<stringenglish="continue from teleporter"translation="텔레포터에서 계속"explanation="menu option, game save that was made at a teleporter"/>
<stringenglish="Tele Save"translation="텔레포터 저장"explanation="title, game save that was made at a teleporter"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="continue from quicksave"translation="빠른 저장에서 계속"explanation="menu option, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)"/>
<stringenglish="Quick Save"translation="빠른 저장"explanation="title, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="unlock play modes"translation="플레이 모드 해금"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Unlock Play Modes"translation="플레이 모드 해금"explanation="title"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Unlock parts of the game normally unlocked as you progress."translation="게임은 일반적으로 진행에 따라 자연스럽게 해금됩니다."explanation=""max="38*5"max_local="30*5"/>
<stringenglish="From here, you may unlock parts of the game that are normally unlocked as you play."translation="여기서부터 일반적으로 게임의 부분은 진행에 따라 해금할 수 있습니다."explanation=""max="38*5"max_local="30*5"/>
<stringenglish="Rebind your controller's buttons and adjust sensitivity."translation="컨트롤러의 버튼을 지정하고 민감도를 조정합니다."explanation=""max="38*5"max_local="30*5"/>
<stringenglish="Change controller options."translation="컨트롤러 설정을 변경합니다."explanation=""max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Can not change the language while a textbox is displayed in-game."translation="게임 중 텍스트 상자가 표시되는 동안에는 언어를 변경할 수 없습니다."explanation=""max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Delete your main game save data and unlocked play modes."translation="전체 게임 저장 데이터와 해금된 플레이 모드를 제거합니다."explanation=""max="38*5"max_local="30*5"/>
<stringenglish="Delete your custom level save data and completion stars."translation="커스텀 레벨 저장 데이터와 획득한 별을 제거합니다."explanation="completion stars: when completing a level you get either 1 or 2 stars"max="38*5"max_local="30*5"/>
<stringenglish="Are you sure? This will delete your current saves..."translation="정말이십니까? 현재 저장 파일을 삭제하게 됩니다..."explanation=""max="38*7"max_local="30*7"/>
<stringenglish="Are you sure you want to delete all your saved data?"translation="정말로 모든 저장된 데이터를 삭제하시겠습니까?"explanation=""max="38*7"max_local="30*7"/>
<stringenglish="Are you sure you want to delete your quicksave?"translation="정말로 빠른 저장 파일을 삭제하시겠습니까?"explanation="only the quicksave of a custom level"max="38*7"max_local="30*7"/>
<stringenglish="Choose letterbox/stretch/integer mode."translation="말풍선/늘이기/정수 모드를 선택합니다."explanation="See the `Current mode` explanations for more details on the modes"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Current mode: INTEGER"translation="현재 모드: 정수"explanation="integer (whole number) mode only enlarges the game in exact multiples of 320x240"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Current mode: STRETCH"translation="현재 모드: 늘이기"explanation="stretch mode just stretches the game to fill the window content"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Current mode: LETTERBOX"translation="현재 모드: 말풍선"explanation="letterbox mode enlarges the game to the window, but adds black bars to make the aspect ratio 4:3"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="resize to nearest"translation="모니터에 맞게 조절"explanation="menu option. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"/>
<stringenglish="Resize to Nearest"translation="모니터에 맞게 조절"explanation="title. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Resize to the nearest window size that is of an integer multiple."translation="정수 배수로 화면 크기에 맞게 창 크기를 조절합니다."explanation="The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="You must be in windowed mode to use this option."translation="이 설정을 사용하려면 창 모드여야 합니다."explanation="The game cannot be in fullscreen to resize the window"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="toggle analogue"translation="아날로그 전환"explanation="menu option, analogue mode simulates distortion from bad signal"/>
<stringenglish="Analogue Mode"translation="아날로그 모드"explanation="title, analogue mode simulates distortion from bad signal"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="There is nothing wrong with your television set. Do not attempt to adjust the picture."translation="귀하의 TV에는 아무런 이상이 없습니다. 화면을 조정하지 말아주세요."explanation=""max="38*5"max_local="30*5"/>
<stringenglish="toggle fps"translation="FPS 전환"explanation="menu option, kind of a misnomer, toggle between 30 FPS and more than 30 FPS"/>
<stringenglish="Change whether the game runs at 30 or over 30 FPS."translation="게임이 30 FPS로 진행될지 아니면 그 이상으로 진행될지를 결정합니다."explanation=""max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="With Music by"translation="작곡"explanation="credits"max="30"max_local="24"/>
<stringenglish="Rooms Named by"translation="방 이름 작명"explanation="credits"max="30"max_local="24"/>
<stringenglish="C++ Port by"translation="C++ 포팅"explanation="credits"max="30"max_local="24"/>
<stringenglish="Patrons"translation="후원자"explanation="credits, people who donated a certain amount before the game originally released"max="13"max_local="10"/>
<stringenglish="VVVVVV is supported by the following patrons"translation="VVVVVV는 다음 후원자들의 후원을 받았습니다"explanation="credits"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="and also by"translation="그리고 이분들도 도와주셨습니다"explanation="credits, VVVVVV is also supported by the following people"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="and"translation="그리고 이분들도"explanation="credits. This list of names, AND furthermore, this other list of names"max="38"max_local="30"/>
<stringenglish="GitHub Contributors"translation="GitHub 기여자"explanation="credits. This doesn't _really_ need `GitHub` specifically, it could be replaced with `Code`"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="and thanks also to:"translation="그리고"explanation="credits, and thanks also to ... you!"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="You!"translation="여러분께도 감사드립니다!"explanation="credits, and thanks also to ... you!"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Your support makes it possible for me to continue making the games I want to make, now and into the future."translation="귀하의 지원이 제가 만들고자 하는 게임을 지금, 그리고 미래에도 만들 수 있게 합니다."explanation="credits"max="38*5"max_local="30*5"/>
<stringenglish="Low"translation="낮음"explanation="analog stick sensitivity, game pad menu"/>
<stringenglish="Medium"translation="중간"explanation="analog stick sensitivity, game pad menu"/>
<stringenglish="High"translation="높음"explanation="analog stick sensitivity, game pad menu"/>
<stringenglish="bind flip"translation="뒤집기 키 설정"explanation="menu option"/>
<stringenglish="bind enter"translation="Enter 키 설정"explanation="menu option"/>
<stringenglish="bind menu"translation="메뉴 키 설정"explanation="menu option"/>
<stringenglish="bind restart"translation="재시작 키 설정"explanation="menu option. In-game death key to restart at checkpoint"/>
<stringenglish="bind interact"translation="상호작용 키 설정"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Flip is bound to: "translation="뒤집기: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="Enter is bound to: "translation="ENTER: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="Menu is bound to: "translation="메뉴: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="Restart is bound to: "translation="재시작: "explanation="in-game death key to restart at checkpoint. Controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="Interact is bound to: "translation="상호작용: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="ERROR: No language files found."translation="오류: 언어 파일을 찾을 수 없음."explanation=""max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Some options that are useful for translators and developers."translation="번역가 및 개발자에게 유용한 일부 설정입니다."explanation=""max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="maintenance"translation="유지"explanation="menu option, menu that allows you to apply maintenance to translations"/>
