="38*2"/>
<stringenglish="Fake Load Screen"translation="Nep-laadscherm"explanation="title, allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="20"/>
<stringenglish="Disable the fake loading screen which appears on game launch."translation="Schakel het neppe laadscherm dat verschijnt bij het opstarten van het spel uit."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Fake loading screen is OFF"translation="Nep-laadscherm staat UIT"explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="38*2"/>
<stringenglish="Fake loading screen is ON"translation="Nep-laadscherm staat AAN"explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="38*2"/>
<stringenglish="room name background"translation="kamernaamachtergrond"explanation="menu option, background behind room names"/>
<stringenglish="Room Name BG"translation="Kamernaamachtergrond"explanation="title, background behind room names"max="20"/>
<stringenglish="Lets you see through what is behind the name at the bottom of the screen."translation="Laat zien wat er achter de naam van een kamer zit onder in beeld."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Room name background is TRANSLUCENT"translation="Kamernaamachtergrond is DOORZICHTIG"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Room name background is OPAQUE"translation="Kamernaamachtergrond is ONDOORZICHTIG"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Access some advanced settings that might be of interest to speedrunners."translation="Een aantal geavanceerde instellingen die interessant kunnen zijn voor speedrunners."explanation="description for speedrunner options"max="38*5"/>
<stringenglish="glitchrunner mode"translation="glitchrunnermodus"explanation="menu option, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster"/>
<stringenglish="Glitchrunner Mode"translation="Glitchrunnermodus"explanation="title, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster"max="20"/>
<stringenglish="Re-enable glitches that existed in previous versions of the game."translation="Herstel glitches die bestonden in vorige versies van het spel."explanation="glitchrunner mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Glitchrunner mode is OFF"translation="Glitchrunnermodus staat UIT"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Glitchrunner mode is {version}"translation="Glitchrunnermodus staat op {version}"explanation="a version number is filled in for {version}, such as 2.0 or 2.2"max="38*2"/>
<stringenglish="Select a new glitchrunner version below."translation="Kies hieronder een nieuwe glitchrunner-versie."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="none"translation="geen"explanation="menu option, do not emulate any older version"/>
<stringenglish="2.0"translation="2.0"explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<stringenglish="2.2"translation="2.2"explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<stringenglish="input delay"translation="invoervertraging"explanation="menu option, enable 1 frame of delay after pressing input"/>
<stringenglish="Input Delay"translation="Invoervertraging"explanation="title, enable 1 frame of delay after pressing input"max="20"/>
<stringenglish="Re-enable the 1-frame input delay from previous versions of the game."translation="Schakel de invoervertraging van 1 frame uit vorige versies van het spel weer in."explanation="input delay"max="38*3"/>
<stringenglish="Input delay is ON"translation="Invoervertraging staat AAN"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Input delay is OFF"translation="Invoervertraging staat UIT"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Disable animated backgrounds in menus and during gameplay."translation="Schakel geanimeerde achtergronden in menu's en tijdens het spel uit."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Backgrounds are ON."translation="Achtergronden staan AAN."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Backgrounds are OFF."translation="Achtergronden staan UIT."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Explore the game freely without dying. (Can cause glitches.)"translation="Verken het spel ongehinderd zonder dood te gaan. (Kan glitches veroorzaken.)"explanation="invincibility mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Invincibility is ON."translation="Onkwetsbaarheid staat AAN."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Invincibility is OFF."translation="Onkwetsbaarheid staat UIT."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Are you sure you want to enable invincibility?"translation="Weet je zeker dat je onkwetsbaarheid wilt inschakelen?"explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="no, return to options"translation="nee, terug naar opties"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Who do you want to play the level with?"translation="Met wie wil je het level spelen?"explanation="choose your NPC companion"max="38*8"/>
<stringenglish="time trials"translation="races tegen de klok"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Time Trials"translation="Races tegen de klok"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Replay any level in the game in a competitive time trial mode."translation="Speel elk level in het spel opnieuw in een competitieve racemodus."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="Time Trials are not available with slowdown or invincibility."translation="Races tegen de klok zijn niet beschikbaar met vertraging of onkwetsbaarheid."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="unlock time trials"translation="races tegen de klok ontgrendelen"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Unlock Time Trials"translation="Races ontgrendelen"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="You can unlock each time trial separately."translation="Je kunt elke race tegen de klok afzonderlijk ontgrendelen."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="TO UNLOCK: Complete the intermission levels in-game."translation="OM TE ONTGRENDELEN: Voltooi de intermissielevels in het spel."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="no death mode"translation="éénlevenmodus"explanation="menu option"/>
