<dialoguespeaker="cyan"english="No! We've hit some kind of interference..."translation="Oui! Nous sommes affectés par un genre d'interférence..."/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Something's wrong! We're going to crash!"translation="Ça ne va pas du tout! Nous allons nous écraser! "/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I wonder why the ship teleported me here alone?"translation="Je me demande pourquoi le vaisseau m'a téléporté tout seul ici..."/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I hope everyone else got out ok..."translation="J'espère que les autres s'en sont sortis également..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="communicationstation"explanation="">
<dialoguespeaker="cyan"english="Violet! Is that you?"translation="Violette! C'est vous?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Something has gone horribly wrong with the ship's teleporter!"translation="Il y a eu un gros souci avec le téléporteur du vaisseau!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I think everyone has been teleported away randomly! They could be anywhere!"translation="Nous avons tous été téléportés aléatoirement! Tout le monde a été éparpillé un peu n'importe où!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'm on the ship - it's damaged badly, but it's still intact!"translation="Je me trouve à bord du vaisseau... Il a été sévèrement endommagé, mais il est encore en un seul morceau!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I'm on some sort of space station... It seems pretty modern..."translation="Je suis à bord d'une espèce de station spatiale... Elle m'a l'air assez moderne..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="There seems to be some sort of interference in this dimension..."translation="Quelque chose semble générer un genre d'interférence dans cette dimension..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'm broadcasting the coordinates of the ship to you now."translation="Je vous transmets les coordonnées du vaisseau."/>
<dialoguespeaker="purple"english="I can't teleport you back, but..."translation="Je ne vais pas pouvoir vous téléporter moi-même, mais..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If YOU can find a teleporter anywhere nearby, you should be able to teleport back to me!"translation="Si vous parvenez à trouver un téléporteur, vous devriez être en mesure de revenir jusqu'à moi!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Ok! I'll try to find one!"translation="OK! Je vais essayer d'en trouver un!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'll keep trying to find the rest of the crew..."translation="De mon côté, je vais essayer de localiser le reste de l'équipage..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="trenchwarfare"explanation="player finds Trench Warfare trinket, if no trinkets found yet">
<dialoguespeaker="cyan"english="Ohh! I wonder what that is?"translation="Ooh! Je me demande ce que c'est..."/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I probably don't really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..."translation="Ça ne me sera probablement pas très utile, mais il pourrait être intéressant de le ramener sur le vaisseau afin de l'étudier..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="newtrenchwarfare"explanation="player finds Trench Warfare trinket, if other trinket already found">
<dialoguespeaker="cyan"english="Oh! It's another one of those shiny things!"translation="Oh! Un autre de ces jolis bidules!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I probably don't really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..."translation="Ça ne me sera probablement pas très utile, mais il pourrait être intéressant de le ramener sur le vaisseau afin de l'étudier..."/>
<dialoguespeaker="player"english="So, Doctor - have you any idea what caused the crash?"translation="Alors, Docteure... Avez-vous une idée sur ce qui a pu provoquer notre crash?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="There's some sort of bizarre signal here that's interfering with our equipment..."translation="Il y a un signal étrange dans cette zone qui interfère avec notre équipement..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="It caused the ship to lose its quantum position, collapsing us into this dimension!"translation="À cause de lui, notre vaisseau a perdu sa position quantique, avant de nous faire échouer dans cette dimension!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="But I think we should be able to fix the ship and get out of here..."translation="Mais je pense que nous devrions pouvoir réparer le vaisseau et partir d'ici..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="... as long as we can find the rest of the crew."translation="...à condition de parvenir à retrouver le reste de l'équipage."/>
<dialoguespeaker="purple"english="We really don't know anything about this place..."translation="Nous ne savons absolument rien à propos de cet endroit..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="Our friends could be anywhere - they could be lost, or in danger!"translation="Nos amis pourraient se trouver n'importe où... Ils pourraient être perdus, ou même en danger!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Can they teleport back here?"translation="Pourront-ils se téléporter jusqu'ici?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Not unless they find some way to communicate with us!"translation="Aucune chance s'ils ne trouvent pas un moyen de communiquer avec nous..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="We can't pick up their signal and they can't teleport here unless they know where the ship is..."translation="Je n'arrive pas à repérer leur signal, et ils ne pourront pas se téléporter à bord du vaisseau sans savoir où il se trouve..."/>
<dialoguespeaker="player"english="So what do we do?"translation="Mais qu'allons-nous faire, alors?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="We need to find them! Head out into the dimension and look for anywhere they might have ended up..."translation="Nous devons les retrouver! Aventurez-vous dans cette dimension et essayez de trouver où ils ont bien pu échouer."/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok! Where do we start?"translation="OK! Par où commencer?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Well, I've been trying to find them with the ship's scanners!"translation="J'ai essayé de les localiser à l'aide des scanners du vaisseau."/>
<dialoguespeaker="purple"english="It's not working, but I did find something..."translation="Ça n'a rien donné, mais j'ai néanmoins découvert quelque chose..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="These points show up on our scans as having high energy patterns!"translation="Nos relevés indiquent des motifs énergétiques élevés au niveau de ces points!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="There's a good chance they're teleporters - which means they're probably built near something important..."translation="Il y a de bonnes chances pour qu'il s'agisse de téléporteurs, et l'on peut supposer qu'ils ont dû être construits à côté de choses importantes..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="They could be a very good place to start looking."translation="Cela en fait donc de bons emplacements pour entamer vos recherches."/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok! I'll head out and see what I can find!"translation="OK! Je vais me rendre sur place et voir ce que j'arrive à trouver!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'll be right here if you need any help!"translation="Si vous avez besoin d'aide, je serai là!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="bigopenworldskip"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="I'll be right here if you need any help!"translation="Si vous avez besoin d'aide, je serai là!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm feeling a bit overwhelmed, Doctor."translation="Je ne sais plus où donner de la tête, Docteure..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Where do I begin?"translation="Par où commencer?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Remember that you can press ENTER to check where you are on the map!"translation="Souvenez-vous que vous pouvez appuyer sur ENTRÉE pour vérifier votre position sur la carte!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Remember that you can press {b_map} to check where you are on the map!"translation="Souvenez-vous que vous pouvez appuyer sur {b_map} pour vérifier votre position sur la carte!"buttons="1"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Look for areas where the rest of the crew might be..."translation="Cherchez des endroits où le reste de l'équipage pourrait se trouver..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If you get lost, you can get back to the ship from any teleporter."translation="Si vous vous perdez, vous pourrez regagner le vaisseau à partir de n'importe quel téléporteur."/>
<dialoguespeaker="purple"english="And don't worry! We'll find everyone!"translation="Et ne vous en faites pas! Nous allons tous les retrouver!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Everything will be ok!"translation="Nous allons nous en sortir!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_3"explanation="only one player string is shown">