<stringenglish="open lang folder"translation="언어 폴더 열기"explanation="menu option. Button that opens the folder with language files (which is called lang) in a file explorer"/>
<stringenglish="Sync all language files after adding new strings."translation="새 스트링을 추가한 후 모든 언어 파일을 동기화 합니다."explanation=""max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="translate room names"translation="방 이름 번역"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Enable room name translation mode, so you can translate room names in context. Press I for invincibility."translation="방 이름 번역 모드를 활성화 해 문맥에 맞게 방 이름을 번역할 수 있게 합니다. I 버튼을 누르면 무적이 됩니다."explanation=""max="38*4"max_local="30*4"/>
<stringenglish="You have not enabled room name translation mode!"translation="방 이름 번역 모드를 활성화 하지 않았습니다!"explanation=""max="38*4"max_local="30*4"/>
<stringenglish="Cycle through most menus in the game. The menus will not actually work, all options take you to the next menu instead. Press Escape to stop."translation="메뉴를 전환합니다. 이 메뉴는 실제로 동작하지 않으며, 선택을 해도 다음 메뉴로만 진행됩니다. ESC를 눌러 종료합니다."explanation=""max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="Display all text boxes from cutscenes.xml. Only tests the basic appearance of each individual text box."translation="cutscenes.xml의 모든 텍스트 상자를 표시합니다. 개별 텍스트 상자의 기본적인 모습만 테스트 합니다."explanation=""max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="from clipboard"translation="클립보드에서"explanation="menu option, paste script name from clipboard"/>
<stringenglish="Explore the rooms of any level in the game, to find all room names to translate."translation="모든 방을 찾아 이름을 번역하기 위해 게임 내 모든 레벨의 방을 탐사합니다."explanation=""max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="Find translations that don't fit within their defined bounds."translation="설정된 기준에 맞지 않는 번역을 찾습니다."explanation=""max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="No text overflows found!"translation="텍스트 오버플로우 발견되지 않음!"explanation="limits check. no strings go outside their max bounds"max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="No text overflows left!"translation="텍스트 오버플로우 남아있지 않음!"explanation="limits check. we have seen all strings that go outside their max bounds"max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="Note that this detection isn't perfect."translation="본 텍스트가 완벽하지는 않다는 점 유의해주세요."explanation="limits check"max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="sync language files"translation="언어 파일 동기화"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Sync language files"translation="언어 파일 동기화"explanation="title, translation maintenance menu"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Merge all new strings from the template files into the translation files, keeping existing translations."translation="템플릿 파일에서 번역 파일로 모든 새로운 스트링을 합쳐, 현재 번역을 보존합니다."explanation="translation maintenance menu"max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="Count the amount of untranslated strings for this language."translation="해당 언어에서 번역되지 않은 스트링의 양을 셉니다."explanation=""max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="Count the amount of untranslated strings for each language."translation="모든 언어에서 번역되지 않은 스트링의 양을 셉니다."explanation="translation maintenance menu"max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="If new strings were added to the English template language files, this feature will insert them in the translation files for all languages. Make a backup, just in case."translation="새 스트링이 영문 템플릿 언어 파일에 추가되었다면, 해당 기능이 새 스트링을 모든 언어의 번역 파일에 추가합니다. 혹시를 대비해 백업 파일을 만들어두세요."explanation="translation maintenance menu"max="38*7"max_local="30*7"/>
<stringenglish="Full syncing EN→All:"translation="EN→All 전체 동기화 중:"explanation="translation maintenance menu. The following list of language files can be fully synced from English to all other languages by pressing this button - new strings will be inserted in all languages"max="40"max_local="32"/>
<stringenglish="Syncing not supported:"translation="동기화 지원되지 않음:"explanation="translation maintenance menu. The following list of language files are untouched by the sync button"max="40"max_local="32"/>
<stringenglish="All other gameplay settings."translation="모든 기타 게임플레이 설정입니다."explanation="description for advanced options"max="38*5"max_local="30*5"/>
<stringenglish="unfocus pause"translation="창 벗어날 시 일시정지"explanation="menu option. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen"/>
<stringenglish="Unfocus Pause"translation="창 벗어날 시 일시정지"explanation="title. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Toggle if the game will pause when the window is unfocused."translation="게임 창에서 벗어날 시 게임을 일시정지할지 토글합니다."explanation=""max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Unfocus pause is OFF"translation="창 벗어날 시 게임 일시정지 꺼짐"explanation="Making another window active will not show the pause screen."max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Unfocus pause is ON"translation="창 벗어날 시 게임 일시정지 켜짐"explanation="Making another window active will show the pause screen."max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="unfocus audio pause"translation="창 벗어날 시 소리 일시정지"explanation="menu option. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause"/>
<stringenglish="Unfocus Audio"translation="창 벗어날 시 소리"explanation="title. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Toggle if the audio will pause when the window is unfocused."translation="게임 창에서 벗어날 시 소리를 일시정지할지 토글합니다."explanation=""max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Unfocus audio pause is OFF"translation="창 벗어날 시 소리 일시정지 꺼짐"explanation="Making another window active will leave the music keep playing."max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Unfocus audio pause is ON"translation="창 벗어날 시 소리 일시정지 켜짐"explanation="Making another window active will pause the music."max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="toggle in-game timer"translation="게임 내 타이머 토글"explanation="menu option"/>
<stringenglish="In-Game Timer"translation="게임 내 타이머"explanation="title"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Toggle the in-game timer outside of time trials."translation="시간 제한 도전 외에도 게임 내 타이머를 토글합니다."explanation=""max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="In-Game Timer is ON"translation="게임 내 타이머 켜짐"explanation=""max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="In-Game Timer is OFF"translation="게임 내 타이머 꺼짐"explanation=""max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Show the original English word enemies regardless of your language setting."translation="언어 설정과 관계없이 영어 원문 단어로 적을 표시합니다."explanation=""max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Sprites are currently translated"translation="스프라이트는 현재 한국어로 표시됩니다."explanation=""max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Sprites are currently ALWAYS ENGLISH"translation="스프라이트는 현재 영어로 고정되어있습니다."explanation=""max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Interact Button"translation="상호작용 버튼"explanation="title, lets the user change the key for interacting with objects or crewmates"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Toggle whether you interact with prompts using ENTER or E."translation="프롬프트와 상호작용할 때 ENTER 혹은 E를 사용할지 토글합니다."explanation="prompts: see the `Press {button} to talk to .../activate terminal/teleport` below"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="E"translation="E"explanation="keyboard key E. Speedrunner options menu"/>
<stringenglish="ACTION"translation="행동"explanation="the ACTION key is either the SPACE key, Z or V (this is explained on the title screen). It's used in strings like `Press ACTION to advance text`"/>
<stringenglish="Interact button: {button}"translation="상호작용 버튼: {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) is filled in for {button}. Speedrunner options menu"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Fake Load Screen"translation="가짜 불러오기 화면"explanation="title, allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Disable the fake loading screen which appears on game launch."translation="게임이 시작될 때 나타나는 가짜 불러오기 화면을 비활성화 합니다."explanation=""max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Fake loading screen is OFF"translation="가짜 불러오기 화면 꺼짐"explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Fake loading screen is ON"translation="가짜 불러오기 화면 켜짐"explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="room name background"translation="방 이름 배경"explanation="menu option, background behind room names"/>
