<stringenglish="continue from teleporter"translation="continua d’un teletransportador"explanation="menu option, game save that was made at a teleporter"/>
<stringenglish="Tele Save"translation="Teledesat"explanation="title, game save that was made at a teleporter"max="20"/>
<stringenglish="continue from quicksave"translation="continua del desat ràpid"explanation="menu option, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)"/>
<stringenglish="Quick Save"translation="Desat ràpid"explanation="title, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)"max="20"/>
<stringenglish="unlock play modes"translation="desbloca modes de joc"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Unlock Play Modes"translation="Desbl. modes de joc"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Unlock parts of the game normally unlocked as you progress."translation="Desbloca parts del joc que normalment es desbloquen en progressar."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="From here, you may unlock parts of the game that are normally unlocked as you play."translation="Aquí pots desblocar parts del joc|que normalment es desbloquen|en progressar."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="unlock ship jukebox"translation="desbloca el tocadiscos"explanation="menu option"/>
<stringenglish="unlock secret lab"translation="desbloca el laboratori secret"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Rebind your controller's buttons and adjust sensitivity."translation="Reassigna els botons del controlador|i ajusta’n la sensibilitat."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Change controller options."translation="Canvia les opcions del controlador."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Can not change the language while a textbox is displayed in-game."translation="No es pot canviar la llengua mentre|es mostri una capsa de text al joc."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Delete your main game save data and unlocked play modes."translation="Suprimeix les dades desades|de la partida principal|i els modes de joc desblocats."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Delete your custom level save data and completion stars."translation="Suprimeix les dades desades|dels nivells personalitzats|i les estrelles de compleció."explanation="completion stars: when completing a level you get either 1 or 2 stars"max="38*5"/>
<stringenglish="Are you sure? This will delete your current saves..."translation="Segur? Se suprimiran les partides desades actuals..."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="Are you sure you want to delete all your saved data?"translation="Segur que vols suprimir|totes les dades desades?"explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="Are you sure you want to delete your quicksave?"translation="Segur que vols suprimir la partida|desada amb el desat ràpid?"explanation="only the quicksave of a custom level"max="38*7"/>
<stringenglish="no! don't delete"translation="no! no suprimeixis res"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Choose letterbox/stretch/integer mode."translation="Canvia el mode de redimensionament entre contingut/estirat/enter."explanation="See the `Current mode` explanations for more details on the modes"max="38*3"/>
<stringenglish="Current mode: INTEGER"translation="Mode actual: ENTER"explanation="integer (whole number) mode only enlarges the game in exact multiples of 320x240"max="38*2"/>
<stringenglish="Current mode: STRETCH"translation="Mode actual: ESTIRAT"explanation="stretch mode just stretches the game to fill the window content"max="38*2"/>
<stringenglish="Current mode: LETTERBOX"translation="Mode actual: CONTINGUT"explanation="letterbox mode enlarges the game to the window, but adds black bars to make the aspect ratio 4:3"max="38*2"/>
<stringenglish="resize to nearest"translation="redimensiona a més propera"explanation="menu option. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"/>
<stringenglish="Resize to Nearest"translation="Redim. a més propera"explanation="title. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"max="20"/>
<stringenglish="Resize to the nearest window size that is of an integer multiple."translation="Redimensiona a la mida de finestra més propera que sigui un múltiple enter."explanation="The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"max="38*3"/>
<stringenglish="You must be in windowed mode to use this option."translation="Cal que facis servir el mode finestra per a activar aquesta opció."explanation="The game cannot be in fullscreen to resize the window"max="38*2"/>
<stringenglish="Current mode: NEAREST"translation="Mode actual: MÉS PROPER"explanation="nearest neighbor filter"max="38*2"/>
<stringenglish="toggle analogue"translation="mode analògic"explanation="menu option, analogue mode simulates distortion from bad signal"/>
<stringenglish="Analogue Mode"translation="Mode analògic"explanation="title, analogue mode simulates distortion from bad signal"max="20"/>
<stringenglish="There is nothing wrong with your television set. Do not attempt to adjust the picture."translation="Al teu televisor no li passa res.|No provis d’ajustar-ne la imatge."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="toggle fps"translation="defineix els fps"explanation="menu option, kind of a misnomer, toggle between 30 FPS and more than 30 FPS"/>
<stringenglish="Toggle 30+ FPS"translation="Defineix els FPS"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Change whether the game runs at 30 or over 30 FPS."translation="Canvia si el joc funciona|a 30 o a més de 30 FPS."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="With Music by"translation="Amb música de"explanation="credits"max="30"/>
<stringenglish="Rooms Named by"translation="Noms de sales de"explanation="credits"max="30"/>
<stringenglish="C++ Port by"translation="Adaptació a C++ de"explanation="credits"max="30"/>
<stringenglish="Patrons"translation="Mecenes"explanation="credits, people who donated a certain amount before the game originally released"max="13"/>
<stringenglish="VVVVVV is supported by the following patrons"translation="Els següents mecenes|han donat suport a VVVVVV"explanation="credits"max="38*3"/>
<stringenglish="and also by"translation="i també hi han donat suport"explanation="credits, VVVVVV is also supported by the following people"max="38*2"/>
<stringenglish="and"translation="i"explanation="credits. This list of names, AND furthermore, this other list of names"max="38"/>
<stringenglish="GitHub Contributors"translation="Aportacions a GitHub"explanation="credits. This doesn't _really_ need `GitHub` specifically, it could be replaced with `Code`"max="20"/>
<stringenglish="and thanks also to:"translation="i també gràcies a:"explanation="credits, and thanks also to ... you!"max="38*3"/>
<stringenglish="You!"translation="Tu!"explanation="credits, and thanks also to ... you!"max="20"/>
<stringenglish="Your support makes it possible for me to continue making the games I want to make, now and into the future."translation="El teu suport fa possible que pugui continuar creant els jocs que vull crear, ara i en un futur!"explanation="credits"max="38*5"/>
<stringenglish="You cannot save in this mode."translation="En aquest mode no es pot desar."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Would you like to disable the cutscenes during the game?"translation="Vols desactivar les escenes|durant la partida?"explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="disable cutscenes"translation="desactiva les escenes"explanation="menu option"/>
<stringenglish="enable cutscenes"translation="activa les escenes"explanation="menu option"/>
<stringenglish="analog stick sensitivity"translation="sensibilitat de la palanca"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Low"translation="Baixa"explanation="analog stick sensitivity, game pad menu"/>
<stringenglish="Medium"translation="Mitjana"explanation="analog stick sensitivity, game pad menu"/>
<stringenglish="High"translation="Alta"explanation="analog stick sensitivity, game pad menu"/>
<stringenglish="Flip is bound to: "translation="El gir està assignat a: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Enter is bound to: "translation="El retorn està assignat a: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Menu is bound to: "translation="El menú està assignat a: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Restart is bound to: "translation="El reinici està assignat a: "explanation="in-game death key to restart at checkpoint. Controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Interact is bound to: "translation="La interacció està assignada a: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="ERROR: No language files found."translation="ERROR: No s’ha trobat cap fitxer de llengua."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Language folder:"translation="Carpeta de llengua:"explanation=""max="39"/>