<dialoguespeaker="purple"english="Are you doing ok, Captain?"translation="Tout va bien, Capitaine?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Victoria, Doctor!"translation="Je me fais du souci à propos de Victoria, Docteure..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Vitellary, Doctor!"translation="Je me fais du souci à propos de Vitellus, Docteure..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Verdigris, Doctor!"translation="Je me fais du souci à propos de Vert-de-gris, Docteure..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Vermilion, Doctor!"translation="Je me fais du souci à propos de Vermillon, Docteure..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about you, Doctor!"translation="Je me fais du souci pour vous, Docteure..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="Oh - well, don't worry, they'll show up!"translation="Oh, ne vous en faites pas, nous serons bientôt tous réunis!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Here! Have a lollipop!"translation="Tenez! Prenez une sucette!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="trinketcollector"explanation="if no trinkets found yet">
<dialoguespeaker="cyan"english="This seems like a good place to store anything I find out there..."translation="Voilà un endroit qui pourrait me servir à stocker les choses intéressantes sur lesquelles je pourrais tomber..."/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!"translation="Victoria adore étudier les découvertes que nous faisons au cours de nos aventures!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="newtrinketcollector"explanation="if at least one trinket found">
<dialoguespeaker="cyan"english="This seems like a good place to store those shiny things."translation="Voilà un endroit qui pourrait me servir à stocker ces jolis objets..."/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!"translation="Victoria adore étudier les découvertes que nous faisons au cours de nos aventures!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="new2trinketcollector"explanation="">
<dialoguespeaker="cyan"english="I hope she's ok..."translation="J'espère qu'elle va bien..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="rescuegreen"explanation="nuance: `she's BACK on the ship` means more `she's home` and not `she has returned to the ship`. She has never left the ship">
<dialoguespeaker="green"english="I've been trying to get out, but I keep going around in circles..."translation="J'essaye de sortir d'ici depuis un moment, mais je ne fais que tourner en rond..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I've come from the ship. I'm here to teleport you back to it."translation="J'arrive du vaisseau. Je vais vous y téléporter."/>
<dialoguespeaker="green"english="Is everyone else alright? Is Violet..."translation="Tout le monde va bien? Violette est-elle...?"/>
<dialoguespeaker="player"english="She's fine - she's back on the ship!"translation="Elle va bien! Elle est à bord du vaisseau!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Oh! Great - Let's get going, then!"translation="Oh! Super! Eh bien, allons-y, alors!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="rescueblue"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Oh no! Captain! Are you stuck here too?"translation="Oh non! Capitaine! Vous aussi vous êtes coincé ici?"/>
<dialoguespeaker="player"english="It's ok - I'm here to rescue you!"translation="Tout va bien, je suis là pour vous sauver!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Let me explain everything..."translation="Je vais tout vous expliquer..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="What? I didn't understand any of that!"translation="Euh... J'ai rien pigé du tout!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Oh... well, don't worry."translation="Bon, bref... Ne vous en faites pas."/>
<dialoguespeaker="player"english="Follow me! Everything will be alright!"translation="Suivez-moi! Tout ira bien!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Am I ever glad to see you! I thought I was the only one to escape the ship..."translation="Alors là, je suis bien content de vous voir! Je commençais à croire que j'étais le seul à être parvenu à m'enfuir du vaisseau..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Vermilion! I knew you'd be ok!"translation="Vermillon! Pas une seconde je n'ai doué que vous vous en soyez sorti!"/>
<dialoguespeaker="red"english="So, what's the situation?"translation="Alors, quelle est la situation?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I see! Well, we'd better get back then."translation="Je vois... Eh bien, nous ferions mieux de rentrer."/>
<dialoguespeaker="red"english="There's a teleporter in the next room."translation="Il y a un téléporteur dans la salle d'à côté."/>
</cutscene>
<cutsceneid="rescueyellow"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Ah, Viridian! You got off the ship alright too?"translation="Ah, Viride! Vous avez vous aussi réussi à fuir le vaisseau?"/>
<dialoguespeaker="player"english="It's good to see you're alright, Professor!"translation="Ça fait plaisir de vous retrouver, Professeur!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Is the ship ok?"translation="Dans quel état est le vaisseau?"/>
<dialoguespeaker="player"english="It's badly damaged, but Violet's been working on fixing it."translation="Il a été salement endommagé, mais Violette est en train d'essayer de le réparer."/>
<dialoguespeaker="player"english="We could really use your help..."translation="Cependant, nous aurions grandement besoin de votre aide..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Ah, of course!"translation="Évidemment!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="The background interference in this dimension prevented the ship from finding a teleporter when we crashed!"translation="L'interférence qui émane de cette dimension a empêché le vaisseau de trouver un téléporteur lorsque nous nous sommes écrasés!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="We've all been teleported to different locations!"translation="Nous avons donc tous été téléportés à des endroits différents!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Er, that sounds about right!"translation="Oui voilà, c'est tout à fait ça..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Let's get back to the ship, then!"translation="Eh bien, regagnons le vaisseau, en ce cas!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! Are you ok?"translation="Capitaine! Tout va bien?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm ok... this... this isn't the ship..."translation="Ça va... Ce... Ce n'est pas notre vaisseau..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Where are we?"translation="Où sommes-nous?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Something's gone wrong... We should look for a way back!"translation="Il y a eu un problème... Nous devons trouver un moyen de rentrer!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_2"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="Follow me! I'll help you!"translation="Suivez-moi! Je vais vous aider!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Promise you won't leave without me!"translation="Promettez-moi que vous ne partirez pas sans moi!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I promise! Don't worry!"translation="C'est promis! Ne vous inquiétez pas!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_3"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="Are you ok down there, Doctor?"translation="Tout va bien en bas, Docteure?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I wanna go home!"translation="Je veux rentrer à la maison!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Where are we? How did we even get here?"translation="Où sommes-nous? Comment sommes-nous arrivés ici?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Well, Violet did say that the interference in the dimension we crashed in was causing problems with the teleporters..."translation="Eh bien, Violette pense que l'interférence de cette dimension dans laquelle nous nous sommes écrasés provoque des problèmes avec les téléporteurs..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I guess something went wrong..."translation="Quelque chose a dû clocher quelque part..."/>
<dialoguespeaker="player"english="But if we can find another teleporter, I think we can get back to the ship!"translation="Mais si nous parvenons à trouver un autre téléporteur, je pense que nous pourrons regagner le vaisseau!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! Captain! Wait for me!"translation="Capitaine! Capitaine! Attendez-moi!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Please don't leave me behind! I don't mean to be a burden!"translation="Ne m'abandonnez pas, je vous en prie! Je ne serai pas un fardeau pour vous!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Oh... don't worry Victoria, I'll look after you!"translation="Oh... Ne vous en faites pas, Victoria! Je vais prendre soin de vous!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_5"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="We're never going to get out of here, are we?"translation="Nous n'arriverons jamais à sortir d'ici, pas vrai?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I.. I don't know..."translation="Je... Je n'en sais rien..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I don't know where we are or how we're going to get out..."translation="Je ne sais ni où nous nous trouvons, ni comment nous allons pouvoir en sortir..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_6"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="We're going to be lost forever!"translation="Nous allons rester perdus pour toujours!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok, come on... Things aren't that bad."translation="Allons, allons... Tout n'est pas si noir."/>