<stringenglish="Room Name BG"translation="방 이름 배경"explanation="title, background behind room names"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Lets you see through what is behind the name at the bottom of the screen."translation="화면 아래에 있는 이름 뒤쪽에 있는 것을 볼 수 있게 합니다."explanation=""max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Room name background is TRANSLUCENT"translation="방 이름 배경 투명"explanation=""max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Room name background is OPAQUE"translation="방 이름 배경 불투명"explanation=""max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Access some advanced settings that might be of interest to speedrunners."translation="스피드런을 하는 유저들에게 흥미가 갈만한 고급 설정에 진입합니다."explanation="description for speedrunner options"max="38*5"max_local="30*5"/>
<stringenglish="glitchrunner mode"translation="글리치러너 모드"explanation="menu option, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster"/>
<stringenglish="Glitchrunner Mode"translation="글리치러너 모드"explanation="title, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Re-enable glitches that existed in previous versions of the game."translation="이전 게임 버전 때 존재하던 글리치를 다시 활성화 합니다."explanation="glitchrunner mode"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Glitchrunner mode is OFF"translation="글리치러너 모드 꺼짐"explanation=""max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Glitchrunner mode is {version}"translation="글리치러너 모드 켜짐"explanation="a version number is filled in for {version}, such as 2.0 or 2.2"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Select a new glitchrunner version below."translation="아래에서 새로운 글리치러너 버전을 선택하세요."explanation=""max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="none"translation="없음"explanation="menu option, do not emulate any older version"/>
<stringenglish="2.0"translation="2.0"explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<stringenglish="2.2"translation="2.2"explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<stringenglish="input delay"translation="입력 지연"explanation="menu option, enable 1 frame of delay after pressing input"/>
<stringenglish="Input Delay"translation="입력 지연"explanation="title, enable 1 frame of delay after pressing input"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Re-enable the 1-frame input delay from previous versions of the game."translation="이전 게임 버전에 있던 1프레임 입력 지연을 재활성화 합니다."explanation="input delay"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Input delay is ON"translation="입력 지연 켜짐"explanation=""max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Input delay is OFF"translation="입력 지연 꺼짐"explanation=""max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Change the scale of the UI buttons."translation=""explanation=""max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Current scale: {scale}.{extra}x"translation=""explanation="scale and extra are both numbers. 1 and 5 show as 1.5"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Disable screen effects, enable slowdown modes or invincibility."translation="화면 효과를 비활성화 하고, 감속 모드 혹은 무적 모드를 활성화 합니다."explanation=""max="38*5"max_local="30*5"/>
<stringenglish="Disable animated backgrounds in menus and during gameplay."translation="게임플레이 중에 움직이는 배경화면을 비활성화 합니다."explanation=""max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Backgrounds are ON."translation="배경 켜짐"explanation=""max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Backgrounds are OFF."translation="배경 꺼짐"explanation=""max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Explore the game freely without dying. (Can cause glitches.)"translation="죽을 위험 없이 게임을 자유롭게 탐험합니다. (글리치를 유발할 수 있습니다.)"explanation="invincibility mode"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Invincibility is ON."translation="무적 켜짐"explanation=""max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Invincibility is OFF."translation="무적 꺼짐"explanation=""max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Are you sure you want to enable invincibility?"translation="정말로 무적을 활성화하시겠습니까?"explanation=""max="38*7"max_local="30*7"/>
<stringenglish="no, return to options"translation="아니요, 설정으로 돌아갑니다"explanation="menu option"/>
<stringenglish="yes, enable"translation="예, 활성화 합니다"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Who do you want to play the level with?"translation="누구와 함께 플레이 하시겠습니까?"explanation="choose your NPC companion"max="38*8"max_local="30*8"/>
<stringenglish="time trials"translation="시간 제한 도전"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Time Trials"translation="시간 제한 도전"explanation="title"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Replay any level in the game in a competitive time trial mode."translation="게임 내의 레벨을 경쟁용 시간 제한 도전으로 다시 플레이 합니다."explanation=""max="38*4"max_local="30*4"/>
<stringenglish="Time Trials are not available with slowdown or invincibility."translation="시간 제한 도전은 감속 혹은 무적 모드로 이용할 수 없습니다."explanation=""max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="unlock time trials"translation="시간 제한 도전 해금"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Unlock Time Trials"translation="시간 제한 도전 해금"explanation="title"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="You can unlock each time trial separately."translation="각 시간 제한 도전은 개별로 해금할 수 있습니다."explanation=""max="38*5"max_local="30*5"/>
<stringenglish="TO UNLOCK: Complete the intermission levels in-game."translation="해금 방법: 게임 내 인터미션 레벨을 완료합니다."explanation=""max="38*4"max_local="30*4"/>
<stringenglish="no death mode"translation="하드코어 모드"explanation="menu option"/>
<stringenglish="No Death Mode"translation="하드코어 모드"explanation="title"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Play the entire game without dying once."translation="게임을 죽지 않고 플레이하세요."explanation=""max="38*4"max_local="30*4"/>
<stringenglish="No Death Mode is not available with slowdown or invincibility."translation="하드코어 모드는 감속 혹은 무적 모드로 이용할 수 없습니다."explanation=""max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="unlock no death mode"translation="하드코어 모드 해금"explanation="menu option"/>
<stringenglish="TO UNLOCK: Achieve an S-rank or above in at least 4 time trials."translation="해금 방법: 최소 4개의 시간 제한 도전에서 S랭크 이상을 달성함."explanation="ranks are B A S V, see below"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="flip mode"translation="뒤집기 모드"explanation="menu option, mirrors the entire game vertically"/>
<stringenglish="Flip Mode"translation="뒤집기 모드"explanation="title, mirrors the entire game vertically"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Flip the entire game vertically."translation="게임 전체를 수직으로 뒤집습니다."explanation=""max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Flip the entire game vertically. Compatible with other game modes."translation="게임 전체를 수직으로 뒤집습니다. 다른 게임 모드와 호환 가능합니다."explanation=""max="38*4"max_local="30*4"/>
<stringenglish="unlock flip mode"translation="뒤집기 모드 해금"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Currently ENABLED!"translation="현재 활성화 됨!"explanation="flip mode"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="You managed to reach:"translation="가장 멀리까지 도달한 방 이름:"explanation="you managed to reach the following room"max="40"max_local="32"/>