<stringenglish="No Death Mode"translation="Éénlevenmodus"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Play the entire game without dying once."translation="Speel het gehele spel zonder ook maar één keer dood te gaan."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="No Death Mode is not available with slowdown or invincibility."translation="Éénlevenmodus is niet beschikbaar met vertraging of onkwetsbaarheid."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="unlock no death mode"translation="éénlevenmodus ontgrendelen"explanation="menu option"/>
<stringenglish="TO UNLOCK: Achieve an S-rank or above in at least 4 time trials."translation="OM TE ONTGRENDELEN: Behaal een S-score of hoger in ten minste 4 races tegen de klok."explanation="ranks are B A S V, see below"max="38*3"/>
<stringenglish="flip mode"translation="spiegelmodus"explanation="menu option, mirrors the entire game vertically"/>
<stringenglish="Flip Mode"translation="Spiegelmodus"explanation="title, mirrors the entire game vertically"max="20"/>
<stringenglish="Flip the entire game vertically."translation="Spiegelt het gehele spel verticaal."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Flip the entire game vertically. Compatible with other game modes."translation="Spiegelt het gehele spel verticaal. Werkt samen met andere spelmodi."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="You managed to reach:"translation="Je wist te bereiken:"explanation="you managed to reach the following room"max="40"/>
<stringenglish="Keep trying! You'll get there!"translation="Blijf het proberen! Je komt er wel!"explanation="player died before managing to save anybody"max="38*2"/>
<stringenglish="Nice one!"translation="Niet slecht!"explanation="player died after saving one crewmate"max="38*2"/>
<stringenglish="Wow! Congratulations!"translation="Wauw! Gefeliciteerd!"explanation="player died after saving two crewmates"max="38*2"/>
<stringenglish="Incredible!"translation="Fantastisch!"explanation="player died after saving three crewmates"max="38*2"/>
<stringenglish="Unbelievable! Well done!"translation="Ongelooflijk! Goed gedaan!"explanation="player died after saving four crewmates"max="38*2"/>
<stringenglish="Er, how did you do that?"translation="Uh, hoe heb je dat voor elkaar gekregen?"explanation="player died even though they were finished, lol"max="38*2"/>
<stringenglish="You rescued all the crewmates!"translation="Je hebt alle bemanningsleden gered!"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="A new trophy has been awarded and placed in the secret lab to acknowledge your achievement!"translation="Er is een nieuwe trofee voor je in het geheime lab geplaatst om je prestatie te erkennen!"explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="[Trinkets found]"translation="[Artefacten gevonden]"explanation="amount of shiny trinkets found"max="40"/>
<stringenglish="[Number of Deaths]"translation="[Aantal keer dood]"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="{n_trinkets} of {max_trinkets}"translation="{n_trinkets} van {max_trinkets}"explanation="ex: 2 of 5"/>
<stringenglish="{n_trinkets|wordy} out of {max_trinkets|wordy}"translation="{n_trinkets|wordy|upper} van de {max_trinkets|wordy}"explanation="ex: One out of Twenty, see numbers.xml. You can add |upper for an uppercase letter."max="34"/>
<stringenglish="{savebox_n_trinkets|wordy}"translation="{savebox_n_trinkets|wordy|upper}"explanation="trinket count in telesave/quicksave information box. You can add |upper for an uppercase letter."/>
<stringenglish="{gamecomplete_n_trinkets|wordy}"translation="{gamecomplete_n_trinkets|wordy|upper}"explanation="trinket count on Game Complete screen (after Trinkets Found:) You can add |upper for an uppercase letter."/>
<stringenglish="+1 Rank!"translation="+1 score!"explanation="time trial rank was upgraded (B → A → S → V). B is minimum, which is purposefully high (see it as 7/10) - S is a popular rank above A in a lot of games, so VVVVVV added a rank above that."max="12"/>
<stringenglish="Not yet attempted"translation="Nog geen poging gedaan"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="TO UNLOCK:"translation="OM TE ONTGRENDELEN:"explanation="followed by `Rescue XX`/`Complete the game`, and then `Find XX trinkets`"max="40"/>
<stringenglish="RECORDS"translation="RECORDS"explanation="followed by a list of personal bests for TIME, SHINY and LIVES. So `records` as in `world records`, except for yourself"max="15"/>
<stringenglish="Your save files have been updated."translation="Je opgeslagen gegevens zijn bijgewerkt."explanation="player completed game"max="38*6"/>
<stringenglish="If you want to keep exploring the game, select CONTINUE from the play menu."translation="Als je het spel verder wilt verkennen, kies dan HERVATTEN in het spelmenu."explanation=""max="38*9"/>
<stringenglish="You have unlocked a new Time Trial."translation="Je hebt een nieuwe race tegen de klok ontgrendeld."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked some new Time Trials."translation="Je hebt een paar nieuwe races tegen de klok ontgrendeld."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked No Death Mode."translation="Je hebt de éénlevenmodus ontgrendeld."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked Flip Mode."translation="Je hebt de spiegelmodus ontgrendeld."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked the intermission levels."translation="Je hebt de intermissielevels ontgrendeld."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="play a level"translation="een level spelen"explanation="menu option"/>