<dialoguespeaker="player"english="I have a feeling that we're nearly home!"translation="Je reste persuadé que nous serons bientôt chez nous."/>
<dialoguespeaker="player"english="We can't be too far from another teleporter!"translation="Il y a forcément un autre téléporteur pas loin d'ici!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I hope you're right, captain..."translation="J'espère que vous avez raison, Capitaine..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! You were right! It's a teleporter!"translation="Capitaine! Vous aviez raison! C'est un téléporteur!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Phew! You had me worried for a while there... I thought we were never going to find one."translation="Ouf! Quel soulagement... Je commençais à croire que nous n'arriverions jamais à en trouver un..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="What? Really?"translation="Hein? Pour de vrai?!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Anyway, let's go back to the ship."translation="Ahem... Bref... Retournons au vaisseau."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1green_1"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="Huh? This isn't the ship..."translation="Euh... C'est pas notre vaisseau, ça..."/>
<dialoguespeaker="green"english="Captain! What's going on?"translation="Capitaine? Qu'est-ce qui se passe?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I... I don't know!"translation="Je... Je n'en sais rien..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Where are we?"translation="Où sommes-nous?"/>
<dialoguespeaker="green"english="Uh oh, this isn't good... Something must have gone wrong with the teleporter!"translation="Oh ho... C'est pas bon, ça... Le téléporteur a encore dû cafouiller!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok... no need to panic!"translation="OK... Pas de panique..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Let's look for another teleporter!"translation="Essayons de trouver un autre téléporteur!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1green_2"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="Let's go this way!"translation="Allons voir de ce côté!"/>
<cutsceneid="int1green_3"explanation="just like in rescuegreen, `Violet is back on the ship` does not mean she was ever off the ship and has *returned* to it. Or maybe Verdigris thinks Violet was warped off the ship as well just like him and she *has* made her way back to the ship?">
<dialoguespeaker="green"english="So Violet's back on the ship? She's really ok?"translation="Alors comme ça, Violette est à bord du vaisseau? Elle va bien, c'est sûr?"/>
<dialoguespeaker="player"english="She's fine! She helped me find my way back!"translation="Elle va très bien! Elle m'a aidé à retrouver le vaisseau!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Oh, phew! I was worried about her."translation="Oh, ouf! Je me faisais quand même du souci pour elle..."/>
<dialoguespeaker="green"english="Captain, I have a secret..."translation="Capitaine, je dois vous avouer quelque chose..."/>
<dialoguespeaker="green"english="I really like Violet!"translation="J'apprécie vraiment beaucoup Violette..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Is that so?"translation="Tiens donc?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Are you doing ok?"translation="Tout va bien?"/>
<dialoguespeaker="green"english="I think so! I really hope we can find a way back to the ship..."translation="Je crois... J'espère vraiment que nous allons arriver à trouver un moyen de regagner le vaisseau..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1green_5"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="So, about Violet..."translation="Ahem... À propos de Violette..."/>
<dialoguespeaker="player"english="So, do you think you'll be able to fix the ship?"translation="Pensez-vous être en mesure de réparer le vaisseau?"/>
<dialoguespeaker="green"english="Depends on how bad it is... I think so, though!"translation="Ça dépendra de son état... Mais je pense que oui!"/>
<dialoguespeaker="green"english="It's not very hard, really. The basic dimensional warping engine design is pretty simple, and if we can get that working we shouldn't have any trouble getting home."translation="Ce n'est pas si compliqué que ça, en fait... Le principe du propulseur à distorsion dimensionnelle est assez basique, et si nous parvenons à le faire fonctionner, nous ne devrions pas avoir trop de mal à rentrer chez nous."/>
<dialoguespeaker="green"english="Finally! A teleporter!"translation="Enfin! Un téléporteur!"/>
<dialoguespeaker="green"english="I was getting worried we wouldn't find one..."translation="Je commençais vraiment à croire que nous n'arriverions jamais à en trouver un..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Let's head back to the ship!"translation="Allez, direction le vaisseau!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1red_1"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="Wow! Where are we?"translation="Houlà! Où sommes-nous?"/>
<dialoguespeaker="player"english="This... isn't right... Something must have gone wrong with the teleporter!"translation="Ce... Ce n'est pas normal... Il a dû se passer quelque chose avec le téléporteur!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Oh well... We can work it out when we get back to the ship!"translation="Bah... Nous verrons cela une fois de retour à bord du vaisseau!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Aye aye, Captain!"translation="À vos ordres, Capitaine!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1red_3"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="Hey Viridian... how did the crash happen, exactly?"translation="Hé, Viride... Pourquoi nous sommes-nous crashés, exactement?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Oh, I don't really know - some sort of interference..."translation="Oh, je ne sais pas trop... Un problème d'interférence..."/>
<dialoguespeaker="player"english="...or something sciencey like that. It's not really my area."translation="Un machin-bidule scientifique, quoi... Ce n'est pas trop mon domaine de prédilection."/>
<dialoguespeaker="red"english="Ah! Well, do you think we'll be able to fix the ship and go home?"translation="Ah! Pensez-vous que nous allons réussir à réparer le vaisseau pour rentrer chez nous?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Of course! Everything will be ok!"translation="Bien sûr! Il n'y a pas à s'en faire!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Hi again! You doing ok?"translation="Rebonjour! Tout va bien de votre côté?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I think so! But I really want to get back to the ship..."translation="Ça peut aller... Mais j'aimerais vraiment regagner le vaisseau..."/>
<dialoguespeaker="red"english="We'll be ok! If we can find a teleporter somewhere we should be able to get back!"translation="Nous allons y arriver! Si nous trouvons un téléporteur, nous devrions pouvoir retourner à bord!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1red_5"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="Are we there yet?"translation="On arrive bientôt?"/>
<dialoguespeaker="player"english="We're getting closer, I think..."translation="Nous ne devons plus être très loin..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I hope..."translation="Du moins je l'espère..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1red_6"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="I wonder where we are, anyway?"translation="Je me demande quand même bien où nous sommes..."/>
<dialoguespeaker="player"english="This seems different from that dimension we crashed in, somehow..."translation="Cela ne ressemble pas vraiment à la dimension dans laquelle nous nous sommes écrasés..."/>
<dialoguespeaker="red"english="I dunno... But we must be close to a teleporter by now..."translation="Je ne sais pas trop... Mais nous ne devrions plus être loin d'un téléporteur, à ce stade..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1red_7"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="We're there!"translation="Nous y sommes!"/>
<dialoguespeaker="red"english="See? I told you! Let's get back to the ship!"translation="Ah ben voilà! Je vous l'avais dit! Allons, retournons au vaisseau!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_1"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Oooh! This is interesting..."translation="Oooh! Voilà qui est intéressant!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain! Have you been here before?"translation="Capitaine! Êtes-vous déjà venu ici?"/>
<dialoguespeaker="player"english="What? Where are we?"translation="Mais euh... Où sommes-nous?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I suspect something deflected our teleporter transmission! This is somewhere new..."translation="Quelque chose me dit que notre flux de téléportation a été dévié! Nous sommes dans un nouvel endroit..."/>