<stringenglish="Repository language folder:"translation="Carpeta de llengua del repositori:"explanation="Language folder from the Git repository"max="39"/>
<stringenglish="translator options"translation="opcions de traducció"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Translator options"translation="Opcions de traducció"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Some options that are useful for translators and developers."translation="Diverses opcions que són útils|per als traductors i desenvolupadors."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="maintenance"translation="manteniment"explanation="menu option, menu that allows you to apply maintenance to translations"/>
<stringenglish="open lang folder"translation="obre la carpeta lang"explanation="menu option. Button that opens the folder with language files (which is called lang) in a file explorer"/>
<stringenglish="Sync all language files after adding new strings."translation="Sincronitza tots els fitxers|de llengua després d’afegir|cadenes noves."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="translate room names"translation="tradueix noms de sales"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Enable room name translation mode, so you can translate room names in context. Press I for invincibility."translation="Activa el mode de traducció de noms|de sales perquè puguis traduir-los|amb context. Prem I per a obtenir invencibilitat."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="You have not enabled room name translation mode!"translation="No has activat el mode de traducció|de noms de sales!"explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="menu test"translation="prova de menús"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Menu test"translation="Prova de menús"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Cycle through most menus in the game. The menus will not actually work, all options take you to the next menu instead. Press Escape to stop."translation="Passeja per la majoria de menús|del joc. Els menús no funcionaran|i totes les opcions et duran al menú següent. Prem Esc per a aturar-ho."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Display all text boxes from cutscenes.xml. Only tests the basic appearance of each individual text box."translation="Mostra totes les capses de text|de cutscenes.xml. Només mostra l’aparença bàsica de cada capsa|de text."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="from clipboard"translation="del porta-retalls"explanation="menu option, paste script name from clipboard"/>
<stringenglish="explore game"translation="explora el joc"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Explore game"translation="Explora el joc"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Explore the rooms of any level in the game, to find all room names to translate."translation="Explora les sales de qualsevol nivell del joc per a trobar tots els noms|de sales i traduir-los."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="limits check"translation="comprovació de límits"explanation="menu option"/>
<stringenglish="global limits check"translation="comprovació de límits global"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Limits check"translation="Comprov. de límits"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Find translations that don't fit within their defined bounds."translation="Troba traduccions que no encaixen|amb els límits definits."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="No text overflows found!"translation="No s’ha trobat cap desbordament|de text!"explanation="limits check. no strings go outside their max bounds"max="38*6"/>
<stringenglish="No text overflows left!"translation="No hi ha cap més desbordament de text!"explanation="limits check. we have seen all strings that go outside their max bounds"max="38*6"/>
<stringenglish="Note that this detection isn't perfect."translation="Tingues en compte que la detecció|no és perfecta."explanation="limits check"max="38*6"/>
<stringenglish="sync language files"translation="sincronitza els fitxers de llengua"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Sync language files"translation="Sincronitza fitxers"explanation="title, translation maintenance menu"max="20"/>
<stringenglish="Merge all new strings from the template files into the translation files, keeping existing translations."translation="Fusiona totes les cadenes noves|dels fitxers de plantilla als fitxers|de les traduccions, tot mantenint|les traduccions actuals."explanation="translation maintenance menu"max="38*6"/>
<stringenglish="language statistics"translation="estadístiques de la llengua"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Count the amount of untranslated strings for this language."translation="Compta la quantitat de cadenes|sense traduir d’aquesta llengua."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Count the amount of untranslated strings for each language."translation="Compta la quantitat de cadenes|sense traduir de cada llengua."explanation="translation maintenance menu"max="38*6"/>
<stringenglish="If new strings were added to the English template language files, this feature will insert them in the translation files for all languages. Make a backup, just in case."translation="Si s’han afegit cadenes noves|als fitxers de plantilla de llengua|en anglès, aquesta opció les inserirà als fitxers de traducció de totes|les llengües. Fes-ne una còpia|de seguretat, per si de cas."explanation="translation maintenance menu"max="38*7"/>
<stringenglish="Full syncing EN→All:"translation="Sincronització completa EN→Totes:"explanation="translation maintenance menu. The following list of language files can be fully synced from English to all other languages by pressing this button - new strings will be inserted in all languages"max="40"/>
<stringenglish="Syncing not supported:"translation="Sincronització no suportada:"explanation="translation maintenance menu. The following list of language files are untouched by the sync button"max="40"/>
<stringenglish="All other gameplay settings."translation="Tota la resta d’opcions|de jugabilitat."explanation="description for advanced options"max="38*5"/>
<stringenglish="unfocus pause"translation="pausa en perdre el focus"explanation="menu option. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen"/>
<stringenglish="Unfocus Pause"translation="Pausa sense focus"explanation="title. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen"max="20"/>
<stringenglish="Toggle if the game will pause when the window is unfocused."translation="Commuta si el joc es pausarà|quan la finestra perdi el focus."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Unfocus pause is OFF"translation="Pausa en perdre el focus DESACTIVADA"explanation="Making another window active will not show the pause screen."max="38*2"/>
<stringenglish="Unfocus pause is ON"translation="Pausa en perdre el focus ACTIVADA"explanation="Making another window active will show the pause screen."max="38*2"/>
<stringenglish="unfocus audio pause"translation="pausa l’àudio en perdre el focus"explanation="menu option. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause"/>
<stringenglish="Unfocus Audio"translation="Pausa l’àudio"explanation="title. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause"max="20"/>
<stringenglish="Toggle if the audio will pause when the window is unfocused."translation="Commuta si l’àudio es pausarà|quan la finestra perdi el focus."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Unfocus audio pause is OFF"translation="Pausa d’àudio en perdre|el focus DESACTIVADA"explanation="Making another window active will leave the music keep playing."max="38*2"/>
<stringenglish="Unfocus audio pause is ON"translation="Pausa d’àudio en perdre|el focus ACTIVADA"explanation="Making another window active will pause the music."max="38*2"/>
<stringenglish="toggle in-game timer"translation="temporitzador dins del joc"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Toggle the in-game timer outside of time trials."translation="Mostra o amaga el temporitzador|dins del joc fora del mode contrarellotge."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="In-Game Timer is ON"translation="Temporitzador del joc ACTIVAT"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="In-Game Timer is OFF"translation="Temporitzador del joc DESACTIVAT"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="english sprites"translation="sprites en anglès"explanation="menu option"/>
<stringenglish="English Sprites"translation="Sprites en anglès"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Show the original English word enemies regardless of your language setting."translation="Mostra els enemics fets de paraules|en anglès independentment de la teva|configuració de llengua."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Sprites are currently translated"translation="Els sprites es mostren traduïts."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Sprites are currently ALWAYS ENGLISH"translation="Els sprites es mostren EN ANGLÈS."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Interact Button"translation="Botó d’interacció"explanation="title, lets the user change the key for interacting with objects or crewmates"max="20"/>