<stringenglish="Keep trying! You'll get there!"translation="계속 시도해보세요! 할 수 있을 겁니다!"explanation="player died before managing to save anybody"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Nice one!"translation="잘 했어요!"explanation="player died after saving one crewmate"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Wow! Congratulations!"translation="와! 축하합니다!"explanation="player died after saving two crewmates"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Incredible!"translation="놀라워요!"explanation="player died after saving three crewmates"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Unbelievable! Well done!"translation="믿을 수 없군요! 잘했습니다!"explanation="player died after saving four crewmates"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Er, how did you do that?"translation="엥, 어떻게 한 건가요?"explanation="player died even though they were finished, lol"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="You rescued all the crewmates!"translation="모든 선원들을 구출했습니다!"explanation=""max="40"max_local="32"/>
<stringenglish="A new trophy has been awarded and placed in the secret lab to acknowledge your achievement!"translation="새로운 트로피가 해금되어 비밀 실험실에 배치되었습니다. 도전과제 달성을 확인해보세요!"explanation=""max="38*4"max_local="30*4"/>
<stringenglish="{n_trinkets} of {max_trinkets}"translation="{max_trinkets}개 중 {n_trinkets}개"explanation="ex: 2 of 5"/>
<stringenglish="{n_trinkets|wordy} out of {max_trinkets|wordy}"translation="{max_trinkets|wordy} 개 중 {n_trinkets|wordy} 개"explanation="ex: One out of Twenty, see numbers.xml. You can add |upper for an uppercase letter."max="34"max_local="27"/>
<stringenglish="{savebox_n_trinkets|wordy}"translation="{savebox_n_trinkets|wordy}"explanation="trinket count in telesave/quicksave information box. You can add |upper for an uppercase letter."/>
<stringenglish="{gamecomplete_n_trinkets|wordy}"translation="{gamecomplete_n_trinkets|wordy}"explanation="trinket count on Game Complete screen (after Trinkets Found:) You can add |upper for an uppercase letter."/>
<stringenglish="+1 Rank!"translation="랭크 +1 상승!"explanation="time trial rank was upgraded (B → A → S → V). B is minimum, which is purposefully high (see it as 7/10) - S is a popular rank above A in a lot of games, so VVVVVV added a rank above that."max="12"max_local="9"/>
<stringenglish="TO UNLOCK:"translation="해금 방법:"explanation="followed by `Rescue XX`/`Complete the game`, and then `Find XX trinkets`"max="40"max_local="32"/>
<stringenglish="RECORDS"translation="기록"explanation="followed by a list of personal bests for TIME, SHINY and LIVES. So `records` as in `world records`, except for yourself"max="15"max_local="12"/>
<stringenglish="Your save files have been updated."translation="저장 파일이 업데이트 되었습니다."explanation="player completed game"max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="If you want to keep exploring the game, select CONTINUE from the play menu."translation="게임을 계속 탐험해보고 싶다면, 플레이 메뉴에서 계속을 선택하세요."explanation=""max="38*9"max_local="30*9"/>
<stringenglish="You have unlocked a new Time Trial."translation="새로운 시간 제한 도전을 해금했습니다."explanation=""max="38*7"max_local="30*7"/>
<stringenglish="You have unlocked some new Time Trials."translation="새로운 시간 제한 도전을 해금했습니다."explanation=""max="38*7"max_local="30*7"/>
<stringenglish="The level editor is not currently supported on Steam Deck, as it requires a keyboard and mouse to use."translation="레벨 에디터는 키보드와 마우스가 필요하기 때문에 현재 Steam Deck에서는 지원하지 않습니다."explanation=""max="38*5"max_local="30*5"/>
<stringenglish="The level editor is not currently supported on this device, as it requires a keyboard and mouse to use."translation="레벨 에디터는 키보드와 마우스가 필요하기 때문에 현재 이 장치에서는 지원하지 않습니다."explanation=""max="38*5"max_local="30*5"/>
<stringenglish="To install new player levels, copy the .vvvvvv files to the levels folder."translation="새로운 플레이어 레벨을 설치하려면, .vvvvvv 파일을 레벨 폴더에 붙여넣기 해주세요."explanation=""max="38*5"max_local="30*5"/>
<stringenglish="Are you sure you want to show the levels path? This may reveal sensitive information if you are streaming."translation="정말로 레벨 경로를 보여드리길 원하십니까? 방송 중이라면 민감한 정보가 유출될 수 있습니다."explanation=""max="38*4"max_local="30*4"/>
<stringenglish="[ Press {button} to Start ]"translation="[ {button} 버튼을 눌러 시작 ]"explanation="title screen. Expect `ACTION`"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="[Press {button} to return to editor]"translation="[{button} 버튼을 눌러 에디터로 돌아갑니다]"explanation="`to editor` is sorta redundant"max="40"max_local="32"/>
<stringenglish="- Press {button} to advance text -"translation="- {button} 버튼을 눌러 텍스트를 진행합니다 -"explanation="to dismiss a textbox. Expect `ACTION`"max="40"max_local="32"/>
<stringenglish="[Press {button} to unfreeze gameplay]"translation=""explanation="in level debugger: {button} makes everything start moving as normal. Limit is treacherous, expect TAB for {button}. Frozen is the initial state, so this is the first string of the two that users will see!"max="39"max_local="31"/>
<stringenglish="[Press {button} to freeze gameplay]"translation=""explanation="in level debugger: {button} makes everything stop moving. Limit is treacherous, expect TAB for {button}."max="39"max_local="31"/>
<stringenglish="NO SIGNAL"translation="신호 없음"explanation="map screen. So like a TV/computer monitor"max="29"max_local="23"/>
<stringenglish="Press {button} to warp to the ship."translation="{button} 버튼을 눌러 함선에 워프합니다."explanation="spaceship. Warp = teleport. Expect `ACTION`"max="38*7"max_local="30*7"/>
<stringenglish="Missing..."translation="없음..."case="1"explanation="this male crew member is missing"max="15"max_local="12"/>
<stringenglish="Missing..."translation="없음..."case="2"explanation="this female crew member is missing"max="15"max_local="12"/>
<stringenglish="Missing..."translation="없음..."case="3"explanation="Viridian is missing (final level). You could even fill in something like `Uh-oh...` here if you really have to specify gender otherwise - everyone else is rescued, but the player is missing"max="15"max_local="12"/>
<stringenglish="Rescued!"translation="구출함!"case="1"explanation="this male crew member is not missing anymore"max="15"max_local="12"/>
<stringenglish="Rescued!"translation="구출함!"case="2"explanation="this female crew member is not missing anymore"max="15"max_local="12"/>
<stringenglish="(that's you!)"translation="(당신입니다!)"explanation="this crew member is you (Viridian)"max="15"max_local="12"/>
<stringenglish="Cannot Save in Level Replay"translation="레벨 리플레이에서는 저장할 수 없습니다"explanation="in-game menu"max="38*7"max_local="30*7"/>
<stringenglish="[Press {button} to save your game]"translation="[{button} 버튼을 눌러 게임을 저장합니다]"explanation="in-game menu. Expect `ACTION`"max="40"max_local="32"/>
<stringenglish="(Note: The game is autosaved at every teleporter.)"translation="(알림: 게임은 텔레포터에 닿을 때마다 자동으로 저장됩니다.)"explanation="in-game menu"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Return to main menu?"translation="메인 메뉴로 돌아갈까요?"explanation="in-game menu"max="38*4"max_local="30*4"/>
<stringenglish="Do you want to quit? You will lose any unsaved progress."translation="종료할까요? 저장되지 않은 진행과정을 잃게 됩니다."explanation="in-game menu"max="38*4"max_local="30*4"/>
<stringenglish="Do you want to return to the secret laboratory?"translation="비밀 실험실로 돌아갈까요?"explanation="in-game menu"max="38*4"max_local="30*4"/>
<stringenglish="no, keep playing"translation="계속 플레이"explanation="in-game menu option"max="28"max_local="22"/>
<stringenglish="[ NO, KEEP PLAYING ]"translation="[ 계속 플레이 ]"explanation="in-game menu option"max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="yes, quit to menu"translation="메뉴로 돌아가기"explanation="in-game menu option"max="24"max_local="19"/>
<stringenglish="[ YES, QUIT TO MENU ]"translation="[ 메뉴로 돌아가기 ]"explanation="in-game menu option"max="28"max_local="22"/>
<stringenglish="yes, return"translation="돌아가기"explanation="in-game menu option"max="24"max_local="19"/>
<stringenglish="[ YES, RETURN ]"translation="[ 돌아가기 ]"explanation="in-game menu option"max="28"max_local="22"/>
<stringenglish="no, return"translation="돌아가기"explanation="quit program menu option"/>
<stringenglish="yes, quit"translation="종료"explanation="quit program menu option"/>
<stringenglish="return to game"translation="게임으로 복귀"explanation="pause menu option"max="27"max_local="21"/>
<stringenglish="quit to menu"translation="메뉴로 복귀"explanation="pause menu option"max="19"max_local="15"/>
<stringenglish="Press Left/Right to choose a Teleporter"translation="좌/우 버튼을 눌러 텔레포터를 선택하세요"explanation="tight fit, so maybe `Left/Right: choose teleporter`, or use ←/→"max="40"max_local="32"/>