<dialoguespeaker="player"english="We should try to find a teleporter and get back to the ship..."translation="Nous devrions essayer de trouver un téléporteur pour retourner à bord du vaisseau..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Right behind you, Captain!"translation="Je ne vous lâche pas d'un pouce, Capitaine!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_3"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="What do you make of all this, Professor?"translation="Que pensez-vous de tout cela, Professeur?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I'm guessing this dimension has something to do with the interference that caused us to crash!"translation="Quelque chose me dit que cette dimension doit avoir quelque chose à voir avec l'interférence qui a provoqué le crash de notre vaisseau!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe we'll find the cause of it here?"translation="Peut-être parviendrons-nous à en découvrir l'origine ici?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Well, it's just a guess. I'll need to get back to the ship before I can do any real tests..."translation="C'est juste une supposition. Il faudrait vraiment que je puisse regagner le vaisseau pour pouvoir explorer cette piste plus sérieusement..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_4"explanation="the split paths merge, and Vitellary sees a checkpoint">
<dialoguespeaker="yellow"english="Ohh! What was that?"translation="Oh! Mais qu'était-ce donc que cela?"/>
<dialoguespeaker="player"english="What was what?"translation="C'était quoi, ça?!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="That big... C thing! I wonder what it does?"translation="Ce gros... C. Je me demande à quoi ça sert..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Em... I don't really know how to answer that question..."translation="Euh... Je ne vois pas trop quoi vous répondre..."/>
<dialoguespeaker="player"english="It's probably best not to acknowledge that it's there at all."translation="Il vaudrait peut-être mieux faire comme si de rien n'était..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe we should take it back to the ship to study it?"translation="Et si nous le ramenions à bord du vaisseau afin de l'étudier?"/>
<dialoguespeaker="player"english="We really shouldn't think about it too much... Let's keep moving!"translation="Je crois vraiment que nous ne devrions pas nous prendre la tête avec ça... Poursuivons notre exploration!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_5"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="You know, there's something really odd about this dimension..."translation="Il y a quelque chose de vraiment curieux avec cette dimension, vous savez..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="We shouldn't really be able to move between dimensions with a regular teleporter..."translation="Nous ne devrions pas être en mesure de nous déplacer entre les dimensions avec un téléporteur standard..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe this isn't a proper dimension at all?"translation="Du coup, il se pourrait qu'il ne s'agisse pas d'une dimension à proprement parler..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe it's some kind of polar dimension? Something artificially created for some reason?"translation="Ou alors d'un genre de dimension polaire? Quelque chose qui pourrait avoir été créé artificiellement pour une raison quelconque?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I can't wait to get back to the ship. I have a lot of tests to run!"translation="Je suis vraiment impatient de regagner le vaisseau. J'ai de nombreux tests à effectuer!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_6"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I wonder if there's anything else in this dimension worth exploring?"translation="Je me demande s'il y pourrait y avoir autre chose dans cette dimension qui mériterait d'être exploré..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Maybe... but we should probably just focus on finding the rest of the crew for now..."translation="Possible... Mais nous devrions plutôt nous concentrer sur la recherche du reste de l'équipage..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If you can find him, he'd be a big help fixing the ship!"translation="Si vous parvenez à le trouver, il me serait d'une grande aide pour réparer le vaisseau!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Chief Verdigris is so brave and ever so smart!"translation="Le Chef Vert-de-gris est si courageux et tellement intelligent!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_4"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Welcome back, Captain!"translation="Heureuse de vous revoir, Capitaine!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I think Victoria is quite happy to be back on the ship."translation="Je crois que Victoria est sacrément contente d'être de retour à bord du vaisseau!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="She really doesn't like adventuring. She gets very homesick!"translation="L'aventure, ce n'est vraiment pas son truc. Elle a très vite le mal du pays!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_5"explanation="only one of the last 6 strings is shown">
<dialoguespeaker="purple"english="Vermilion called in to say hello!"translation="Vermillon vous passe le bonjour!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find the rest of the crew!"translation="Il est impatient de vous aider à retrouver le reste de l'équipage!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Victoria!"translation="Il est impatient de vous aider à retrouver Victoria!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Vitellary!"translation="Il est impatient de vous aider à retrouver Vitellus!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Verdigris!"translation="Il est impatient de vous aider à retrouver Vert-de-gris!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Vermilion!"translation="Il est impatient de vous aider à retrouver Vermillon!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find you!"translation="Il est impatient de vous aider à vous retrouver!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Captain! You found Verdigris!"translation="Capitaine! Vous avez retrouvé Vert-de-gris!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Thank you so much!"translation="Merci mille fois!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_7"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="I'm glad Professor Vitellary is ok!"translation="Je suis bien contente que le Professeur Vitellus se porte bien!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He had lots of questions for me about this dimension."translation="Il m'a posé des tas de questions à propos de cette dimension."/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's already gotten to work with his research!"translation="À peine arrivé, il s'était déjà replongé dans ses recherches!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor, something strange happened when we teleported back to the ship..."translation="Docteure, quelque chose d'étrange s'est produit lorsque nous avons voulu nous téléporter à bord du vaisseau..."/>
<dialoguespeaker="player"english="We got lost in another dimension!"translation="Nous nous sommes retrouvés perdus dans une autre dimension!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?"translation="Cette dimension a peut-être quelque chose à voir avec l'interférence qui a provoqué notre crash?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'll look into it..."translation="Je vais me pencher sur la question..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor! Doctor! It happened again!"translation="Docteure! Docteure! C'est arrivé encore une fois!"/>
<dialoguespeaker="player"english="The teleporter brought us to that weird dimension..."translation="Le téléporteur nous a envoyés dans cette dimension bizarre..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="Hmm, there's definitely something strange happening..."translation="Hum... Il se passe décidément quelque chose de très étrange..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If only we could find the source of that interference!"translation="Si seulement nous parvenions à trouver la source de cette interférence!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor, something strange has been happening when we teleport back to the ship..."translation="Docteure, il se passe quelque chose de bizarre lorsque nous cherchons à nous téléporter sur le vaisseau..."/>
<dialoguespeaker="player"english="We keep getting brought to another weird dimension!"translation="Nous nous retrouvons à chaque fois dans une autre dimension bizarroïde!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?"translation="Cette dimension a peut-être quelque chose à voir avec l'interférence qui a provoqué notre crash?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Hmm, there's definitely something strange happening..."translation="Hum... Il se passe décidément quelque chose de très étrange..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If only we could find the source of that interference!"translation="Si seulement nous parvenions à trouver la source de cette interférence!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_8"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Hey Captain! Now that you've turned off the source of the interference, we can warp everyone back to the ship instantly, if we need to!"translation="Salut, Capitaine! Maintenant que vous avez désactivé la source de l'interférence, nous pouvons ramener tout le monde à bord du vaisseau instantanément en cas de besoin!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Any time you want to come back to the ship, just select the new SHIP option in your menu!"translation="Si vous souhaitez regagner le vaisseau, sélectionnez simplement la nouvelle option VAISSEAU dans votre menu!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_1"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I'm an engineer!"translation="Je suis ingénieur!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_2"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I think I can get this ship moving again, but it's going to take a while..."translation="Je pense pouvoir remettre ce vaisseau en état de marche, mais ça risque de prendre un bon moment..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_3"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="Victoria mentioned something about a lab? I wonder if she found anything down there?"translation="Victoria a mentionné un labo... Aurait-elle découvert quelque chose dans le coin?"/>