<stringenglish="Toggle whether you interact with prompts using ENTER or E."translation="Commuta si s’interacciona|fent servir Retorn o E."explanation="prompts: see the `Press {button} to talk to .../activate terminal/teleport` below"max="38*3"/>
<stringenglish="E"translation="E"explanation="keyboard key E. Speedrunner options menu"/>
<stringenglish="ACTION"translation="Acció"explanation="the ACTION key is either the SPACE key, Z or V (this is explained on the title screen). It's used in strings like `Press ACTION to advance text`"/>
<stringenglish="Interact button: {button}"translation="Botó d’interacció: {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) is filled in for {button}. Speedrunner options menu"max="38*2"/>
<stringenglish="fake load screen"translation="pantalla de càrrega"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Fake Load Screen"translation="Pantalla de càrrega"explanation="title, allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="20"/>
<stringenglish="Disable the fake loading screen which appears on game launch."translation="Desactiva la pantalla falsa de càrrega que apareix quan es llança el joc."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Fake loading screen is OFF"translation="Pantalla de càrrega DESACTIVADA"explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="38*2"/>
<stringenglish="Fake loading screen is ON"translation="Pantalla de càrrega ACTIVADA"explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="38*2"/>
<stringenglish="room name background"translation="fons del nom de sala"explanation="menu option, background behind room names"/>
<stringenglish="Room Name BG"translation="Fons del nom de sala"explanation="title, background behind room names"max="20"/>
<stringenglish="Lets you see through what is behind the name at the bottom of the screen."translation="Permet veure què hi ha darrere del nom a la part inferior de la pantalla."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Room name background is TRANSLUCENT"translation="El fons del nom de sala és TRANSLÚCID"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Room name background is OPAQUE"translation="El fons del nom de sala és OPAC"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="speedrun options"translation="opcions per a speedruns"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Access some advanced settings that might be of interest to speedrunners."translation="Accedeix a opcions avançades que poden ser d’interès per als speedrunners."explanation="description for speedrunner options"max="38*5"/>
<stringenglish="glitchrunner mode"translation="mode glitchrunner"explanation="menu option, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster"/>
<stringenglish="Glitchrunner Mode"translation="Mode glitchrunner"explanation="title, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster"max="20"/>
<stringenglish="Re-enable glitches that existed in previous versions of the game."translation="Reactiva errors que existien|en versions anteriors del joc."explanation="glitchrunner mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Glitchrunner mode is OFF"translation="Mode glitchrunner DESACTIVAT"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Glitchrunner mode is {version}"translation="Mode glitchrunner definit a {version}"explanation="a version number is filled in for {version}, such as 2.0 or 2.2"max="38*2"/>
<stringenglish="Select a new glitchrunner version below."translation="Selecciona una versió de glitchrunner."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="none"translation="cap"explanation="menu option, do not emulate any older version"/>
<stringenglish="2.0"translation="2.0"explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<stringenglish="2.2"translation="2.2"explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<stringenglish="input delay"translation="retard en l’entrada"explanation="menu option, enable 1 frame of delay after pressing input"/>
<stringenglish="Input Delay"translation="Retard en l’entrada"explanation="title, enable 1 frame of delay after pressing input"max="20"/>
<stringenglish="Re-enable the 1-frame input delay from previous versions of the game."translation="Reactiva el retard en l’entrada|d’un fotograma que hi havia|en versions anteriors del joc."explanation="input delay"max="38*3"/>
<stringenglish="Input delay is ON"translation="El retard en l’entrada està ACTIVAT"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Input delay is OFF"translation="El retard en l’entrada està DESACTIVAT"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Disable screen effects, enable slowdown modes or invincibility."translation="Desactiva efectes de pantalla, activa modes alentits o la invencibilitat."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Disable animated backgrounds in menus and during gameplay."translation="Desactiva els fons animats als menús|i durant la partida."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Backgrounds are ON."translation="Els fons estan ACTIVATS."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Backgrounds are OFF."translation="Els fons estan DESACTIVATS."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="screen effects"translation="efectes de pantalla"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Screen Effects"translation="Efectes de pantalla"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Disables screen shakes and flashes."translation="Desactiva els flaixos i la vibració|de la pantalla."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Screen Effects are ON."translation="Efectes de pantalla ACTIVATS."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Screen Effects are OFF."translation="Efectes de pantalla DESACTIVATS."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="text outline"translation="vora del text"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Text Outline"translation="Vora del text"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Disables outline on game text."translation="Desactiva la vora del text del joc."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Text outlines are ON."translation="La vora del text està ACTIVADA."explanation=""max="40"/>
<stringenglish="Text outlines are OFF."translation="La vora del text està DESACTIVADA."explanation=""max="40"/>
<stringenglish="Explore the game freely without dying. (Can cause glitches.)"translation="Explora el joc lliurement sense morir. (Pot causar errors.)"explanation="invincibility mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Invincibility is ON."translation="La invencibilitat està ACTIVADA."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Invincibility is OFF."translation="La invencibilitat està DESACTIVADA."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Are you sure you want to enable invincibility?"translation="Segur que vols activar|la invencibilitat?"explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="no, return to options"translation="no, torna a les opcions"explanation="menu option"/>
<stringenglish="80% speed"translation="velocitat al 80%"explanation="menu option"/>
<stringenglish="60% speed"translation="velocitat al 60%"explanation="menu option"/>
<stringenglish="40% speed"translation="velocitat al 40%"explanation="menu option"/>
<stringenglish="play intermission 1"translation="juga a l’entreacte 1"explanation="menu option"/>
<stringenglish="play intermission 2"translation="juga a l’entreacte 2"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Who do you want to play the level with?"translation="Amb qui vols jugar a aquest nivell?"explanation="choose your NPC companion"max="38*8"/>
<stringenglish="Replay any level in the game in a competitive time trial mode."translation="Torna a jugar a qualsevol nivell|del joc en un mode contrarellotge competitiu."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="Time Trials are not available with slowdown or invincibility."translation="El mode contrarellotge no està disponible amb alentiment|o invencibilitat."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="unlock time trials"translation="desbloca modes contrarellotge"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Unlock Time Trials"translation="Desb. contrarellotge"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="You can unlock each time trial separately."translation="Pots desblocar cada contrarellotge|per separat."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Replay the intermission levels."translation="Torna a jugar als nivells d’entreacte."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="unlock intermissions"translation="desbloca els entreactes"explanation="menu option"/>