<stringenglish="open level folder"translation="levelsmap openen"explanation="menu option. Button that opens the folder with level files in a file explorer"/>
<stringenglish="show level folder path"translation="toon pad naar levelsmap"explanation="menu option"/>
<stringenglish="back to levels"translation="terug naar levels"explanation="menu option"/>
<stringenglish="To install new player levels, copy the .vvvvvv files to the levels folder."translation="Kopieer .vvvvvv-bestanden naar de levelsmap om nieuwe spelerlevels te installeren."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Are you sure you want to show the levels path? This may reveal sensitive information if you are streaming."translation="Weet je zeker dat je het levelspad wil laten zien? Dit kan gevoelige informatie onthullen als je aan het streamen bent."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="[Press ENTER to return to editor]"translation="[Druk op ENTER om terug te gaan]"explanation="***OUTDATED***"max="40"/>
<stringenglish="[Press {button} to return to editor]"translation="[Druk op {button} om terug te gaan]"explanation="`to editor` is sorta redundant"max="40"/>
<stringenglish="- Press ACTION to advance text -"translation="- Druk op ACTIE om verder te gaan -"explanation="***OUTDATED***"max="40"/>
<stringenglish="- Press {button} to advance text -"translation="- Druk op {button} om verder te gaan -"explanation="to dismiss a textbox. Expect `ACTION`"max="40"/>
<stringenglish="Press ACTION to continue"translation="Druk op ACTIE om verder te gaan"explanation="***OUTDATED***"max="34"/>
<stringenglish="Press {button} to continue"translation="Druk op {button} om verder te gaan"explanation="Expect `ACTION`"max="34"/>
<stringenglish="Press ACTION to warp to the ship."translation="Druk op ACTIE om naar het schip te teleporteren."explanation="***OUTDATED***"max="38*7"/>
<stringenglish="Press {button} to warp to the ship."translation="Druk op {button} om naar het schip te teleporteren."explanation="spaceship. Warp = teleport. Expect `ACTION`"max="38*7"/>
<stringenglish="Missing..."translation="Vermist..."case="1"explanation="this male crew member is missing"max="15"/>
<stringenglish="Missing..."translation="Vermist..."case="2"explanation="this female crew member is missing"max="15"/>
<stringenglish="Missing..."translation="Vermist..."case="3"explanation="Viridian is missing (final level). You could even fill in something like `Uh-oh...` here if you really have to specify gender otherwise - everyone else is rescued, but the player is missing"max="15"/>
<stringenglish="Rescued!"translation="Gered!"case="1"explanation="this male crew member is not missing anymore"max="15"/>
<stringenglish="Rescued!"translation="Gered!"case="2"explanation="this female crew member is not missing anymore"max="15"/>
<stringenglish="[Press ACTION to save your game]"translation="[Druk op ACTIE om je spel op te slaan]"explanation="***OUTDATED***"max="40"/>
<stringenglish="[Press {button} to save your game]"translation="[Druk op {button} om je spel op te slaan]"explanation="in-game menu. Expect `ACTION`"max="40"/>
<stringenglish="(Note: The game is autosaved at every teleporter.)"translation="(Opmerking: het spel wordt automatisch opgeslagen bij elke teleport.)"explanation="in-game menu"max="38*3"/>
<stringenglish="Return to main menu?"translation="Terug naar het hoofdmenu?"explanation="in-game menu"max="38*4"/>
<stringenglish="Do you want to quit? You will lose any unsaved progress."translation="Wil je stoppen? Je niet-opgeslagen voortgang gaat verloren."explanation="in-game menu"max="38*4"/>
<stringenglish="Do you want to return to the secret laboratory?"translation="Wil je teruggaan naar het geheime laboratorium?"explanation="in-game menu"max="38*4"/>
<stringenglish="no, keep playing"translation="nee, blijf spelen"explanation="in-game menu option"max="28"/>
<stringenglish="[ NO, KEEP PLAYING ]"translation="[ NEE, BLIJF SPELEN ]"explanation="in-game menu option"max="32"/>
<stringenglish="yes, quit to menu"translation="ja, naar het menu"explanation="in-game menu option"max="24"/>
<stringenglish="[ YES, QUIT TO MENU ]"translation="[ JA, NAAR HET MENU ]"explanation="in-game menu option"max="28"/>
<stringenglish="yes, return"translation="ja, teruggaan"explanation="in-game menu option"max="24"/>
<stringenglish="[ YES, RETURN ]"translation="[ JA, TERUGGAAN ]"explanation="in-game menu option"max="28"/>
<stringenglish="no, return"translation="nee, ga terug"explanation="quit program menu option"/>
<stringenglish="yes, quit"translation="ja, afsluiten"explanation="quit program menu option"/>
<stringenglish="return to game"translation="terug naar het spel"explanation="pause menu option"max="27"/>
<stringenglish="quit to menu"translation="stoppen"explanation="pause menu option"max="19"/>
<stringenglish="Press Left/Right to choose a Teleporter"translation="Links/Rechts: kies teleport"explanation="tight fit, so maybe `Left/Right: choose teleporter`, or use ←/→"max="40"/>
<stringenglish="Press {button} to Teleport"translation="Druk op {button} om te teleporteren"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="40"/>
<stringenglish="- Press {button} to Teleport -"translation="- Druk op {button} om te teleporteren -"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}"max="40"/>