<stringenglish="Press {button} to Teleport"translation="{button} 버튼을 눌러 텔레포트 합니다"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="40"max_local="32"/>
<stringenglish="- Press {button} to Teleport -"translation="- {button} 버튼을 눌러 텔레포트 합니다 -"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}"max="40"max_local="32"/>
<stringenglish="Press {button} to explode"translation="{button} 버튼을 눌러 폭발합니다"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. This was for testing, but people sometimes find it in custom levels"max="37"max_local="29"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Violet"translation="{button} 버튼을 눌러 바이올렛과 이야기 합니다"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"max_local="29"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Vitellary"translation="{button} 버튼을 눌러 비텔러리와 이야기 합니다"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"max_local="29"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Vermilion"translation="{button} 버튼을 눌러 버밀리온과 이야기 합니다"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"max_local="29"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Verdigris"translation="{button} 버튼을 눌러 베르디그리스와 이야기 합니다"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"max_local="29"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Victoria"translation="{button} 버튼을 눌러 빅토리아와 이야기 합니다"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"max_local="29"/>
<stringenglish="Press {button} to activate terminal"translation="{button} 버튼을 눌러 터미널을 활성화 합니다"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"max_local="29"/>
<stringenglish="Press {button} to activate terminals"translation="{button} 버튼을 눌러 터미널을 활성화 합니다"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. there are 3 next to each other in the ship"max="37"max_local="29"/>
<stringenglish="Press {button} to interact"translation="{button} 버튼을 눌러 상호작용 합니다"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"max_local="29"/>
<stringenglish="- Press {button} to skip -"translation="- 버튼을 눌러 건너뛰기 -"explanation="keyboard key (ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. This prompt is for skipping cutscenes"max="40"max_local="32"/>
<stringenglish="Passion for Exploring"translation="Passion for Exploring"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="29*2"/>
<stringenglish="Pushing Onwards"translation="Pushing Onwards"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="29*2"/>
<stringenglish="Positive Force"translation="Positive Force"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="29*2"/>
<stringenglish="Presenting VVVVVV"translation="Presenting VVVVVV"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="29*2"/>
<stringenglish="Potential for Anything"translation="Potential for Anything"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="29*2"/>
<stringenglish="Predestined Fate"translation="Predestined Fate"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="29*2"/>
<stringenglish="Pipe Dream"translation="Pipe Dream"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="29*2"/>
<stringenglish="Popular Potpourri"translation="Popular Potpourri"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="29*2"/>
<stringenglish="Pressure Cooker"translation="Pressure Cooker"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="29*2"/>
<stringenglish="ecroF evitisoP"translation="ecroF evitisoP"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="29*2"/>
<stringenglish="Map Settings"translation="지도 설정"explanation="title, editor, Level Settings, map is kinda inconsistent with everything else"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="edit scripts"translation="스크립트 수정"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change music"translation="음악 변경"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="editor ghosts"translation="에디터 유령"explanation="level editor menu option. Toggles option to show a repetition of the player's path after playtesting"/>
<stringenglish="Editor ghost trail is OFF"translation="에디터 유령 경로 꺼짐"explanation="level editor. Repetition of the player's path after playtesting is disabled"max="40"max_local="32"/>
<stringenglish="Editor ghost trail is ON"translation="에디터 유령 경로 켜짐"explanation="level editor. Repetition of the player's path after playtesting is enabled"max="40"max_local="32"/>
<stringenglish="load level"translation="레벨 불러오기"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="save level"translation="레벨 저장"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="quit to main menu"translation="메인 메뉴로 복귀"explanation="level editor menu option"max="22"max_local="17"/>
<stringenglish="change name"translation="이름 변경"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change author"translation="제작자 변경"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change description"translation="설명 변경"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change website"translation="웹사이트 변경"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change font"translation="폰트 변경"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Level Font"translation="레벨 폰트"explanation="title, editor, font that a custom level will show up in. You can select a language name here (like Chinese or Japanese which have different fonts, or `other`)"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Select the language in which the text in this level is written."translation="이 레벨이 작성된 텍스트의 언어를 선택합니다."explanation=""max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Map Music"translation="지도 음악"explanation="title, editor, music that starts playing when a level is started. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Current map music:"translation="현재 지도 음악:"explanation="editor, followed by the number and name of a song, or `No background music`. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="No background music"translation="배경음악 없음"explanation="editor, level starts with no song playing"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="1: Pushing Onwards"translation="1: Pushing Onwards"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="2: Positive Force"translation="2: Positive Force"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="3: Potential for Anything"translation="3: Potential for Anything"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="4: Passion for Exploring"translation="4: Passion for Exploring"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="N/A: Pause"translation="N/A: Pause"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="5: Presenting VVVVVV"translation="5: Presenting VVVVVV"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="N/A: Plenary"translation="N/A: Plenary"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="6: Predestined Fate"translation="6: Predestined Fate"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="N/A: ecroF evitisoP"translation="N/A: ecroF evitisoP"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="7: Popular Potpourri"translation="7: Popular Potpourri"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="8: Pipe Dream"translation="8: Pipe Dream"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="9: Pressure Cooker"translation="9: Pressure Cooker"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="10: Paced Energy"translation="10: Paced Energy"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="11: Piercing the Sky"translation="11: Piercing the Sky"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="N/A: Predestined Fate Remix"translation="N/A: Predestined Fate Remix"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="?: something else"translation="?: something else"explanation="editor, song was not recognized"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="next song"translation="다음 곡"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="previous song"translation="이전 곡"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="back"translation="뒤로"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Save before quitting?"translation="종료 전에 저장할까요?"explanation="level editor"max="38*4"max_local="30*4"/>