<stringenglish="TO UNLOCK: Complete the intermission levels in-game."translation="PER A DESBLOCAR-LOS: Completa els nivells d’entreacte durant la partida."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="no death mode"translation="mode sense cap mort"explanation="menu option"/>
<stringenglish="No Death Mode"translation="Mode sense cap mort"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Play the entire game without dying once."translation="Juga al joc sencer sense morir|ni una sola vegada."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="No Death Mode is not available with slowdown or invincibility."translation="El mode sense cap mort no està disponible amb alentiment|o invencibilitat."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="unlock no death mode"translation="desbloca el mode sense cap mort"explanation="menu option"/>
<stringenglish="TO UNLOCK: Achieve an S-rank or above in at least 4 time trials."translation="PER A DESBLOCAR-LO:|Aconsegueix un rang S o superior|en almenys 4 contrarellotges."explanation="ranks are B A S V, see below"max="38*3"/>
<stringenglish="flip mode"translation="mode invertit"explanation="menu option, mirrors the entire game vertically"/>
<stringenglish="Flip Mode"translation="Mode invertit"explanation="title, mirrors the entire game vertically"max="20"/>
<stringenglish="Flip the entire game vertically."translation="Inverteix el joc sencer verticalment."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Flip the entire game vertically. Compatible with other game modes."translation="Inverteix el joc sencer verticalment. És compatible amb altres modes de joc."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="unlock flip mode"translation="desbloca el mode invertit"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Currently ENABLED!"translation="Actualment està ACTIVAT!"explanation="flip mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Currently Disabled."translation="Actualment està desactivat."explanation="flip mode"max="38*3"/>
<stringenglish="TO UNLOCK: Complete the game."translation="PER A DESBLOCAR-LO: Passa’t el joc."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="You managed to reach:"translation="Has aconseguit arribar a:"explanation="you managed to reach the following room"max="40"/>
<stringenglish="Keep trying! You'll get there!"translation="Continua provant-ho! Ja te’n sortiràs!"explanation="player died before managing to save anybody"max="38*2"/>
<stringenglish="Nice one!"translation="Bona!"explanation="player died after saving one crewmate"max="38*2"/>
<stringenglish="Wow! Congratulations!"translation="Caram! Enhorabona!"explanation="player died after saving two crewmates"max="38*2"/>
<stringenglish="Incredible!"translation="Increïble!"explanation="player died after saving three crewmates"max="38*2"/>
<stringenglish="Unbelievable! Well done!"translation="Impressionant! Molt ben fet!"explanation="player died after saving four crewmates"max="38*2"/>
<stringenglish="Er, how did you do that?"translation="Eh... Com ho has fet, això?"explanation="player died even though they were finished, lol"max="38*2"/>
<stringenglish="You rescued all the crewmates!"translation="Has rescatat tots els tripulants!"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="A new trophy has been awarded and placed in the secret lab to acknowledge your achievement!"translation="T’hem premiat amb un nou trofeu|i l’hem posat al laboratori secret|en reconeixement de la teva fita!"explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="[Trinkets found]"translation="[Lluentons trobats]"explanation="amount of shiny trinkets found"max="40"/>
<stringenglish="[Number of Deaths]"translation="[Nombre de morts]"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="{n_trinkets} of {max_trinkets}"translation="{n_trinkets} de {max_trinkets}"explanation="ex: 2 of 5"/>
<stringenglish="{n_trinkets|wordy} out of {max_trinkets|wordy}"translation="{n_trinkets|wordy|upper} de {max_trinkets|wordy}"explanation="ex: One out of Twenty, see numbers.xml. You can add |upper for an uppercase letter."max="34"/>
<stringenglish="{savebox_n_trinkets|wordy}"translation="{savebox_n_trinkets|wordy|upper}"explanation="trinket count in telesave/quicksave information box. You can add |upper for an uppercase letter."/>
<stringenglish="{gamecomplete_n_trinkets|wordy}"translation="{gamecomplete_n_trinkets|wordy|upper}"explanation="trinket count on Game Complete screen (after Trinkets Found:) You can add |upper for an uppercase letter."/>
<stringenglish="+1 Rank!"translation="+1 al rang!"explanation="time trial rank was upgraded (B → A → S → V). B is minimum, which is purposefully high (see it as 7/10) - S is a popular rank above A in a lot of games, so VVVVVV added a rank above that."max="12"/>
<stringenglish="Not yet attempted"translation="Encara no ho has provat"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="TO UNLOCK:"translation="PER A DESBLOCAR-HO:"explanation="followed by `Rescue XX`/`Complete the game`, and then `Find XX trinkets`"max="40"/>
<stringenglish="Rescue Violet"translation="Rescata la Violeta"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="Rescue Victoria"translation="Rescata la Victòria"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="Rescue Vermilion"translation="Rescata en Vermelló"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="Rescue Vitellary"translation="Rescata en Vitel·lí"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="Rescue Verdigris"translation="Rescata en Verdet"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="RECORDS"translation="RÈCORDS"explanation="followed by a list of personal bests for TIME, SHINY and LIVES. So `records` as in `world records`, except for yourself"max="15"/>
<stringenglish="Your save files have been updated."translation="S’han actualitzat|les partides desades."explanation="player completed game"max="38*6"/>
<stringenglish="If you want to keep exploring the game, select CONTINUE from the play menu."translation="Si vols continuar explorant el joc, selecciona CONTINUA al menú del joc."explanation=""max="38*9"/>
<stringenglish="You have unlocked a new Time Trial."translation="Has desblocat una nova contrarellotge."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked some new Time Trials."translation="Has desblocat algunes|contrarellotges noves."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked No Death Mode."translation="Has desblocat el mode sense cap mort."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked Flip Mode."translation="Has desblocat el mode invertit."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked the intermission levels."translation="Has desblocat els nivells d’entreacte."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="play a level"translation="juga a un nivell"explanation="menu option"/>
<stringenglish="level editor"translation="editor de nivells"explanation="menu option"/>
<stringenglish="open level folder"translation="obre la carpeta de nivells"explanation="menu option. Button that opens the folder with level files in a file explorer"/>
<stringenglish="show level folder path"translation="mostra el camí als nivells"explanation="menu option"/>
<stringenglish="The level editor is not currently supported on Steam Deck, as it requires a keyboard and mouse to use."translation="L’editor de nivells no està suportat|a Steam Deck perquè per a poder-lo|utilitzar cal teclat i ratolí."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="The level editor is not currently supported on this device, as it requires a keyboard and mouse to use."translation="L’editor de nivells no està suportat|en aquest dispositiu perquè per a|poder-lo utilitzar cal teclat i|ratolí."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="To install new player levels, copy the .vvvvvv files to the levels folder."translation="Per a instal·lar nous nivells,|copia els fitxers .vvvvvv|a la carpeta de nivells."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Are you sure you want to show the levels path? This may reveal sensitive information if you are streaming."translation="Segur que vols mostrar el camí|de la carpeta de nivells?|Si estàs emetent en directe, pot ser|que es mostri informació delicada."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="The levels path is:"translation="El camí dels nivells és:"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="[Press {button} to return to editor]"translation="[Prem {button} per a tornar a l’editor]"explanation="`to editor` is sorta redundant"max="40"/>
<stringenglish="- Press {button} to advance text -"translation="- Prem {button} per a avançar el text -"explanation="to dismiss a textbox. Expect `ACTION`"max="40"/>
<stringenglish="[Press {button} to unfreeze gameplay]"translation=""explanation="in level debugger: {button} makes everything start moving as normal. Limit is treacherous, expect TAB for {button}. Frozen is the initial state, so this is the first string of the two that users will see!"max="39"/>