<stringenglish="Press {button} to explode"translation="{button}: Opblazen"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. This was for testing, but people sometimes find it in custom levels"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Violet"translation="{button}: Praten met Violet"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Vitellary"translation="{button}: Praten met Vitellary"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Vermilion"translation="{button}: Praten met Vermilion"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Verdigris"translation="{button}: Praten met Verdigris"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Victoria"translation="{button}: Praten met Victoria"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to activate terminal"translation="{button}: Terminal activeren"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to activate terminals"translation="{button}: Terminals activeren"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. there are 3 next to each other in the ship"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to interact"translation="{button}: Interactie"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Passion for Exploring"translation="Passion for Exploring"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Pushing Onwards"translation="Pushing Onwards"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Positive Force"translation="Positive Force"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Presenting VVVVVV"translation="Presenting VVVVVV"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Potential for Anything"translation="Potential for Anything"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Predestined Fate"translation="Predestined Fate"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Pipe Dream"translation="Pipe Dream"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Popular Potpourri"translation="Popular Potpourri"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Pressure Cooker"translation="Pressure Cooker"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="ecroF evitisoP"translation="ecroF evitisoP"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Map Settings"translation="Levelinstellingen"explanation="title, editor, Level Settings, map is kinda inconsistent with everything else"max="20"/>
<stringenglish="edit scripts"translation="scripts bewerken"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change music"translation="muziek wijzigen"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="editor ghosts"translation="editorspoken"explanation="level editor menu option. Toggles option to show a repetition of the player's path after playtesting"/>
<stringenglish="Editor ghost trail is OFF"translation="Spokenspoor in editor staat UIT"explanation="level editor. Repetition of the player's path after playtesting is disabled"max="40"/>
<stringenglish="Editor ghost trail is ON"translation="Spokenspoor in editor staat AAN"explanation="level editor. Repetition of the player's path after playtesting is enabled"max="40"/>
<stringenglish="load level"translation="level laden"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="save level"translation="level opslaan"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="quit to main menu"translation="stop en naar menu"explanation="level editor menu option"max="19"/>
<stringenglish="change name"translation="naam wijzigen"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change author"translation="auteur wijzigen"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change description"translation="beschrijving wijzigen"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change website"translation="website wijzigen"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change font"translation="lettertype wijzigen"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Level Font"translation="Levellettertype"explanation="title, editor, font that a custom level will show up in. You can select a language name here (like Chinese or Japanese which have different fonts, or `other`)"max="20"/>
<stringenglish="Select the language in which the text in this level is written."translation="Kies de taal waarin de tekst in dit level is geschreven."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Font: "translation="Lettertype: "explanation="level options, followed by name of font (mind the space)"max="14"/>
<stringenglish="Map Music"translation="Levelmuziek"explanation="title, editor, music that starts playing when a level is started. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music"max="20"/>
<stringenglish="Current map music:"translation="Huidige levelmuziek:"explanation="editor, followed by the number and name of a song, or `No background music`. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music"max="38*2"/>
<stringenglish="No background music"translation="Geen achtergrondmuziek"explanation="editor, level starts with no song playing"max="38*2"/>
<stringenglish="1: Pushing Onwards"translation="1: Pushing Onwards"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="2: Positive Force"translation="2: Positive Force"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="3: Potential for Anything"translation="3: Potential for Anything"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="4: Passion for Exploring"translation="4: Passion for Exploring"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: Pause"translation="n.v.t.: Pause"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="5: Presenting VVVVVV"translation="5: Presenting VVVVVV"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: Plenary"translation="n.v.t.: Plenary"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="6: Predestined Fate"translation="6: Predestined Fate"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: ecroF evitisoP"translation="n.v.t.: ecroF evitisoP"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="7: Popular Potpourri"translation="7: Popular Potpourri"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="8: Pipe Dream"translation="8: Pipe Dream"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="9: Pressure Cooker"translation="9: Pressure Cooker"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="10: Paced Energy"translation="10: Paced Energy"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="11: Piercing the Sky"translation="11: Piercing the Sky"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: Predestined Fate Remix"translation="n.v.t.: Predestined Fate Remix"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="?: something else"translation="?: iets anders"explanation="editor, song was not recognized"max="38*2"/>