<dialoguespeaker="green"english="The Professor had lots of questions about this dimension for me..."translation="Le Professeur m'a posé plein de questions à propos de cette dimension..."/>
<dialoguespeaker="green"english="We still don't really know that much, though."translation="Mais nous n'en savons toujours pas grand-chose, pour être honnête..."/>
<dialoguespeaker="green"english="Until we work out what's causing that interference, we can't go anywhere."translation="Tant que nous n'aurons pas trouvé ce qui cause cette interférence, nous ne pourrons aller nulle part."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_6"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I'm so glad that Violet's alright!"translation="Je suis si soulagé que Violette soit indemne!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_7"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="That other dimension we ended up in must be related to this one, somehow..."translation="Cette autre dimension dans laquelle nous nous sommes retrouvés doit être liée à celle-ci d'une manière ou d'une autre..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_8"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="The antenna's broken! This is going to be very hard to fix..."translation="L'antenne est cassée! Ça va être vraiment coton à réparer..."/>
<dialoguespeaker="green"english="It looks like we were warped into solid rock when we crashed!"translation="J'ai l'impression que nous avons été littéralement incorporés à la roche lorsque nous nous sommes écrasés!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Hmm. It's going to be hard to separate from this..."translation="Hum... Nous allons avoir du mal à nous séparer de ça..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_10"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="The ship's all fixed up. We can leave at a moment's notice!"translation="Le vaisseau est rafistolé. Nous pouvons partir quand vous voudrez!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_1"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="Don't worry, Sir!"translation="Ne vous en faites pas, Capitaine!"/>
<dialoguespeaker="red"english="We'll find a way out of here!"translation="Nous finirons par trouver un moyen de déguerpir d'ici!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_2"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I hope Victoria is ok..."translation="J'espère que Victoria va bien..."/>
<dialoguespeaker="red"english="She doesn't handle surprises very well..."translation="Elle ne s'adapte pas toujours très bien aux situations imprévues..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_3"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I don't know how we're going to get this ship working again!"translation="Je ne sais pas comment nous allons faire pour remettre ce vaisseau en état!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Chief Verdigris would know what to do..."translation="Le chef Vert-de-gris saurait certainement quoi faire..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_4"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I wonder what caused the ship to crash here?"translation="Je me demande bien ce qui a pu provoquer le crash du vaisseau..."/>
<dialoguespeaker="red"english="It's the shame the Professor isn't here, huh? I'm sure he could work it out!"translation="Quel dommage que le Professeur ne soit pas là, hein? Je suis certain qu'il aurait été en mesure de le déterminer!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_5"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="It's great to be back!"translation="Ça fait du bien d'être de retour!"/>
<dialoguespeaker="red"english="I can't wait to help you find the rest of the crew!"translation="Je suis impatient de vous aider à retrouver le reste de l'équipage!"/>
<dialoguespeaker="red"english="It'll be like old times, huh, Captain?"translation="Ça sera comme au bon vieux temps, pas vrai, Capitaine?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_6"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="It's good to have Victoria back with us."translation="Ça fait plaisir d'avoir retrouvé Victoria."/>
<dialoguespeaker="red"english="She really seems happy to get back to work in her lab!"translation="Elle semble vraiment heureuse d'avoir pu reprendre le travail dans son laboratoire!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_7"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I think I saw Verdigris working on the outside of the ship!"translation="Il me semble avoir aperçu Vert-de-gris en train de travailler à l'extérieur du vaisseau."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_8"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="You found Professor Vitellary! All right!"translation="Vous avez retrouvé le Professeur Vitellus! Excellent!"/>
<dialoguespeaker="red"english="We'll have this interference thing worked out in no time now!"translation="Nous allons régler ce problème d'interférence en deux coups de cuillère à pot!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_9"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="That other dimension was really strange, wasn't it?"translation="Cette autre dimension était vraiment bizarre, n'est-ce pas?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I wonder what caused the teleporter to send us there?"translation="Je me demande pourquoi le téléporteur nous a envoyés là-bas..."/>
<dialoguespeaker="red"english="I found something interesting around here - the same warp signature I saw when I landed!"translation="J'ai trouvé quelque chose d'intéressant de ce côté... La même signature de distorsion que j'avais repérée à mon atterrissage!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Someone from the ship must be nearby..."translation="Quelqu'un de l'équipage doit se trouver à proximité..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_13"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="This dimension is pretty exciting, isn't it?"translation="Cette dimension est vraiment fascinante, pas vrai?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I wonder what we'll find?"translation="Je me demande ce que nous allons y découvrir..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_1"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Any signs of Professor Vitellary?"translation="Toujours aucun signe du Professeur Vitellus?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Sorry, not yet..."translation="Désolé, toujours rien..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="I hope he's ok..."translation="J'espère qu'il va bien..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_2"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Thanks so much for saving me, Captain!"translation="Merci de m'avoir sauvée, Capitaine!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_3"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="I'm so glad to be back!"translation="Je suis si heureuse d'être de retour!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="That lab was so dark and scary! I didn't like it at all..."translation="Le labo était si sombre et effrayant! J'ai détesté ça..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_4"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Vitellary's back? I knew you'd find him!"translation="Vitellus est de retour? J'étais certaine que vous arriveriez à le retrouver!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I mean, I admit I was very worried that you wouldn't..."translation="Enfin, je reconnais que j'étais surtout inquiète à l'idée que vous n'y arriviez pas..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="or that something might have happened to him..."translation="Ou alors qu'il lui soit arrivé quelque chose..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="Oh! Sorry! I was just thinking about what if he wasn't?"translation="Oh! Désolée! C'est juste que j'étais en train d'imaginer si cela n'avait pas été le cas..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="You found Vermilion! Great!"translation="Vous avez retrouvé Vermillon! C'est chouette!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I wish he wasn't so reckless!"translation="Si seulement il n'était pas aussi téméraire..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="He'll get himself into trouble..."translation="Il va vraiment finir par s'attirer des ennuis..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_6"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Verdigris is ok! Violet will be so happy!"translation="Vert-de-gris va bien! Violette va être aux anges!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I'm happy!"translation="Je suis ravie!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Though I was very worried..."translation="Même si j'étais quand même très inquiète..