<stringenglish="[Press {button} to freeze gameplay]"translation=""explanation="in level debugger: {button} makes everything stop moving. Limit is treacherous, expect TAB for {button}."max="39"/>
<stringenglish="Press {button} to warp to the ship."translation="Prem {button} per a teletransportar-te|a la nau"explanation="spaceship. Warp = teleport. Expect `ACTION`"max="38*7"/>
<stringenglish="Missing..."translation="No hi és..."case="1"explanation="this male crew member is missing"max="15"/>
<stringenglish="Missing..."translation="No hi és..."case="2"explanation="this female crew member is missing"max="15"/>
<stringenglish="Missing..."translation="No hi és..."case="3"explanation="Viridian is missing (final level). You could even fill in something like `Uh-oh...` here if you really have to specify gender otherwise - everyone else is rescued, but the player is missing"max="15"/>
<stringenglish="Rescued!"translation="Rescatat!"case="1"explanation="this male crew member is not missing anymore"max="15"/>
<stringenglish="Rescued!"translation="Rescatada!"case="2"explanation="this female crew member is not missing anymore"max="15"/>
<stringenglish="(that's you!)"translation="(ets tu!)"explanation="this crew member is you (Viridian)"max="15"/>
<stringenglish="Cannot Save in Level Replay"translation="No es pot desar a la repetició|d’un nivell"explanation="in-game menu"max="38*7"/>
<stringenglish="Cannot Save in No Death Mode"translation="No es pot desar al mode sense cap mort"explanation="in-game menu"max="38*7"/>
<stringenglish="How'd you get here?"translation="Com has arribat aquí?"explanation="in-game menu"max="38*7"/>
<stringenglish="Cannot Save in Secret Lab"translation="No es pot desar al laboratori secret"explanation="in-game menu"max="38*7"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save game!"translation="ERROR: No s’ha pogut desar la partida!"explanation="in-game menu"max="34*2"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save settings file!"translation="ERROR: No s’ha pogut desar|el fitxer de configuració!"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Game saved ok!"translation="La partida s’ha desat!"explanation="in-game menu"max="38*2"/>
<stringenglish="[Press {button} to save your game]"translation="[Prem {button} per a desar la partida]"explanation="in-game menu. Expect `ACTION`"max="40"/>
<stringenglish="(Note: The game is autosaved at every teleporter.)"translation="(Nota: La partida es desa automàticament a cada teletransportador.)"explanation="in-game menu"max="38*3"/>
<stringenglish="Last Save:"translation="Desada per darrera vegada a:"explanation="in-game menu"max="40"/>
<stringenglish="Return to main menu?"translation="Vols tornar al menú principal?"explanation="in-game menu"max="38*4"/>
<stringenglish="Do you want to quit? You will lose any unsaved progress."translation="Vols sortir? Perdràs el progrés|que no hagis desat."explanation="in-game menu"max="38*4"/>
<stringenglish="Do you want to return to the secret laboratory?"translation="Vols tornar al laboratori secret?"explanation="in-game menu"max="38*4"/>
<stringenglish="no, keep playing"translation="no, continua jugant"explanation="in-game menu option"max="28"/>
<stringenglish="[ NO, KEEP PLAYING ]"translation="[ NO, CONTINUA JUGANT ]"explanation="in-game menu option"max="32"/>
<stringenglish="yes, quit to menu"translation="sí, surt al menú"explanation="in-game menu option"max="24"/>
<stringenglish="[ YES, QUIT TO MENU ]"translation="[ SÍ, SURT AL MENÚ ]"explanation="in-game menu option"max="28"/>
<stringenglish="yes, return"translation="sí, torna enrere"explanation="in-game menu option"max="24"/>
<stringenglish="[ YES, RETURN ]"translation="[ SÍ, TORNA ENRERE ]"explanation="in-game menu option"max="28"/>
<stringenglish="no, return"translation="no, torna enrere"explanation="quit program menu option"/>
<stringenglish="yes, quit"translation="sí, surt"explanation="quit program menu option"/>
<stringenglish="return to game"translation="torna al joc"explanation="pause menu option"max="27"/>
<stringenglish="quit to menu"translation="surt al menú"explanation="pause menu option"max="19"/>
<stringenglish="Press Left/Right to choose a Teleporter"translation="Prem ←/→ per a triar teletransportador"explanation="tight fit, so maybe `Left/Right: choose teleporter`, or use ←/→"max="40"/>
<stringenglish="Press {button} to Teleport"translation="Prem {button} per a teletransportar-te"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="40"/>
<stringenglish="- Press {button} to Teleport -"translation="- Prem {button} per a teletransportar-te -"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}"max="40"/>
<stringenglish="Press {button} to explode"translation="Prem {button} per a explotar"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. This was for testing, but people sometimes find it in custom levels"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Violet"translation="{button} per a parlar amb la Violeta"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Vitellary"translation="{button} per a parlar amb en Vitel·lí"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Vermilion"translation="{button} per a parlar amb en Vermelló"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Verdigris"translation="{button} per a parlar amb en Verdet"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Victoria"translation="{button} per a parlar amb la Victòria"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to activate terminal"translation="Prem {button} per a activar el terminal"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to activate terminals"translation="{button} per a activar els terminals"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. there are 3 next to each other in the ship"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to interact"translation="Prem {button} per a interaccionar"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="- Press {button} to skip -"translation="- Prem {button} per a ometre-ho -"explanation="keyboard key (ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. This prompt is for skipping cutscenes"max="40"/>
<stringenglish="Passion for Exploring"translation="Passió per l’exploració"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Pushing Onwards"translation="Prement sempre endavant"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Positive Force"translation="Positivitat en la força"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Presenting VVVVVV"translation="Presentació de VVVVVV"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Potential for Anything"translation="Potencial per a qualsevol cosa"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Predestined Fate"translation="Predestinació atzarosa"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Pipe Dream"translation="Pretensió impossible"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Popular Potpourri"translation="Popurri popular"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Pressure Cooker"translation="Pressió dins l’olla"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="ecroF evitisoP"translation="açrof al ne tativitisoP"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Map Settings"translation="Opcions del mapa"explanation="title, editor, Level Settings, map is kinda inconsistent with everything else"max="20"/>
<stringenglish="edit scripts"translation="edita els scripts"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change music"translation="canvia la música"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="editor ghosts"translation="fantasmes a l’editor"explanation="level editor menu option. Toggles option to show a repetition of the player's path after playtesting"/>
<stringenglish="Editor ghost trail is OFF"translation="Traces dels fantasmes DESACTIVADES"explanation="level editor. Repetition of the player's path after playtesting is disabled"max="40"/>
<stringenglish="Editor ghost trail is ON"translation="Traces dels fantasmes ACTIVADES"explanation="level editor. Repetition of the player's path after playtesting is enabled"max="40"/>
<stringenglish="load level"translation="carrega un nivell"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="save level"translation="desa el nivell"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change font"translation="canvia la font"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Level Font"translation="Font del nivell"explanation="title, editor, font that a custom level will show up in. You can select a language name here (like Chinese or Japanese which have different fonts, or `other`)"max="20"/>
<stringenglish="Select the language in which the text in this level is written."translation="Selecciona la llengua en què està escrit el text d’aquest nivell."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Map Music"translation="Música del mapa"explanation="title, editor, music that starts playing when a level is started. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music"max="20"/>