<stringenglish="next song"translation="volgend nummer"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="previous song"translation="vorig nummer"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="back"translation="terug"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Save before quitting?"translation="Opslaan voor het afsluiten?"explanation="level editor"max="38*4"/>
<stringenglish="yes, save and quit"translation="ja, opslaan en afsluiten"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="no, quit without saving"translation="nee, afsluiten zonder opslaan"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="return to editor"translation="terug naar editor"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the first corner"translation="SCRIPTVAK: Klik op de eerste hoek"explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the last corner"translation="SCRIPTVAK: Klik op de laatste hoek"explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the first corner"translation="VIJANDBEGRENZING: Klik op de eerste hoek"explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the last corner"translation="VIJANDBEGRENZING: Klik op de laatste hoek"explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the first corner"translation="PLATFORMBEGRENZING: Klik op de eerste hoek"explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the last corner"translation="PLATFORMBEGRENZING: Klik op de laatste hoek"explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="**** VVVVVV SCRIPT EDITOR ****"translation="**** VVVVVV-SCRIPTEDITOR ****"explanation="supposed to look like a Commodore 64 screen"max="36"/>
<stringenglish="PRESS ESC TO RETURN TO MENU"translation="DRUK OP ESC OM TERUG TE GAAN"explanation="Commodore 64-style script editor, TO MENU is redundant"max="36"/>
<stringenglish="CREATE A SCRIPT WITH EITHER THE TERMINAL OR SCRIPT BOX TOOLS"translation="MAAK EEN SCRIPT MET DE TERMINAL- OF SCRIPTVAK-TOOLS"explanation="Commodore 64-style script editor"max="36*5"/>
<stringenglish="CURRENT SCRIPT: {name}"translation="HUIDIG SCRIPT: {name}"explanation="Commodore 64-style script editor. Char limit is soft, but the longer this is, the more often users" script names run offscreen. Consider SCRIPT: instead"max="20"/>
<stringenglish="Left click to place warp destination"translation="Klik links om bestemming te plaatsen"explanation="warp token: small teleporter with entrance and destination"max="39"/>
<stringenglish="Right click to cancel"translation="Klik rechts om te annuleren"explanation=""max="39"/>
<stringenglish="{button1} and {button2} keys change tool"translation="{button1} en {button2} wijzigen tool"explanation="These keys can be used to switch between tools"max="36"/>
<stringenglish="6: Disappearing Platforms"translation="6: Brekende platformen"explanation="editor tool. Platform that disappears when you step on it (disappearing platform, crumbling platform)"max="32"/>
<stringenglish="0: Gravity Lines"translation="0: Zwaartekrachtlijnen"explanation="editor tool. Gravity line, which flips your gravity when touching it"max="32"/>
<stringenglish="T: Terminals"translation="T: Terminals"explanation="editor tool. Computer which can be activated by the player to run a script"max="32"/>
<stringenglish="START"translation="START"explanation="start point in level editor"max="10"/>
<stringenglish="SPACE ^ SHIFT ^"translation="SPATIE ^ SHIFT ^"explanation="editor, indicates both SPACE key and SHIFT key open up menus. ^ is rendered as up arrow"max="32"/>
<stringenglish="F1: Change Tileset"translation="F1: Tileset wijzigen"explanation="editor shortcut, switch to different tileset"max="25"/>
<stringenglish="F2: Change Colour"translation="F2: Kleur wijzigen"explanation="editor shortcut, switch to different tileset color/variant"max="25"/>
<stringenglish="F10: Direct Mode"translation="F10: Directe modus"explanation="editor shortcut, direct mode is manual tile placing mode, where walls are not automatically made nice"max="25"/>
<stringenglish="W: Change Warp Dir"translation="W: Wikkelrichting"explanation="editor shortcut, dir=direction, change which edges of the room wrap around. Can be horizontal, vertical or all sides"max="25"/>
<stringenglish="E: Change Roomname"translation="E: Kamernaam wijzigen"explanation="editor shortcut, the name of the room appears at the bottom"max="25"/>
<stringenglish="S: Save Map"translation="S: Opslaan"explanation="level editor, save level, `Map` is basically redundant"max="12"/>
<stringenglish="Enter map filename to save as:"translation="Level opslaan als:"explanation="level editor text input, save level file as"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter map filename to load:"translation="Level laden:"explanation="level editor text input, load level file"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter new room name:"translation="Voer nieuwe kamernaam in:"explanation="level editor text input, the name of the room appears at the bottom"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter room coordinates x,y:"translation="Voer kamercoördinaten in als x,y:"explanation="level editor text input, go to another room by its coordinates, for example, 9,15"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter script name:"translation="Voer scriptnaam in:"explanation="level editor text input, enter name of newly created script, or edit the script name of a terminal/script box"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter roomtext:"translation="Voer tekst in:"explanation="level editor text input, enter text to place in the room"max="39*3"/>