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_7"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Why did the teleporter send us to that scary dimension?"translation="Pourquoi le téléporteur nous a-t-il envoyés dans cette effrayante dimension?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Are you going to try and find the rest of these shiny things?"translation="Allez-vous essayer de trouver le reste de ces jolies choses chatoyantes?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket1"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Hey Captain, I found this in that lab..."translation="Hé, Capitaine! Je suis tombée sur ceci dans ce labo..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Maybe something will happen if we find them all?"translation="Peut-être que quelque chose se produira si nous les trouvons tous?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket2"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! Come have a look at what I've been working on!"translation="Capitaine! Venez jeter un coup d'oeil à mon travail!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="It looks like these shiny things are giving off a strange energy reading!"translation="Il se trouve que ces objets brillants émettent une signature énergétique très particulière!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="So I analysed it..."translation="Je l'ai donc analysée..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket3"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! Come have a look at what I've been working on!"translation="Capitaine! Venez jeter un coup d'oeil à mon travail!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I found this in that lab..."translation="J'ai découvert ceci dans ce labo..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="It seemed to be giving off a weird energy reading..."translation="Cela semble émettre une signature énergétique très étrange..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="So I analysed it..."translation="Je l'ai donc analysée..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket4"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="...and I was able to find more of them with the ship's scanner!"translation="...et j'ai pu localiser d'autres objets similaires à l'aide des scanners du vaisseau!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="If you get a chance, it might be worth finding the rest of them!"translation="Si vous en avez l'occasion, il pourrait être intéressant d'essayer de les récupérer!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Don't put yourself in any danger, though!"translation="N'allez cependant pas vous mettre en danger pour ça!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket5"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="...but it looks like you've already found all of them in this dimension!"translation="On dirait cependant que vous les avez déjà tous trouvés dans cette dimension..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="Yeah, well done! That can't have been easy!"translation="Eh oui! Bien joué! Cela n'a pas dû être facile!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket6"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="...and they're related. They're all a part of something bigger!"translation="...et puis, ils sont tous liés. Ils semblent faire partie d'un tout!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Yeah! There seem to be twenty variations of the fundamental energy signature..."translation="Eh oui! Il y aurait à vue de nez une vingtaine de variations de la signature énergétique fondamentale..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="Wait..."translation="Attendez un peu..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="Does that mean you've found all of them?"translation="Cela voudrait-il dire que vous les avez tous trouvés?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_1"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I'm making some fascinating discoveries, captain!"translation="Je n'arrête pas d'enchaîner les découvertes fascinantes, Capitaine!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_2"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="This isn't like any other dimension we've been to, Captain."translation="Cela ne ressemble en rien aux autres dimensions dans lesquelles nous avons eu l'occasion de nous aventurer, Capitaine."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="There's something strange about this place..."translation="Cet endroit a quelque chose d'étrange..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_3"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain, have you noticed that this dimension seems to wrap around?"translation="Capitaine, avez-vous remarqué que cette dimension semble boucler sur elle-même?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It looks like this dimension is having the same stability problems as our own!"translation="On dirait que cette dimension souffre des mêmes problèmes de stabilité que la nôtre!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I hope we're not the ones causing it..."translation="J'espère que nous ne sommes pas à l'origine du problème..."/>
<dialoguespeaker="player"english="What? Do you think we might be?"translation="Hein? Pensez-vous que ce soit possible?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="No no... that's very unlikely, really..."translation="Non, non... C'est tout de même assez improbable..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_4"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="My guess is that whoever used to live here was experimenting with ways to stop the dimension from collapsing."translation="Je crois que ceux qui vivaient ici ont mené des expériences visant à empêcher cette dimension de s'effondrer."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It would explain why they've wrapped the edges..."translation="Cela pourrait expliquer pourquoi ils en auraient fait boucler les limites..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Hey, maybe that's what's causing the interference?"translation="Hé... Se pourrait-il que cela soit à l'origine de l'interférence?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I wonder where the people who used to live here have gone?"translation="Je me demande où ont bien pu passer les gens qui vivaient ici..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_6"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I think it's no coincidence that the teleporter was drawn to that dimension..."translation="Je crois que ce n'est pas un hasard que le téléporteur ait été attiré vers cette dimension..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="There's something there. I think it might be causing the interference that's stopping us from leaving..."translation="Quelque chose s'y trouve... Je pense que ce doit être la cause de l'interférence qui nous empêche de partir..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_7"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I'm glad Verdigris is alright."translation="Je suis heureux que Vert-de-gris se porte bien."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It'll be a lot easier to find some way out of here now that we can get the ship working again!"translation="Il sera assurément plus facile de sortir d'ici si nous pouvons remettre le vaisseau en état!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Ah, you've found Doctor Victoria? Excellent!"translation="Ah, vous avez retrouvé la Docteure Victoria? Excellent!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I have lots of questions for her!"translation="J'ai de nombreuses questions à lui poser!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_9"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Vermilion says that he was trapped in some sort of tunnel?"translation="Vermillon m'a raconté qu'il s'était retrouvé piégé dans une sorte de tunnel?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Yeah, it just seemed to keep going and going..."translation="Oui, cet endroit semblait vraiment ne jamais finir..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Interesting... I wonder why it was built?"translation="Intéressant... Je me demande dans quel but il a pu être construit..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_10"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="It's good to be back!"translation="Je suis bien content d'être de retour!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I've got so much work to catch up on..."translation="J'ai tant de travail à rattraper..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_11"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I know it's probably a little dangerous to stay here now that this dimension is collapsing..."translation="Je sais qu'il est probablement un peu dangereux de rester ici maintenant que cette dimension est en train de s'effondrer..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...but it's so rare to find somewhere this interesting!"translation="...mais il est si rare de tomber sur un endroit aussi intéressant!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe we'll find the answers to our own problems here?"translation="Peut-être parviendrons-nous à découvrir les réponses à nos propres problèmes ici?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_trinket1"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain! I've been meaning to give this to you..."translation="Capitaine! Je voulais vous remettre ceci..