<stringenglish="Current map music:"translation="Música del mapa actual:"explanation="editor, followed by the number and name of a song, or `No background music`. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music"max="38*2"/>
<stringenglish="No background music"translation="No hi ha música de fons"explanation="editor, level starts with no song playing"max="38*2"/>
<stringenglish="1: Pushing Onwards"translation="1: Prement sempre endavant"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="2: Positive Force"translation="2: Positivitat en la força"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="3: Potential for Anything"translation="3: Potencial per a qualsevol cosa"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="4: Passion for Exploring"translation="4: Passió per l’exploració"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: Pause"translation="N/A: Pausa"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="5: Presenting VVVVVV"translation="5: Presentació de VVVVVV"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: Plenary"translation="N/A: Plenari"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="6: Predestined Fate"translation="6: Predestinació atzarosa"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: ecroF evitisoP"translation="N/A: açrof al ne tativitisoP"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="7: Popular Potpourri"translation="7: Popurri popular"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="8: Pipe Dream"translation="8: Pretensió impossible"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="9: Pressure Cooker"translation="9: Pressió dins l’olla"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="10: Paced Energy"translation="10: Potència rítmica"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="11: Piercing the Sky"translation="11: Perforant el cel"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: Predestined Fate Remix"translation="N/A: Predestinació atzarosa (remescla)"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="?: something else"translation="?: una altra cosa"explanation="editor, song was not recognized"max="38*2"/>
<stringenglish="next song"translation="cançó següent"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="previous song"translation="cançó anterior"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="back"translation="enrere"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Save before quitting?"translation="Vols desar abans de sortir?"explanation="level editor"max="38*4"/>
<stringenglish="yes, save and quit"translation="sí, desa i surt"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="no, quit without saving"translation="no, surt sense desar"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="return to editor"translation="torna a l’editor"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Untitled Level"translation="Nivell sense títol"explanation=""max="20"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the first corner"translation="CAPSA DE SCRIPT:|Fes clic a la primera cantonada"explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the last corner"translation="CAPSA DE SCRIPT:|Fes clic a l’última cantonada"explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the first corner"translation="LÍMITS D’ENEMIC:|Fes clic a la primera cantonada"explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the last corner"translation="LÍMITS D’ENEMIC:|Fes clic a l’última cantonada"explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the first corner"translation="LÍMITS DE PLATAFORMA:|Fes clic a la primera cantonada"explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the last corner"translation="LÍMITS DE PLATAFORMA:|Fes clic a l’última cantonada"explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="Click on the first corner"translation="Fes clic a la primera cantonada"explanation=""max="39*3"/>
<stringenglish="Click on the last corner"translation="Fes clic a l’última cantonada"explanation=""max="39*3"/>
<stringenglish="**** VVVVVV SCRIPT EDITOR ****"translation="*** EDITOR DE SCRIPTS DE VVVVVV ***"explanation="supposed to look like a Commodore 64 screen"max="36"/>
<stringenglish="PRESS ESC TO RETURN TO MENU"translation="PREM ESC PER A TORNAR AL MENÚ"explanation="Commodore 64-style script editor, TO MENU is redundant"max="36"/>
<stringenglish="NO SCRIPT IDS FOUND"translation="NO S’HA TROBAT CAP ID DE SCRIPT"explanation="Commodore 64-style script editor, basically NO SCRIPTS FOUND"max="36"/>
<stringenglish="CREATE A SCRIPT WITH EITHER THE TERMINAL OR SCRIPT BOX TOOLS"translation="CREA UN SCRIPT AMB EL TERMINAL O L’EINA DE CAPSA DE SCRIPT"explanation="Commodore 64-style script editor"max="36*5"/>
<stringenglish="CURRENT SCRIPT: {name}"translation="SCRIPT ACTUAL: {name}"explanation="Commodore 64-style script editor. Char limit is soft, but the longer this is, the more often users" script names run offscreen. Consider SCRIPT: instead"max="20"/>
<stringenglish="Left click to place warp destination"translation="Clic esq.: Destinació del teletransport"explanation="warp token: small teleporter with entrance and destination"max="39"/>
<stringenglish="Right click to cancel"translation="Clic dret: Cancel·la"explanation=""max="39"/>
<stringenglish="{button1} and {button2} keys change tool"translation="Les tecles {button1} i {button2} canvien d’eina"explanation="These keys can be used to switch between tools"max="36"/>
<stringenglish="5: Checkpoints"translation="5: Punts de control"explanation="editor tool. You restart at the last checkpoint after death"max="32"/>
<stringenglish="6: Disappearing Platforms"translation="6: Plataformes esvaívoles"explanation="editor tool. Platform that disappears when you step on it (disappearing platform, crumbling platform)"max="32"/>
<stringenglish="0: Gravity Lines"translation="0: Línies de gravetat"explanation="editor tool. Gravity line, which flips your gravity when touching it"max="32"/>
<stringenglish="T: Terminals"translation="T: Terminals"explanation="editor tool. Computer which can be activated by the player to run a script"max="32"/>
<stringenglish="Y: Script Boxes"translation="Y: Capses de script"explanation="editor tool. Invisible box that runs a script when touched"max="32"/>
<stringenglish="U: Warp Tokens"translation="U: Punts de teletransport"explanation="editor tool. Small teleporter with entrance and destination"max="32"/>
<stringenglish="I: Warp Lines"translation="I: Línies cícliques"explanation="editor tool. Makes a room edge be connected to its opposite edge"max="32"/>
<stringenglish="P: Start Point"translation="P: Punt d’inici"explanation="editor tool"max="32"/>
<stringenglish="START"translation="INICI"explanation="start point in level editor"max="10"/>
<stringenglish="SPACE ^ SHIFT ^"translation="ESPAI ^ MAJ ^"explanation="editor, indicates both SPACE key and SHIFT key open up menus. ^ is rendered as up arrow"max="32"/>
<stringenglish="F1: Change Tileset"translation="F1: Canvia conj. de peces"explanation="editor shortcut, switch to different tileset"max="25"/>
<stringenglish="F2: Change Colour"translation="F2: Canvia el color"explanation="editor shortcut, switch to different tileset color/variant"max="25"/>
<stringenglish="F3: Change Enemies"translation="F3: Canvia els enemics"explanation="editor shortcut, change enemy appearance"max="25"/>
<stringenglish="F10: Direct Mode"translation="F10: Mode directe"explanation="editor shortcut, direct mode is manual tile placing mode, where walls are not automatically made nice"max="25"/>
<stringenglish="W: Change Warp Dir"translation="W: Canvia dir. cíclica"explanation="editor shortcut, dir=direction, change which edges of the room wrap around. Can be horizontal, vertical or all sides"max="25"/>
<stringenglish="E: Change Roomname"translation="E: Canvia nom de sala"explanation="editor shortcut, the name of the room appears at the bottom"max="25"/>
<stringenglish="S: Save Map"translation="S: Desa mapa"explanation="level editor, save level, `Map` is basically redundant"max="12"/>
<stringenglish="Enter map filename to save as:"translation="Introdueix el nom de fitxer del mapa on es desarà:"explanation="level editor text input, save level file as"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter map filename to load:"translation="Introdueix el nom de fitxer del mapa que s’obrirà:"explanation="level editor text input, load level file"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter new room name:"translation="Introdueix un nou nom de sala:"explanation="level editor text input, the name of the room appears at the bottom"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter room coordinates x,y:"translation="Introdueix les coordenades de la sala (x,y):"explanation="level editor text input, go to another room by its coordinates, for example, 9,15"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter script name:"translation="Introdueix el nom de l’script:"explanation="level editor text input, enter name of newly created script, or edit the script name of a terminal/script box"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter roomtext:"translation="Introdueix el text de la sala:"explanation="level editor text input, enter text to place in the room"max="39*3"/>