<stringenglish="Space Station"translation="Ruimtestation"explanation="editor tileset name, Now using Space Station Tileset"/>
<stringenglish="Outside"translation="Buiten"explanation="editor tileset name, Now using Outside Tileset"/>
<stringenglish="Lab"translation="Lab"explanation="editor tileset name, Now using Lab Tileset"/>
<stringenglish="Warp Zone"translation="Wikkelzone"explanation="editor tileset name, Now using Warp Zone Tileset. The Warp Zone got its name because its rooms wrap around, but think Star Trek"/>
<stringenglish="Ship"translation="Schip"explanation="editor tileset name, Now using Ship Tileset. Spaceship"/>
<stringenglish="Now using {area} Tileset"translation="Geschakeld naar {area}-tileset"explanation="level editor, user changed the tileset of the room to {area} (like Ship, Lab, etc)"max="38*3"/>
<stringenglish="Tileset Colour Changed"translation="Tilesetkleur aangepast"explanation="level editor, user changed the tileset colour/variant of the room"max="38*3"/>
<stringenglish="Enemy Type Changed"translation="Vijandtype aangepast"explanation="level editor, user changed enemy appearance for the room"max="38*3"/>
<stringenglish="Platform speed is now {speed}"translation="Platformsnelheid is nu {speed}"explanation="level editor, user changed speed of platforms for the room"max="38*3"/>
<stringenglish="Reloaded resources"translation="Bronnen opnieuw geladen"explanation="level editor, reloaded graphics assets/resources, music and sound effects"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Invalid format"translation="FOUT: Ongeldig formaat"explanation="user was supposed to enter something like `12,12`, but entered `as@df`"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Could not load level"translation="FOUT: Kon level niet laden"explanation="that level could not be loaded, maybe it does not exist"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save level!"translation="FOUT: Kon level niet opslaan!"explanation="maybe the filename is too long? exclamation mark because you will lose your data if you quit"max="38*3"/>
<stringenglish="Mapsize is now [{width},{height}]"translation="Levelgrootte is nu [{width},{height}]"explanation="editor, the map is now {width} by {height}"max="38*3"/>
<stringenglish="Direct Mode Disabled"translation="Directe modus uitgeschakeld"explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to automatic mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Direct Mode Enabled"translation="Directe modus ingeschakeld"explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to manual mode"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Warp lines must be on edges"translation="FOUT: Wikkellijnen moeten op de randen geplaatst worden"explanation="level editor, warp lines make a room edge be connected to its opposite edge. So they must be placed on one of the edges, not in the middle"max="38*3"/>
<stringenglish="Room warps in all directions"translation="Kamer in alle richtingen omgewikkeld"explanation="level editor, all edges of the room are connected with each other. If the player leaves the room they end up on the other side of the same room."max="38*3"/>
<stringenglish="Room warps horizontally"translation="Kamer horizontaal omgewikkeld"explanation="level editor, the left and right edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the top and bottom"max="38*3"/>
<stringenglish="Room warps vertically"translation="Kamere verticaal omgewikkeld"explanation="level editor, the top and bottom edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the left and right"max="38*3"/>
<stringenglish="Room warping disabled"translation="Kamerwikkeling uitgeschakeld"explanation="level editor, no edges are connected and the player can go to other rooms"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: No checkpoint to spawn at"translation="FOUT: Geen checkpoint om op te starten"explanation="we cannot playtest because there is no checkpoint in this room that the player could start (be spawned) at"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Max number of trinkets is 100"translation="FOUT: Maximumaantal trinkets is 100"explanation="editor, user tried to place another trinket"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Max number of crewmates is 100"translation="FOUT: Maximumaantal bemanningsleden is 100"explanation="editor, user tried to place another crewmate"max="38*3"/>
<stringenglish="Level quits to menu"translation=""explanation="editor message, user would have been forcefully returned to title screen but wasn't"max="38*3"/>
<stringenglish="Level completed"translation=""explanation="editor message, user would have been returned to levels list but wasn't"max="38*3"/>
<stringenglish="Time trial completed"translation=""explanation="editor message, time trial complete screen would have been shown but wasn't"max="38*3"/>
<stringenglish="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}"translation="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}"explanation="time format H:MM:SS"/>
<stringenglish="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"translation="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2},{cen|digits=2}"explanation="time format H:MM:SS.CC"/>
<stringenglish="{min}:{sec|digits=2}"translation="{min}:{sec|digits=2}"explanation="time format M:SS"/>
<stringenglish="{min}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"translation="{min}:{sec|digits=2},{cen|digits=2}"explanation="time format M:SS.CC"/>
<stringenglish="{sec}.{cen|digits=2}"translation="{sec},{cen|digits=2}"explanation="time format S.CC"/>
<stringenglish=".99"translation=",99"explanation="appended to time format for 99/100 seconds (example: 1:15.99). Time trial results"/>