<stringenglish="yes, save and quit"translation="네, 저장하고 종료합니다"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="no, quit without saving"translation="아니요, 저장하지 않고 종료합니다"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="return to editor"translation="에디터로 복귀"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the first corner"translation="스크립트 상자: 첫 번째 모서리 클릭"explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"max_local="31*3"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the last corner"translation="스크립트 상자: 마지막 모서리 클릭"explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"max_local="31*3"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the first corner"translation="적 경계: 첫 번째 모서리 클릭"explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"max_local="31*3"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the last corner"translation="적 경계: 마지막 모서리 클릭"explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"max_local="31*3"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the first corner"translation="플랫폼 경계: 첫 번째 모서리 클릭"explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"max_local="31*3"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the last corner"translation="플랫폼 경계: 마지막 모서리 클릭"explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"max_local="31*3"/>
<stringenglish="Click on the first corner"translation="첫 번째 모서리 클릭"explanation=""max="39*3"max_local="31*3"/>
<stringenglish="Click on the last corner"translation="마지막 모서리 클릭"explanation=""max="39*3"max_local="31*3"/>
<stringenglish="**** VVVVVV SCRIPT EDITOR ****"translation="**** VVVVVV 스크립트 에디터 ****"explanation="supposed to look like a Commodore 64 screen"max="36"max_local="28"/>
<stringenglish="PRESS ESC TO RETURN TO MENU"translation="ESC를 눌러 메뉴로 복귀"explanation="Commodore 64-style script editor, TO MENU is redundant"max="36"max_local="28"/>
<stringenglish="NO SCRIPT IDS FOUND"translation="스크립트 ID 발견되지 않음"explanation="Commodore 64-style script editor, basically NO SCRIPTS FOUND"max="36"max_local="28"/>
<stringenglish="CREATE A SCRIPT WITH EITHER THE TERMINAL OR SCRIPT BOX TOOLS"translation="터미널 혹은 스크립트 상자 도구로 스크립트 만들기"explanation="Commodore 64-style script editor"max="36*5"max_local="28*5"/>
<stringenglish="CURRENT SCRIPT: {name}"translation="현재 스크립트: {name}"explanation="Commodore 64-style script editor. Char limit is soft, but the longer this is, the more often users" script names run offscreen. Consider SCRIPT: instead"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Left click to place warp destination"translation="왼쪽 클릭으로 워프 목적지 배치"explanation="warp token: small teleporter with entrance and destination"max="39"max_local="31"/>
<stringenglish="Right click to cancel"translation="오른쪽 클릭으로 취소"explanation=""max="39"max_local="31"/>
<stringenglish="{button1} and {button2} keys change tool"translation="{button1} 버튼 및 {button2} 버튼으로 도구 변경"explanation="These keys can be used to switch between tools"max="36"max_local="28"/>
<stringenglish="5: Checkpoints"translation="5: 체크포인트"explanation="editor tool. You restart at the last checkpoint after death"max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="6: Disappearing Platforms"translation="6: 사라지는 플랫폼"explanation="editor tool. Platform that disappears when you step on it (disappearing platform, crumbling platform)"max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="0: Gravity Lines"translation="0: 중력선"explanation="editor tool. Gravity line, which flips your gravity when touching it"max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="T: Terminals"translation="T: 터미널"explanation="editor tool. Computer which can be activated by the player to run a script"max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="Y: Script Boxes"translation="Y: 스크립트 상자"explanation="editor tool. Invisible box that runs a script when touched"max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="U: Warp Tokens"translation="U: 워프 토큰"explanation="editor tool. Small teleporter with entrance and destination"max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="I: Warp Lines"translation="I: 워프 선"explanation="editor tool. Makes a room edge be connected to its opposite edge"max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="O: Crewmates"translation="O: 선원"explanation="editor tool. Crewmate that can be rescued"max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="START"translation="시작"explanation="start point in level editor"max="10"max_local="8"/>
<stringenglish="SPACE ^ SHIFT ^"translation="SPACE ^ SHIFT ^"explanation="editor, indicates both SPACE key and SHIFT key open up menus. ^ is rendered as up arrow"max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="F1: Change Tileset"translation="F1: 타일셋 변경"explanation="editor shortcut, switch to different tileset"max="25"max_local="20"/>
<stringenglish="F2: Change Colour"translation="F2: 색 변경"explanation="editor shortcut, switch to different tileset color/variant"max="25"max_local="20"/>
<stringenglish="F3: Change Enemies"translation="F3: 적 변경"explanation="editor shortcut, change enemy appearance"max="25"max_local="20"/>
<stringenglish="F4: Enemy Bounds"translation="F4: 적 경계"explanation="editor shortcut, invisible box which enemies always stay inside of"max="25"max_local="20"/>
<stringenglish="F5: Platform Bounds"translation="F5: 플랫폼 경계"explanation="editor shortcut, invisible box which platforms always stay inside of"max="25"max_local="20"/>
<stringenglish="F9: Reload Resources"translation="F9: 자원 다시 불러오기"explanation="editor shortcut, reload tilesets, sprites, music, etc"max="25"max_local="20"/>
<stringenglish="F10: Direct Mode"translation="F10: 지시 모드"explanation="editor shortcut, direct mode is manual tile placing mode, where walls are not automatically made nice"max="25"max_local="20"/>
<stringenglish="W: Change Warp Dir"translation="W: 워프 방향 변경"explanation="editor shortcut, dir=direction, change which edges of the room wrap around. Can be horizontal, vertical or all sides"max="25"max_local="20"/>
<stringenglish="E: Change Roomname"translation="E: 방 이름 변경"explanation="editor shortcut, the name of the room appears at the bottom"max="25"max_local="20"/>
<stringenglish="S: Save Map"translation="S: 지도 저장"explanation="level editor, save level, `Map` is basically redundant"max="12"max_local="9"/>
<stringenglish="L: Load Map"translation="L: 지도 읽기"explanation="level editor, load level, `Map` is basically redundant"max="12"max_local="9"/>
<stringenglish="Enter map filename to save as:"translation="다음 이름으로 지도 파일명 저장:"explanation="level editor text input, save level file as"max="39*3"max_local="31*3"/>
<stringenglish="Enter map filename to load:"translation="불러올 지도 파일명 입력:"explanation="level editor text input, load level file"max="39*3"max_local="31*3"/>
<stringenglish="Enter new room name:"translation="신규 방 이름 입력:"explanation="level editor text input, the name of the room appears at the bottom"max="39*3"max_local="31*3"/>
<stringenglish="Enter room coordinates x,y:"translation="방 좌표 x,y값 입력:"explanation="level editor text input, go to another room by its coordinates, for example, 9,15"max="39*3"max_local="31*3"/>
<stringenglish="Enter script name:"translation="스크립트명 입력:"explanation="level editor text input, enter name of newly created script, or edit the script name of a terminal/script box"max="39*3"max_local="31*3"/>
<stringenglish="Enter roomtext:"translation="방 텍스트 입력:"explanation="level editor text input, enter text to place in the room"max="39*3"max_local="31*3"/>
<stringenglish="Space Station"translation="우주 정거장"explanation="editor tileset name, Now using Space Station Tileset"/>
<stringenglish="Outside"translation="외부"explanation="editor tileset name, Now using Outside Tileset"/>
<stringenglish="Lab"translation="실험실"explanation="editor tileset name, Now using Lab Tileset"/>
<stringenglish="Warp Zone"translation="워프 구역"explanation="editor tileset name, Now using Warp Zone Tileset. The Warp Zone got its name because its rooms wrap around, but think Star Trek"/>