<stringenglish="Space Station"translation="Estació espacial"explanation="editor tileset name, Now using Space Station Tileset"/>
<stringenglish="Outside"translation="Exterior"explanation="editor tileset name, Now using Outside Tileset"/>
<stringenglish="Lab"translation="Laboratori"explanation="editor tileset name, Now using Lab Tileset"/>
<stringenglish="Warp Zone"translation="Zona cíclica"explanation="editor tileset name, Now using Warp Zone Tileset. The Warp Zone got its name because its rooms wrap around, but think Star Trek"/>
<stringenglish="Ship"translation="Nau"explanation="editor tileset name, Now using Ship Tileset. Spaceship"/>
<stringenglish="Now using {area} Tileset"translation="Ara es fa servir el conjunt de peces {area}"explanation="level editor, user changed the tileset of the room to {area} (like Ship, Lab, etc)"max="38*3"/>
<stringenglish="Tileset Colour Changed"translation="S’ha canviat el color|del conjunt de peces"explanation="level editor, user changed the tileset colour/variant of the room"max="38*3"/>
<stringenglish="Enemy Type Changed"translation="S’ha canviat el tipus d’enemic"explanation="level editor, user changed enemy appearance for the room"max="38*3"/>
<stringenglish="Platform speed is now {speed}"translation="La velocitat de les plataformes és ara {speed}"explanation="level editor, user changed speed of platforms for the room"max="38*3"/>
<stringenglish="Reloaded resources"translation="S’han recarregat els recursos"explanation="level editor, reloaded graphics assets/resources, music and sound effects"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Invalid format"translation="ERROR: Format invàlid"explanation="user was supposed to enter something like `12,12`, but entered `as@df`"max="38*3"/>
<stringenglish="Loaded map: {filename}.vvvvvv"translation="S’ha obert el mapa: {filename}.vvvvvv"explanation="successfully loaded level file"max="38*3"/>
<stringenglish="Saved map: {filename}.vvvvvv"translation="S’ha desat el mapa: {filename}.vvvvvv"explanation="successfully saved level file"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Could not load level"translation="ERROR: No s’ha pogut obrir el nivell"explanation="that level could not be loaded, maybe it does not exist"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save level!"translation="ERROR: No s’ha pogut desar el nivell!"explanation="maybe the filename is too long? exclamation mark because you will lose your data if you quit"max="38*3"/>
<stringenglish="Mapsize is now [{width},{height}]"translation="La mida del mapa ara és [{width},{height}]"explanation="editor, the map is now {width} by {height}"max="38*3"/>
<stringenglish="Direct Mode Disabled"translation="S’ha desactivat el mode directe"explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to automatic mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Direct Mode Enabled"translation="S’ha activat el mode directe"explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to manual mode"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Warp lines must be on edges"translation="ERROR: Les línies cícliques han de ser a les vores"explanation="level editor, warp lines make a room edge be connected to its opposite edge. So they must be placed on one of the edges, not in the middle"max="38*3"/>
<stringenglish="Room warps in all directions"translation="La sala és cíclica en totes direccions"explanation="level editor, all edges of the room are connected with each other. If the player leaves the room they end up on the other side of the same room."max="38*3"/>
<stringenglish="Room warps horizontally"translation="La sala és cíclica horitzontalment"explanation="level editor, the left and right edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the top and bottom"max="38*3"/>
<stringenglish="Room warps vertically"translation="La sala és cíclica verticalment"explanation="level editor, the top and bottom edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the left and right"max="38*3"/>
<stringenglish="Room warping disabled"translation="La sala no és cíclica"explanation="level editor, no edges are connected and the player can go to other rooms"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: No checkpoint to spawn at"translation="ERROR: No hi ha cap punt de control|on aparèixer"explanation="we cannot playtest because there is no checkpoint in this room that the player could start (be spawned) at"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Max number of trinkets is 100"translation="ERROR: El nombre màxim de lluentons|és 100"explanation="editor, user tried to place another trinket"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Max number of crewmates is 100"translation="ERROR: El nombre màxim de tripulants|és 100"explanation="editor, user tried to place another crewmate"max="38*3"/>
<stringenglish="Level quits to menu"translation="El nivell torna al menú principal"explanation="editor message, user would have been forcefully returned to title screen but wasn't"max="38*3"/>
<stringenglish="Level completed"translation="El nivell s’ha completat"explanation="editor message, user would have been returned to levels list but wasn't"max="38*3"/>
<stringenglish="Rolled credits"translation="S’han mostrat crèdits"explanation="editor message, credits would have been shown but weren't"max="38*3"/>
<stringenglish="Time trial completed"translation="La contrarellotge s’ha completat"explanation="editor message, time trial complete screen would have been shown but wasn't"max="38*3"/>
<stringenglish="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}"translation="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}"explanation="time format H:MM:SS"/>
<stringenglish="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"translation="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2},{cen|digits=2}"explanation="time format H:MM:SS.CC"/>
<stringenglish="{min}:{sec|digits=2}"translation="{min}:{sec|digits=2}"explanation="time format M:SS"/>
<stringenglish="{min}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"translation="{min}:{sec|digits=2},{cen|digits=2}"explanation="time format M:SS.CC"/>
<stringenglish="{sec}.{cen|digits=2}"translation="{sec},{cen|digits=2}"explanation="time format S.CC"/>
<stringenglish=".99"translation=",99"explanation="appended to time format for 99/100 seconds (example: 1:15.99). Time trial results"/>
<stringenglish="Level Complete!"translation="Nivell completat!"explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed"max="18"/>
<stringenglish="Game Complete!"translation="Joc completat!"explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed"max="18"/>
<stringenglish="You have rescued a crew member!"translation="Has rescatat un membre de la tripulació!"explanation="If you need to manually wordwrap: please ensure this has exactly two lines. Ignore the (font-adapted) maximum if it says 1 line."max="30*2"/>
<stringenglish="All Crew Members Rescued!"translation="Has rescatat tothom!"explanation=""max="32"/>
<stringenglish="If you prefer, you can press UP or DOWN instead of ACTION to flip."translation="Si ho prefereixes, pots prémer ↑ o ↓ en lloc d’Acció per a invertir-te."explanation=""max="34*3"/>
<stringenglish="Help! Can anyone hear this message?"translation="Ajuda! Algú sent aquest missatge?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Verdigris? Are you out there? Are you ok?"translation="Verdet? Ets allà fora? Estàs bé?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Please help us! We've crashed and need assistance!"translation="Ajudeu-nos! Ens hem estavellat i necessitem ajuda!"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Hello? Anyone out there?"translation="Hola? Que hi ha algú?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="This is Doctor Violet from the D.S.S. Souleye! Please respond!"translation="Aquí la doctora Violeta de la DSS Souleye! Responeu, si us plau!"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Please... Anyone..."translation="Si us plau... Que algú respongui..."explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Please be alright, everyone..."translation="Espero que tothom estigui bé..."explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found a shiny trinket!" translation="Enhorabona!
Has trobat un lluentó brillant!" explanation="" max="34*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found a lost crewmate!" translation="Enhorabona!
Has trobat un tripulant perdut!" explanation="" max="34*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found the secret lab!" translation="Enhorabona!