<stringenglish="Level Complete!"translation="Level voltooid!"explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed"max="18"/>
<stringenglish="Game Complete!"translation="Spel uitgespeeld!"explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed"max="18"/>
<stringenglish="You have rescued a crew member!"translation="Je hebt een bemanningslid gered!"explanation="If you need to manually wordwrap: please ensure this has exactly two lines. Ignore the (font-adapted) maximum if it says 1 line."max="30*2"/>
<stringenglish="All Crew Members Rescued!"translation="Alle bemanningsleden gered!"explanation=""max="32"/>
<stringenglish="If you prefer, you can press UP or DOWN instead of ACTION to flip."translation="Je kunt ook op OMHOOG of OMLAAG drukken in plaats van ACTIE om je zwaartekracht om te keren."explanation=""max="34*3"/>
<stringenglish="Help! Can anyone hear this message?"translation="Help! Kan iemand dit horen?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Verdigris? Are you out there? Are you ok?"translation="Verdigris? Ben je daar ergens? Ben je in orde?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Please help us! We've crashed and need assistance!"translation="Help ons! We zijn neergestort en hebben assistentie nodig!"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Hello? Anyone out there?"translation="Hallo? Is er iemand in de buurt?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="This is Doctor Violet from the D.S.S. Souleye! Please respond!"translation="Dit is Doctor Violet van de D.S.S. Souleye! Antwoord alsjeblieft!"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Please... Anyone..."translation="Alsjeblieft... Iemand..."explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Please be alright, everyone..."translation="Ik hoop dat jullie allemaal ongedeerd zijn..."explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found a shiny trinket!" translation="Gefeliciteerd!
Je hebt een glanzend artefact gevonden!" explanation="" max="34*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found a lost crewmate!" translation="Gefeliciteerd!
Je hebt een bemannings-
lid gevonden!" explanation="" max="34*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found the secret lab!" translation="Gefeliciteerd!
Je hebt het geheime lab gevonden!" explanation="" max="34*4"/>
<stringenglish="The secret lab is separate from the rest of the game. You can now come back here at any time by selecting the new SECRET LAB option in the play menu."translation="Het geheime lab is gescheiden van de rest van het spel. Je kunt hier nu altijd terugkeren door de nieuwe optie GEHEIM LAB te kiezen in het speelmenu."explanation=""max="36*10"/>
<stringenglish="Viridian"translation="Viridian"explanation="crewmate name (player)"max="15"/>
<stringenglish="Starring"translation="Met in de hoofdrol"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="20"/>
<stringenglish="Captain Viridian"translation="Kapitein Viridian"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Doctor Violet"translation="Doctor Violet"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Professor Vitellary"translation="Professor Vitellary"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Officer Vermilion"translation="Officier Vermilion"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Chief Verdigris"translation="Meester Verdigris"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Doctor Victoria"translation="Doctor Victoria"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Vitellary will try to walk to you."translation="Als je op de grond staat, zal Vitellary naar je toe proberen te lopen."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Vermilion will try to walk to you."translation="Als je op de grond staat, zal Vermilion naar je toe proberen te lopen."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Verdigris will try to walk to you."translation="Als je op de grond staat, zal Verdigris naar je toe proberen te lopen."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Victoria will try to walk to you."translation="Als je op de grond staat, zal Victoria naar je toe proberen te lopen."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, your companion will try to walk to you."translation="Als je op de grond staat, zal je metgezel naar je toe proberen te lopen."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Vitellary will try to walk to you."translation="Als je op het plafond staat, zal Vitellary naar je toe proberen te lopen."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Vermilion will try to walk to you."translation="Als je op het plafond staat, zal Vermilion naar je toe proberen te lopen."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Verdigris will try to walk to you."translation="Als je op het plafond staat, zal Verdigris naar je toe proberen te lopen."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Victoria will try to walk to you."translation="Als je op het plafond staat, zal Victoria naar je toe proberen te lopen."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, your companion will try to walk to you."translation="Als je op het plafond staat, zal je metgezel naar je toe proberen te lopen."explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Vitellary will stop and wait for you."translation="Als je NIET op de grond staat, zal Vitellary stoppen en op je wachten."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Vermilion will stop and wait for you."translation="Als je NIET op de grond staat, zal Vermilion stoppen en op je wachten."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Verdigris will stop and wait for you."translation="Als je NIET op de grond staat, zal Verdigris stoppen en op je wachten."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Victoria will stop and wait for you."translation="Als je NIET op de grond staat, zal Victoria stoppen en op je wachten."