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Professor! Where did you find this?"translation="Professeur! Où avez-vous trouvé ça?!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Oh, it was just lying around that space station."translation="Oh, ça traînait juste dans un coin de la station spatiale..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It's a pity Doctor Victoria isn't here, she loves studying that sort of thing..."translation="Quel dommage que la Docteure Victoria ne soit pas là! Elle adore étudier ce genre de choses..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Any idea what it does?"translation="Avez-vous une idée de ce que c'est?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Nope! But it is giving off a strange energy reading..."translation="Aucune! Mais cet artéfact émet une signature énergétique assez curieuse..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...so I used the ship's scanner to find more of them!"translation="...j'ai donc utilisé les scanners du vaisseau pour en localiser d'autres!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...Please don't let them distract you from finding Victoria, though!"translation="Essayez cependant de retrouver en priorité Victoria plutôt que ces petites choses!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I hope she's ok..."translation="J'espère qu'elle se porte bien..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_trinket3"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Can't seem to detect any more of them nearby, though."translation="Je n'ai cependant pas réussi à en détecter d'autres dans les environs..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe you've found them all?"translation="Se pourrait-il que vous les ayez tous trouvés?"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Aha! This must be what's causing the interference!"translation="Ah ha! Voici donc la cause probable de l'interférence!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I wonder if I can turn it off?"translation="Je me demande s'il est possible de l'éteindre..."/>
<dialoguespeaker="gray"english="WARNING: Disabling the Dimensional Stability Generator may lead to instability! Are you sure you want to do this?"translation="ATTENTION: la désactivation du Générateur de Stabilité Dimensionnelle est susceptible d'engendrer des instabilités! Souhaitez-vous vraiment continuer?"/>
Are you really sure you want to do this?" translation="Non mais, sérieux! Toute cette dimension pourrait s'effondrer! Prenez donc deux secondes pour|y réfléchir!
<dialoguespeaker="blue"english="I knew you'd be ok!"translation="J'étais certaine que vous vous en sortiriez!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="We were very worried when you didn't come back..."translation="Nous étions très inquiets de ne pas vous avoir vu revenir..."/>
<dialoguespeaker="green"english="...but when you turned off the source of the interference..."translation="...mais lorsque vous avez désactivé la source de l'interférence..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...we were able to find you with the ship's scanners..."translation="...nous avons pu vous retrouver à l'aide des scanners du vaisseau..."/>
<dialoguespeaker="red"english="...and teleport you back on board!"translation="...et vous ramener à bord avec le téléporteur!"/>
<dialoguespeaker="player"english="That was lucky!"translation="Sacré coup de bol!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Thanks guys!"translation="Merci les amis!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...it looks like this dimension is starting to destabilise, just like our own..."translation="Cette dimension semble être en train de se déstabiliser, tout comme la nôtre..."/>
<dialoguespeaker="red"english="...we can stay and explore for a little longer, but..."translation="Nous pouvons rester pour l'explorer encore un peu, mais..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...eventually, it'll collapse completely."translation="...elle finira par s'effondrer totalement."/>
<dialoguespeaker="green"english="There's no telling exactly how long we have here. But the ship's fixed, so..."translation="Il est impossible de dire combien de temps nous pouvons encore rester. Mais le vaisseau est réparé, donc..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="...as soon as we're ready, we can go home!"translation="...dès que nous serons prêts, nous pourrons rentrer chez nous!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Let's find a way to save this dimension!"translation="Essayons de trouver un moyen de sauver cette dimension!"/>
<dialoguespeaker="player"english="And a way to save our home dimension too!"translation="Ainsi qu'un moyen de sauver notre propre dimension!"/>
<dialoguespeaker="player"english="The answer is out there, somewhere!"translation="La réponse se trouve forcément quelque part!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I'll run some tests and see if I can work out what they're for..."translation="Je vais effectuer quelques tests afin de tenter de déterminer leur utilité..."/>
<dialoguespeaker="player"english="That... that didn't sound good..."translation="Je ne le sens pas super bien..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Wait! It's stopped!"translation="Attendez! Ça s'est arrêté!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="This is where we were storing those shiny things? What happened?"translation="C'est ici que nous avions entreposé ces bidules scintillants... Que s'est-il passé?"/>
<dialoguespeaker="player"english="We were just playing with them, and..."translation="Nous étions juste en train de jouer avec, et..."/>
<dialoguespeaker="player"english="...they suddenly exploded!"translation="...tout d'un coup, ils ont explosé!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="But look what they made! Is that a teleporter?"translation="Mais regardez ce qu'ils ont créé! Serait-ce un téléporteur?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I think so, but..."translation="J'en ai bien l'impression, mais..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I've never seen a teleporter like that before..."translation="Je n'avais encore jamais vu de téléporteur de ce type..."/>
<dialoguespeaker="red"english="We should investigate!"translation="Nous devrions étudier cela de plus près!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="What do you think, Captain?"translation="Qu'en pensez-vous, Capitaine?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Should we find out where it leads?"translation="Allons-nous essayer de déterminer où il mène?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Let's go!"translation="On y va!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Oh no! We're trapped!"translation="Oh non! Nous sommes pris au piège!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Oh dear..."translation="Oh là là..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Hmm... how should we get out of this?"translation="Hum... Comment allons-nous nous sortir d'ici?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Or, you know... we could have just warped back to the ship..."translation="Ou sinon, on aurait juste pu retourner à bord du vaisseau, hein..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It looks like another laboratory!"translation="On dirait un autre laboratoire!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Let's have a look around!"translation="Jetons un coup d'oeil alentour!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_9"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Look at all this research! This is going to be a big help back home!"translation="Regardez-moi toutes ces recherches! "/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_11"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I wonder why they abandoned this dimension? They were so close to working out how to fix it..."translation="Je me demande pourquoi ils ont abandonné cette dimension... Ils étaient si près de trouver le moyen de la réparer... "/>
<dialoguespeaker="green"english="Maybe we can fix it for them? Maybe they'll come back?"translation="Nous pourrions peut-être la réparer pour eux? Comme ça, peut-être qu'ils reviendront?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_9"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="This lab is amazing! The scientists who worked here know a lot more about warp technology than we do!"translation="Ce laboratoire est juste fabuleux! Les scientifiques qui travaillaient ici en savaient tellement plus que nous à propos de la technologie de distorsion!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_12"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain! Have you seen this?"translation="Capitaine! Vous avez vu ça?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="With their research and ours, we should be able to stabilise our own dimension!"translation="En combinant nos recherches aux leurs, nous devrions pouvoir stabiliser notre propre dimension!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Look what I found!"translation="Regardez un peu ce que j'ai trouvé!"/>
<dialoguespeaker="red"english="It's pretty hard, I can only last for about 10 seconds..."translation="C'est du costaud, hein... C'est à peine si j'arrive à tenir 10 secondes..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_jukebox"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-=JUKEBOX =-
Songs will continue to play until you leave the ship.