Has trobat el laboratori secret!" explanation="" max="34*4"/>
<stringenglish="The secret lab is separate from the rest of the game. You can now come back here at any time by selecting the new SECRET LAB option in the play menu."translation="El laboratori secret està separat|de la resta del joc. Pots tornar-hi|en qualsevol moment seleccionant|la nova opció LABORATORI SECRET|al menú del joc."explanation=""max="36*10"/>
<stringenglish="Viridian"translation="Viridis"explanation="crewmate name (player)"max="15"/>
<stringenglish="Vitellary"translation="amb en Vitel·lí"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Vermilion"translation="amb en Vermelló"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Verdigris"translation="amb en Verdet"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Victoria"translation="amb la Victòria"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Starring"translation="Protagonistes"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="20"/>
<stringenglish="Captain Viridian"translation="Cap Viridis"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Doctor Violet"translation="Doctora Violeta"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Professor Vitellary"translation="Professor Vitel·lí"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Officer Vermilion"translation="Oficial Vermelló"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Chief Verdigris"translation="Enginyer en cap Verdet"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Doctor Victoria"translation="Doctora Victòria"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Vitellary will try to walk to you."translation="Quan siguis a terra, en Vitel·lí mirarà de caminar cap a tu."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Vermilion will try to walk to you."translation="Quan siguis a terra, en Vermelló mirarà de caminar cap a tu."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Verdigris will try to walk to you."translation="Quan siguis a terra, en Verdet mirarà de caminar cap a tu."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Victoria will try to walk to you."translation="Quan siguis a terra, la Victòria mirarà de caminar cap a tu."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, your companion will try to walk to you."translation="Quan siguis a terra, l’acompanyant mirarà de caminar cap a tu."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Vitellary will try to walk to you."translation="Quan siguis al sostre, en Vitel·lí mirarà de caminar cap a tu."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Vermilion will try to walk to you."translation="Quan siguis al sostre, en Vermelló mirarà de caminar cap a tu."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Verdigris will try to walk to you."translation="Quan siguis al sostre, en Verdet mirarà de caminar cap a tu."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Victoria will try to walk to you."translation="Quan siguis al sostre, la Victòria mirarà de caminar cap a tu."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, your companion will try to walk to you."translation="Quan siguis al sostre, l’acompanyant mirarà de caminar cap a tu."explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Vitellary will stop and wait for you."translation="Quan NO siguis a terra, en Vitel·lí s’aturarà i t’esperarà."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Vermilion will stop and wait for you."translation="Quan NO siguis a terra, en Vermelló s’aturarà i t’esperarà."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Verdigris will stop and wait for you."translation="Quan NO siguis a terra, en Verdet s’aturarà i t’esperarà."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Victoria will stop and wait for you."translation="Quan NO siguis a terra, la Victòria s’aturarà i t’esperarà."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, your companion will stop and wait for you."translation="Quan NO siguis a terra, l’acompanyant s’aturarà i t’esperarà."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Vitellary will stop and wait for you."translation="Quan NO siguis al sostre, en Vitel·lí s’aturarà i t’esperarà."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Vermilion will stop and wait for you."translation="Quan NO siguis al sostre, en Vermelló s’aturarà i t’esperarà."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Verdigris will stop and wait for you."translation="Quan NO siguis al sostre, en Verdet s’aturarà i t’esperarà."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Victoria will stop and wait for you."translation="Quan NO siguis al sostre, la Victòria s’aturarà i t’esperarà."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, your companion will stop and wait for you."translation="Quan NO siguis al sostre, l’acompanyant s’aturarà i t’esperarà."explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until he is safely across."translation="No pots anar a la següent sala fins que no pugui travessar de manera segura."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until she is safely across."translation="No pots anar a la següent sala fins que no pugui travessar de manera segura."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until they are safely across."translation="No pots anar a la següent sala fins que no pugui travessar de manera segura."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="Survive for"translation="Sobreviu durant"explanation="Gravitron. Line 1/2: Survive for 60 seconds!"max="20"/>
<stringenglish="60 seconds!"translation="60 segons!"explanation="Gravitron. Line 2/2: Survive for 60 seconds!"max="20"/>
<stringenglish="Thanks for"translation="Gràcies per"explanation="credits. Line 1/2: Thanks for playing!"max="20"/>
<stringenglish="playing!"translation="jugar-hi!"explanation="credits. Line 2/2: Thanks for playing!"max="20"/>
<stringenglish="SPACE STATION 1 MASTERED"translation="ESTACIÓ ESPACIAL 1 DOMINADA"explanation="achievement/trophy title"max="38*2"/>
<stringenglish="LABORATORY MASTERED"translation="LABORATORI DOMINAT"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="THE TOWER MASTERED"translation="LA TORRE DOMINADA"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="SPACE STATION 2 MASTERED"translation="ESTACIÓ ESPACIAL 2 DOMINADA"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="WARP ZONE MASTERED"translation="ZONA CÍCLICA DOMINADA"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="FINAL LEVEL MASTERED"translation="ÚLTIM NIVELL DOMINAT"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="Obtain a V Rank in this Time Trial"translation="Obtén un rang V en aquesta contrarellotge"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Complete the game in flip mode"translation="Passa’t el joc en el mode invertit"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 50 deaths"translation="Guanya amb menys de 50 morts"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 100 deaths"translation="Guanya amb menys de 100 morts"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 250 deaths"translation="Guanya amb menys de 250 morts"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 500 deaths"translation="Guanya amb menys de 500 morts"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 5 seconds on the Super Gravitron"translation="Aguanta 5 segons al supergravitró"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 10 seconds on the Super Gravitron"translation="Aguanta 10 segons al supergravitró"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 15 seconds on the Super Gravitron"translation="Aguanta 15 segons al supergravitró"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 20 seconds on the Super Gravitron"translation="Aguanta 20 segons al supergravitró"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 30 seconds on the Super Gravitron"translation="Aguanta 30 segons al supergravitró"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 1 minute on the Super Gravitron"translation="Aguanta 1 minut al supergravitró"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="MASTER OF THE UNIVERSE"translation="MÀSTER DE L’UNIVERS"explanation="achievement/trophy title - no death mode complete"max="38*2"/>
<stringenglish="Complete the game in no death mode"translation="Passa’t el joc en el mode|sense cap mort"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Something went wrong, but we forgot the error message."translation="Hi ha hagut algun problema, però ens hem oblidat del missatge d’error."explanation="the message that is printed in case the game detects an error but there's no error message set"max="38*6"/>
<stringenglish="Could not mount {path}: real directory doesn't exist"translation="No s’ha pogut muntar {path}: el directori real no existeix"explanation="mount: link/attach a directory (folder) in the filesystem into the game's filesystem so we can access it"max="38*6"/>
<stringenglish="Level {path} not found"translation="No s’ha trobat el nivell {path}"explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Error parsing {path}: {error}"translation="S’ha produït un error en analitzar {path}: {error}"explanation="we tried to parse the level file, but failed"max="38*6"/>
<stringenglish="{filename} dimensions not exact multiples of {width} by {height}!"translation="Les dimensions de «{filename}» no són múltiples exactes de {width}x{height}!"explanation="filename is something like tiles.png, tiles2.png, etc. and width/height are something like 8, 32, etc.; this is used if the dimensions of a graphics file aren't an exact multiple of the given size (e.g. 8x8, 32x32, etc.)"max="38*6"/>
<stringenglish="ERROR: Could not write to language folder! Make sure there is no "lang" folder next to the regular saves."translation="ERROR: No s’ha pogut escriure|a la carpeta de llengua! Assegura’t|que no hi hagi cap carpeta «lang»|al costat de les partides desades normals."explanation=""max="38*5"/>