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, your companion will stop and wait for you."translation="Als je NIET op de grond staat, zal je metgezel stoppen en op je wachten."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Vitellary will stop and wait for you."translation="Als je NIET op het plafond staat, zal Vitellary stoppen en op je wachten."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Vermilion will stop and wait for you."translation="Als je NIET op het plafond staat, zal Vermilion stoppen en op je wachten."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Verdigris will stop and wait for you."translation="Als je NIET op het plafond staat, zal Verdigris stoppen en op je wachten."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Victoria will stop and wait for you."translation="Als je NIET op het plafond staat, zal Victoria stoppen en op je wachten."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, your companion will stop and wait for you."translation="Als je NIET op het plafond staat, zal je metgezel stoppen en op je wachten."explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until he is safely across."translation="Je kunt niet naar de volgende kamer totdat hij veilig aan de overkant is."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until she is safely across."translation="Je kunt niet naar de volgende kamer totdat ze veilig aan de overkant is."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until they are safely across."translation="Je kunt niet naar de volgende kamer totdat de ander veilig aan de overkant is."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="Survive for"translation="Overleef"explanation="Gravitron. Line 1/2: Survive for 60 seconds!"max="20"/>
<stringenglish="60 seconds!"translation="60 seconden!"explanation="Gravitron. Line 2/2: Survive for 60 seconds!"max="20"/>
<stringenglish="Thanks for"translation="Bedankt voor"explanation="credits. Line 1/2: Thanks for playing!"max="20"/>
<stringenglish="playing!"translation="het spelen!"explanation="credits. Line 2/2: Thanks for playing!"max="20"/>
<stringenglish="SPACE STATION 1 MASTERED"translation="RUIMTESTATION 1 ONDER DE KNIE"explanation="achievement/trophy title"max="38*2"/>
<stringenglish="LABORATORY MASTERED"translation="LABORATORIUM ONDER DE KNIE"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="THE TOWER MASTERED"translation="DE TOREN ONDER DE KNIE"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="SPACE STATION 2 MASTERED"translation="RUIMTESTATION 2 ONDER DE KNIE"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="WARP ZONE MASTERED"translation="WIKKELZONE ONDER DE KNIE"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="FINAL LEVEL MASTERED"translation="EINDLEVEL ONDER DE KNIE"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="Obtain a V Rank in this Time Trial"translation="Behaal een V-score in deze race tegen de klok"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Complete the game in flip mode"translation="Voltooi het spel in spiegelmodus"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 50 deaths"translation="Voltooi het spel zonder 50 keer of vaker dood te gaan"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 100 deaths"translation="Voltooi het spel zonder 100 keer of vaker dood te gaan"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 250 deaths"translation="Voltooi het spel zonder 250 keer of vaker dood te gaan"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 500 deaths"translation="Voltooi het spel zonder 500 keer of vaker dood te gaan"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 5 seconds on the Super Gravitron"translation="Hou het 5 seconden vol in de Supergravitron"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 10 seconds on the Super Gravitron"translation="Hou het 10 seconden vol in de Supergravitron"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 15 seconds on the Super Gravitron"translation="Hou het 15 seconden vol in de Supergravitron"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 20 seconds on the Super Gravitron"translation="Hou het 20 seconden vol in de Supergravitron"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 30 seconds on the Super Gravitron"translation="Hou het 30 seconden vol in de Supergravitron"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 1 minute on the Super Gravitron"translation="Hou het 1 minuut vol in de Supergravitron"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="MASTER OF THE UNIVERSE"translation="MEESTER VAN HET UNIVERSUM"explanation="achievement/trophy title - no death mode complete"max="38*2"/>
<stringenglish="Complete the game in no death mode"translation="Voltooi het spel in de éénlevenmodus"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Something went wrong, but we forgot to print an error message."translation=""explanation="the message that is printed in case the game detects an error but there's no error message set"max="38*6"/>
<stringenglish="Could not mount {path}: real directory doesn't exist"translation="Kon {path} niet aankoppelen: echte map bestaat niet"explanation="mount: link/attach a directory (folder) in the filesystem into the game's filesystem so we can access it"max="38*6"/>
<stringenglish="{filename} dimensions not exact multiples of {width} by {height}!"translation=""explanation="filename is something like tiles.png, tiles2.png, etc. and width/height are something like 8, 32, etc.; this is used if the dimensions of a graphics file aren't an exact multiple of the given size (e.g. 8x8, 32x32, etc.)"max="38*6"/>
<stringenglish="ERROR: Could not write to language folder! Make sure there is no "lang" folder next to the regular saves."translation="ERROR: Kan niet schrijven naar talenmap! Zorg dat er geen "lang"-map naast de normale opgeslagen bestanden staat."explanation=""max="38*5"/>