<stringenglish="Ship"translation="함선"explanation="editor tileset name, Now using Ship Tileset. Spaceship"/>
<stringenglish="Now using {area} Tileset"translation="현재 {area} 타일셋 사용 중"explanation="level editor, user changed the tileset of the room to {area} (like Ship, Lab, etc)"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Tileset Colour Changed"translation="타일셋 색 변경됨"explanation="level editor, user changed the tileset colour/variant of the room"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Enemy Type Changed"translation="적 종류 변경됨"explanation="level editor, user changed enemy appearance for the room"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Platform speed is now {speed}"translation="플랫폼 속도 현재 {speed}"explanation="level editor, user changed speed of platforms for the room"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Reloaded resources"translation="자원 다시 불러오기"explanation="level editor, reloaded graphics assets/resources, music and sound effects"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="ERROR: Invalid format"translation="오류: 이용 불가능한 포맷"explanation="user was supposed to enter something like `12,12`, but entered `as@df`"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="ERROR: Could not load level"translation="오류: 레벨 불러오기 실패"explanation="that level could not be loaded, maybe it does not exist"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save level!"translation="오류: 레벨 저장 실패!"explanation="maybe the filename is too long? exclamation mark because you will lose your data if you quit"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Mapsize is now [{width},{height}]"translation="현재 지도 크기 [{width},{height}]"explanation="editor, the map is now {width} by {height}"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Direct Mode Disabled"translation="지시 모드 비활성화"explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to automatic mode"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Direct Mode Enabled"translation="지시 모드 활성화"explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to manual mode"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="ERROR: Warp lines must be on edges"translation="오류: 워프 선은 가장자리에 있어야 함"explanation="level editor, warp lines make a room edge be connected to its opposite edge. So they must be placed on one of the edges, not in the middle"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Room warps in all directions"translation="모든 방향으로 워프하는 방"explanation="level editor, all edges of the room are connected with each other. If the player leaves the room they end up on the other side of the same room."max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Room warps horizontally"translation="수평으로 워프하는 방"explanation="level editor, the left and right edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the top and bottom"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Room warps vertically"translation="수직으로 워프하는 방"explanation="level editor, the top and bottom edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the left and right"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Room warping disabled"translation="워프 방 비활성화 됨"explanation="level editor, no edges are connected and the player can go to other rooms"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="ERROR: No checkpoint to spawn at"translation="오류: 생성될 체크포인트 없음"explanation="we cannot playtest because there is no checkpoint in this room that the player could start (be spawned) at"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="ERROR: Max number of trinkets is 100"translation="오류: 최대 트링켓 개수는 100개까지임"explanation="editor, user tried to place another trinket"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="ERROR: Max number of crewmates is 100"translation="오류: 최대 선원 수는 100명까지임"explanation="editor, user tried to place another crewmate"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Level quits to menu"translation="레벨 메인메뉴로 복귀하지 않음"explanation="editor message, user would have been forcefully returned to title screen but wasn't"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Level completed"translation="레벨 완료되지 않음"explanation="editor message, user would have been returned to levels list but wasn't"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Rolled credits"translation="크레딧 나타나지 않음"explanation="editor message, credits would have been shown but weren't"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="Time trial completed"translation="시간 제한 도전 완료되지 않음"explanation="editor message, time trial complete screen would have been shown but wasn't"max="38*3"max_local="30*3"/>
<stringenglish="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}"translation="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}"explanation="time format H:MM:SS"/>
<stringenglish="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"translation="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"explanation="time format H:MM:SS.CC"/>
<stringenglish="{min}:{sec|digits=2}"translation="{min}:{sec|digits=2}"explanation="time format M:SS"/>
<stringenglish="{min}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"translation="{min}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"explanation="time format M:SS.CC"/>
<stringenglish="{sec}.{cen|digits=2}"translation="{sec}.{cen|digits=2}"explanation="time format S.CC"/>
<stringenglish=".99"translation=".99"explanation="appended to time format for 99/100 seconds (example: 1:15.99). Time trial results"/>
<stringenglish="Level Complete!"translation="레벨 완료!"explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed"max="18"max_local="14"/>
<stringenglish="Game Complete!"translation="게임 클리어!"explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed"max="18"max_local="14"/>
<stringenglish="You have rescued a crew member!"translation="선원을 구출했습니다!"explanation="If you need to manually wordwrap: please ensure this has exactly two lines. Ignore the (font-adapted) maximum if it says 1 line."max="30*2"max_local="24*2"/>
<stringenglish="All Crew Members Rescued!"translation="모든 선원을 구출했습니다!"explanation=""max="32"max_local="25"/>
<stringenglish="Press arrow keys or WASD to move"translation="화살표 키 혹은 WASD로 이동"explanation=""max="32*2"max_local="25*2"/>
<stringenglish="Press left/right to move"translation="좌/우 버튼을 눌러 이동"explanation=""max="32*2"max_local="25*2"/>
<stringenglish="Press {button} to flip"translation="{button} 버튼을 눌러 뒤집습니다"explanation="expect `ACTION`"max="32*3"max_local="25*3"/>
<stringenglish="Press {button} to view map and quicksave"translation="{button} 버튼을 눌러 지도 확인 및 빠른 저장"explanation=""max="32*3"max_local="25*3"/>
<stringenglish="If you prefer, you can press UP or DOWN instead of ACTION to flip."translation="행동 버튼을 사용하지 않고 방향키 위/아래를 사용해 뒤집을 수 있습니다."explanation=""max="34*3"max_local="27*3"/>
<stringenglish="Help! Can anyone hear this message?"translation="도와주세요! 누구 들리는 사람 없습니까?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"max_local="20*4"/>
<stringenglish="Verdigris? Are you out there? Are you ok?"translation="베르디그리스? 거기 있어? 괜찮은 거야?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"max_local="20*4"/>
<stringenglish="Please help us! We've crashed and need assistance!"translation="제발 도와줘! 여기 추락해서 도움이 필요해!"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"max_local="20*4"/>
<stringenglish="Hello? Anyone out there?"translation="여보세요? 아무도 없어요?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"max_local="20*4"/>
<stringenglish="This is Doctor Violet from the D.S.S. Souleye! Please respond!"translation="여기는 D.S.S. 소울아이의 바이올렛 박사입니다! 응답해주세요!"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"max_local="20*4"/>
<stringenglish="Please... Anyone..."translation="제발... 아무나..."explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"max_local="20*4"/>
<stringenglish="Please be alright, everyone..."translation="다들 무사해줘, 모두들..."explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"max_local="20*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found a shiny trinket!" translation="축하합니다!
You have found the secret lab!" translation="축하합니다!