Collect trinkets to unlock new songs!" translation="-= JUKE-BOX =-
Les pistes continueront d'être jouées jusqu'à ce que vous quittiez le vaisseau.
Trouvez des bidules pour déverrouiller de nouvelles pistes!" centertext="1" padtowidth="264"/>
Popular Potpourri" translation="PROCHAIN DÉVERROUILLAGE:
18 bidules
Popular Potpourri" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_jukeunlock7"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="NEXTUNLOCK:
20 Trinkets
Pipe Dream" translation="PROCHAIN DÉVERROUILLAGE:
20 bidules
Pipe Dream" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= PERSONAL LOG =-"translation="-= JOURNAL PERSONNEL =-"padtowidth="280"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Almost everyone has been evacuated from the space station now. The rest of us are leaving in a couple of days, once our research has been completed."translation="Quasiment tout le monde a maintenant été évacué de la station spatiale. Pour notre part, nous partirons d'ici quelques jours, une fois nos recherches terminées."pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Notes de recherches =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="...everything collapses, eventually. It's the way of the universe."translation="...tout finit par s'effondrer. Ainsi en va l'univers."centertext="1"pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_3"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="I wonder if the generator we set up in the polar dimension is what's affecting our teleporters?"translation="Je me demande si le générateur que nous avons installé dans la dimension polaire est à l'origine de nos soucis de téléporteurs..."/>
<dialoguespeaker="gray"english="No, it's probably just a glitch."translation="Non. Il ne s'agit probablement que d'un dysfonctionnement quelconque..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_4"explanation="a trinket that's difficult to get">
<dialoguespeaker="gray"english="-= PERSONAL LOG =-"translation="-= JOURNAL PERSONNEL =-"padtowidth="280"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Hah! Nobody will ever get this one."translation="Ha! Personne n'arrivera jamais à l'avoir, celui-là!"pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_warp_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="...The other day I was chased down a hallway by a giant cube with the word AVOID on it."translation="L'autre jour, j'ai été poursuivi dans un couloir par un cube géant sur lequel était inscrit le mot «ÉVITER»."/>
<dialoguespeaker="gray"english="These security measures go too far!"translation="Ces mesures de sécurité vont décidément trop loin!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_warp_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="The only way into my private lab anymore is by teleporter."translation="Le seul moyen d'accéder désormais à mon laboratoire privé, c'est d'emprunter un téléporteur."/>
<dialoguespeaker="gray"english="I've made sure that it's difficult for unauthorised personnel to gain access."translation="Je me suis assuré qu'il soit difficile pour toute personne non autorisée d'y accéder."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Notes de recherches =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... our first breakthrough was the creation of the inversion plane, which creates a mirrored dimension beyond a given event horizon ..."translation="...notre première avancée fut la création du plan d'inversion, qui produit une dimension miroir par-delà un horizon d'évènement donné..."pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Notes de recherches =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="...with just a small modification to the usual parameters, we were able to stabilise an infinite tunnel!"translation="...avec une légère modification des paramètres habituels, nous sommes parvenus à stabiliser un tunnel infini!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_3"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Notes de recherches =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... the final step in creating the dimensional stabiliser was to create a feedback loop ..."translation="...l'étape finale de la création du stabilisateur dimensionnel a consisté à créer une boucle de rétroaction..."pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_4"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Notes de recherches =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="...despite our best efforts, the dimensional stabiliser won't hold out forever. Its collapse is inevitable..."translation="...en dépit de tous nos efforts, le stabilisateur dimensionnel ne tiendra pas le coup éternellement. Son effondrement est inévitable..."pad="1"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Huh? These coordinates aren't even in this dimension!"translation="Hein? Ces coordonnées ne font même pas partie de cette dimension!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_5"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Personal Log =-"translation="-= JOURNAL PERSONNEL =-"padtowidth="232"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... I've had to seal off access to most of our research. Who knows what could happen if it fell into the wrong hands? ..."translation="...je me suis vu contraint de bloquer l'accès à la majeure partie de nos recherches.|Qui sait ce qui pourrait se produire si elles tombaient entre de mauvaises mains?"centertext="1"pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_6"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Notes de recherches =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... access to the control center is still possible through the main atmospheric filters ..."translation="...l'accès au centre de contrôle est encore possible via les filtres atmosphériques principaux..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_lab_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="... it turns out the key to stabilising this dimension was to create a balancing force outside of it!"translation="...il s'est avéré que la clé de la stabilisation de cette dimension consistait à engendrer une force d'équilibrage externe!"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Though it looks like that's just a temporary solution, at best."translation="Il semblerait néanmoins qu'il ne s'agisse que d'une solution temporaire, tout au mieux."/>
<dialoguespeaker="gray"english="I've been working on something more permanent, but it seems it's going to be too late..."translation="Je travaille sur quelque chose de plus permanent, mais je crains qu'il ne soit déjà trop tard..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_lab_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="?SYNTAX ERROR"translation="?ERREUR DE SYNTAXE"/>
<dialoguespeaker="player"english="Now that the ship is fixed, we can leave anytime we want!"translation="À présent que le vaisseau est réparé, nous pouvons partir dès que nous le souhaitons!"/>
<dialoguespeaker="player"english="We've all agreed to keep exploring this dimension, though."translation="Nous sommes cependant tous tombés d'accord pour poursuivre notre exploration de cette dimension."/>
<dialoguespeaker="player"english="Who knows what we'll find?"translation="Qui sait ce que nous pourrions découvrir?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_radio"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-=SHIPRADIO =-
[ Status ]
Broadcasting" translation="-= RADIO DE BORD =-
[ État ]
Diffusion en cours" tt="1" centertext="1" pad="2"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_secretlab"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-=WARNING =-
The Super-Gravitron is intended for entertainment purposes only." translation="-= ATTENTION =-
Le Super Gravitron n'a été conçu que dans un pur objectif de divertissement." centertext="1" pad="1"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Anyone found using the Super Gravitron for educational purposes may be asked to stand in the naughty corner."translation="Toute personne qui sera prise à utiliser le Super Gravitron à des fins éducatives sera envoyée directement au coin!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="...oh, I've already found this."translation="...Oh, j'ai déjà trouvé ça."/>
</cutscene>
<cutsceneid="disableaccessibility"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="Please disable invincibility and/or slowdown before entering the Super Gravitron."translation="Veuillez désactiver l'invincibilité et/ou le ralentissement avant de pénétrer dans le Super Gravitron."/>