비밀 실험실을 찾았습니다!" explanation="" max="34*4" max_local="27*4"/>
<stringenglish="The secret lab is separate from the rest of the game. You can now come back here at any time by selecting the new SECRET LAB option in the play menu."translation="비밀 실험실은 게임과 별개의 지역입니다. 언제든 메뉴에서 비밀 실험실을 선택해 돌아올 수 있습니다."explanation=""max="36*10"max_local="28*10"/>
<stringenglish="Viridian"translation="비리디안"explanation="crewmate name (player)"max="15"max_local="12"/>
<stringenglish="Vitellary"translation="비텔러리"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Vermilion"translation="버밀리온"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Verdigris"translation="베르디그리스"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Victoria"translation="빅토리아"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Starring"translation="주연"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Captain Viridian"translation="비리디안 함장"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"max_local="21"/>
<stringenglish="Doctor Violet"translation="바이올렛 박사"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"max_local="21"/>
<stringenglish="Professor Vitellary"translation="비텔러리 교수"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"max_local="21"/>
<stringenglish="Officer Vermilion"translation="버밀리온 장교"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"max_local="21"/>
<stringenglish="Chief Verdigris"translation="베르디그리스 대장"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"max_local="21"/>
<stringenglish="Doctor Victoria"translation="빅토리아 박사"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"max_local="21"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Vitellary will try to walk to you."translation="바닥에 서 있으면, 비텔러리가 따라 올 것입니다."explanation="Intermission 1"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Vermilion will try to walk to you."translation="바닥에 서 있으면, 버밀리온이 따라 올 것입니다."explanation="Intermission 1"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Verdigris will try to walk to you."translation="바닥에 서 있으면, 베르디그리스가 따라 올 것입니다."explanation="Intermission 1"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Victoria will try to walk to you."translation="바닥에 서 있으면, 빅토리아가 따라 올 것입니다."explanation="Intermission 1"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, your companion will try to walk to you."translation="바닥에 서 있으면, 동료가 따라 올 것입니다."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Vitellary will try to walk to you."translation="천장에 서 있으면, 비텔러리가 따라 올 것입니다."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Vermilion will try to walk to you."translation="천장에 서 있으면, 버밀리온이 따라 올 것입니다."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Verdigris will try to walk to you."translation="천장에 서 있으면, 베르디그리스가 따라 올 것입니다."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Victoria will try to walk to you."translation="천장에 서 있으면, 빅토리아가 따라 올 것입니다."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, your companion will try to walk to you."translation="천장에 서 있으면, 동료가 따라 올 것입니다."explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Vitellary will stop and wait for you."translation="바닥에 서 있지 않으면, 비텔러리는 멈춰서 당신을 기다릴 것입니다."explanation="Intermission 1"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Vermilion will stop and wait for you."translation="바닥에 서 있지 않으면, 버밀리온은 멈춰서 당신을 기다릴 것입니다."explanation="Intermission 1"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Verdigris will stop and wait for you."translation="바닥에 서 있지 않으면, 베르디그리스는 멈춰서 당신을 기다릴 것입니다."explanation="Intermission 1"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Victoria will stop and wait for you."translation="바닥에 서 있지 않으면, 빅토리아는 멈춰서 당신을 기다릴 것입니다."explanation="Intermission 1"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, your companion will stop and wait for you."translation="바닥에 서 있지 않으면, 동료는 멈춰서 당신을 기다릴 것입니다."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Vitellary will stop and wait for you."translation="천장에 서 있지 않으면, 비텔러리는 멈춰서 당신을 기다릴 것입니다."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Vermilion will stop and wait for you."translation="천장에 서 있지 않으면, 버밀리온은 멈춰서 당신을 기다릴 것입니다."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Verdigris will stop and wait for you."translation="천장에 서 있지 않으면, 베르디그리스는 멈춰서 당신을 기다릴 것입니다."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Victoria will stop and wait for you."translation="천장에 서 있지 않으면, 빅토리아는 멈춰서 당신을 기다릴 것입니다."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, your companion will stop and wait for you."translation="천장에 서 있지 않으면, 동료는 멈춰서 당신을 기다릴 것입니다."explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until he is safely across."translation="동료가 안전하게 건너오기 전엔 다음 방으로 갈 수 없습니다."explanation="Intermission 1"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until she is safely across."translation="동료가 안전하게 건너오기 전엔 다음 방으로 갈 수 없습니다."explanation="Intermission 1"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until they are safely across."translation="동료들이 안전하게 건너오기 전엔 다음 방으로 갈 수 없습니다."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"max_local="27*4"/>
<stringenglish="Survive for"translation="60초 동안"explanation="Gravitron. Line 1/2: Survive for 60 seconds!"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="60 seconds!"translation="생존하라!"explanation="Gravitron. Line 2/2: Survive for 60 seconds!"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="Thanks for"translation="즐겨주셔서"explanation="credits. Line 1/2: Thanks for playing!"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="playing!"translation="감사합니다!"explanation="credits. Line 2/2: Thanks for playing!"max="20"max_local="16"/>
<stringenglish="SPACE STATION 1 MASTERED"translation="우주 정거장 1 마스터"explanation="achievement/trophy title"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="LABORATORY MASTERED"translation="실험실 마스터"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="THE TOWER MASTERED"translation="탑 마스터"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="SPACE STATION 2 MASTERED"translation="우주 정거장 2 마스터"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="WARP ZONE MASTERED"translation="워프 구역 마스터"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="FINAL LEVEL MASTERED"translation="마지막 레벨 마스터"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Obtain a V Rank in this Time Trial"translation="시간 제한 도전에서 V 랭크를 달성한다"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Complete the game"translation="게임을 완료한다"case="1"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="FLIP MODE COMPLETE"translation="뒤집기 모드 완료"explanation="achievement/trophy title"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Complete the game in flip mode"translation="뒤집기 모드에서 게임을 완료한다"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Win with less than 50 deaths"translation="50번 이하로 죽고 게임을 완료한다"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Win with less than 100 deaths"translation="100번 이하로 죽고 게임을 완료한다"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Win with less than 250 deaths"translation="250번 이하로 죽고 게임을 완료한다"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Win with less than 500 deaths"translation="500번 이하로 죽고 게임을 완료한다"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Last 5 seconds on the Super Gravitron"translation="슈퍼 그라비트론에서 5초간 버틴다"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Last 10 seconds on the Super Gravitron"translation="슈퍼 그라비트론에서 10초간 버틴다"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Last 15 seconds on the Super Gravitron"translation="슈퍼 그라비트론에서 15초간 버틴다"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Last 20 seconds on the Super Gravitron"translation="슈퍼 그라비트론에서 20초간 버틴다"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Last 30 seconds on the Super Gravitron"translation="슈퍼 그라비트론에서 30초간 버틴다"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Last 1 minute on the Super Gravitron"translation="슈퍼 그라비트론에서 1분간 버틴다"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Complete the game in no death mode"translation="하드코어 모드에서 게임을 완료한다"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="30*2"/>
<stringenglish="Something went wrong, but we forgot the error message."translation="무언가 잘못 되었지만, 어떤 오류 메시지를 내보내야 할지 모르는 상황입니다."explanation="the message that is printed in case the game detects an error but there's no error message set"max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="Could not mount {path}: real directory doesn't exist"translation="{path}를 시작할 수 없음: 실제 디렉토리가 존재하지 않음"explanation="mount: link/attach a directory (folder) in the filesystem into the game's filesystem so we can access it"max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="Level {path} not found"translation="레벨 {path}의 경로를 찾을 수 없음"explanation=""max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="Error parsing {path}: {error}"translation="{path}의 경로를 분석할 수 없음: {error}"explanation="we tried to parse the level file, but failed"max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="{filename} dimensions not exact multiples of {width} by {height}!"translation="{filename} 차원의 크기가 {width}, {height}의 정확한 배수가 아님!"explanation="filename is something like tiles.png, tiles2.png, etc. and width/height are something like 8, 32, etc.; this is used if the dimensions of a graphics file aren't an exact multiple of the given size (e.g. 8x8, 32x32, etc.)"max="38*6"max_local="30*6"/>
<stringenglish="ERROR: Could not write to language folder! Make sure there is no "lang" folder next to the regular saves."translation="오류: 언어 폴더에 쓰기 실패! 일반 저장 파일과 함께 "lang" 폴더가 없는지 확인해 주세요."explanation=""max="38*5"max_local="30*5"/>