<!-- Please read README.txt for information about the language files -->
<strings>
<stringenglish="LOADING... {percent|digits=2|spaces}%"translation="ЗАВАНТАЖЕННЯ... {percent|digits=2|spaces}%"explanation="on loading screen. {percent} = number from 0-100"max="26"/>
<stringenglish="continue from teleporter"translation="продовжити з телепорту"explanation="menu option, game save that was made at a teleporter"/>
<stringenglish="Tele Save"translation="Телезбереження"explanation="title, game save that was made at a teleporter"max="20"/>
<stringenglish="continue from quicksave"translation="продовжити зі швидкого збереження"explanation="menu option, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)"/>
<stringenglish="Quick Save"translation="Швидке збереження"explanation="title, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)"max="20"/>
<stringenglish="unlock play modes"translation="розблокувати ігрові режими"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Unlock Play Modes"translation="Розблокувати режими"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Unlock parts of the game normally unlocked as you progress."translation="Розблокувати ті ігрові складові,|які зазвичай розблоковуються|в процесі гри."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="From here, you may unlock parts of the game that are normally unlocked as you play."translation="Тут можна розблокувати ті ігрові складові,|які зазвичай розблоковуються|в процесі гри."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="unlock ship jukebox"translation="розблокувати музичний автомат"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Rebind your controller's buttons and adjust sensitivity."translation="Перепризначити кнопки контролера й змінити чутливість."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Can not change the language while a textbox is displayed in-game."translation="Ви не можете змінити мову, коли в грі показується текстове поле."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Delete your main game save data and unlocked play modes."translation="Видалити збережені дані основної гри|й розблокованих ігрових режимів."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Delete your custom level save data and completion stars."translation="Видалити збережені дані основної гри|й зірки за проходження."explanation="completion stars: when completing a level you get either 1 or 2 stars"max="38*5"/>
<stringenglish="Are you sure? This will delete your current saves..."translation="Ви впевнені? Ваші поточні збереження буде видалено..."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="Are you sure you want to delete all your saved data?"translation="Бажаєте видалити всі збережені дані?"explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="Are you sure you want to delete your quicksave?"translation="Бажаєте видалити швидке збереження?"explanation="only the quicksave of a custom level"max="38*7"/>
<stringenglish="no! don't delete"translation="ні! не видаляти"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Choose letterbox/stretch/integer mode."translation="Вибір режиму: поштова скринька/|розтягування/ціле число"explanation="See the `Current mode` explanations for more details on the modes"max="38*3"/>
<stringenglish="Current mode: INTEGER"translation="Поточний режим: ЦІЛЕ ЧИСЛО"explanation="integer (whole number) mode only enlarges the game in exact multiples of 320x240"max="38*2"/>
<stringenglish="Current mode: STRETCH"translation="Поточний режим: РОЗТЯГУВАННЯ"explanation="stretch mode just stretches the game to fill the window content"max="38*2"/>
<stringenglish="Current mode: LETTERBOX"translation="Поточний режим: ПОШТОВА СКРИНЬКА"explanation="letterbox mode enlarges the game to the window, but adds black bars to make the aspect ratio 4:3"max="38*2"/>
<stringenglish="resize to nearest"translation="округлити розмір"explanation="menu option. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"/>
<stringenglish="Resize to Nearest"translation="Округлити розмір"explanation="title. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"max="20"/>
<stringenglish="Resize to the nearest window size that is of an integer multiple."translation="Округлити розмір вікна|до найближчого, кратного цілому."explanation="The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"max="38*3"/>
<stringenglish="You must be in windowed mode to use this option."translation="Щоб використати цю опцію,|перемкніться на віконний режим."explanation="The game cannot be in fullscreen to resize the window"max="38*2"/>
<stringenglish="toggle analogue"translation="перемкнути аналоговий режим"explanation="menu option, analogue mode simulates distortion from bad signal"/>
<stringenglish="Analogue Mode"translation="Аналоговий режим"explanation="title, analogue mode simulates distortion from bad signal"max="20"/>
<stringenglish="There is nothing wrong with your television set. Do not attempt to adjust the picture."translation="З вашим телевізором усе в порядку.|Не намагайтеся настроїти зображення."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="toggle fps"translation="перемкнути fps"explanation="menu option, kind of a misnomer, toggle between 30 FPS and more than 30 FPS"/>
<stringenglish="With Music by"translation="Композитор"explanation="credits"max="30"/>
<stringenglish="Rooms Named by"translation="Автор назв кімнат"explanation="credits"max="30"/>
<stringenglish="C++ Port by"translation="Автори версії для C++"explanation="credits"max="30"/>
<stringenglish="Patrons"translation="Патрони"explanation="credits, people who donated a certain amount before the game originally released"max="13"/>
<stringenglish="VVVVVV is supported by the following patrons"translation="Патрони, що підтримують VVVVVV"explanation="credits"max="38*3"/>
<stringenglish="and also by"translation="а також"explanation="credits, VVVVVV is also supported by the following people"max="38*2"/>
<stringenglish="and"translation="і"explanation="credits. This list of names, AND furthermore, this other list of names"max="38"/>
<stringenglish="GitHub Contributors"translation="Учасники з GitHub"explanation="credits. This doesn't _really_ need `GitHub` specifically, it could be replaced with `Code`"max="20"/>
<stringenglish="and thanks also to:"translation="а також:"explanation="credits, and thanks also to ... you!"max="38*3"/>
<stringenglish="You!"translation="Вас!"explanation="credits, and thanks also to ... you!"max="20"/>
<stringenglish="Your support makes it possible for me to continue making the games I want to make, now and into the future."translation="Ваша підтримка дає мені змогу|й надалі створювати ігри,|які я хочу."explanation="credits"max="38*5"/>
<stringenglish="You cannot save in this mode."translation="Неможливо зберегти гру|в цьому режимі."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Would you like to disable the cutscenes during the game?"translation="Бажаєте деактивувати|сюжетні вставки під час гри?"explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Flip is bound to: "translation="Переверт призначено на "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Enter is bound to: "translation="Введення призначено на "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Menu is bound to: "translation="Меню призначено на "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Restart is bound to: "translation="Перезапуск призначено на "explanation="in-game death key to restart at checkpoint. Controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Interact is bound to: "translation="Взаємодію призначено на "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="ERROR: No language files found."translation="ПОМИЛКА: Мовних файлів не знайдено."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Some options that are useful for translators and developers."translation="Налаштування, що будуть корисні|перекладачам і розробникам."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="maintenance"translation="оновлення"explanation="menu option, menu that allows you to apply maintenance to translations"/>
<stringenglish="open lang folder"translation="відкрити мовну папку"explanation="menu option. Button that opens the folder with language files (which is called lang) in a file explorer"/>
<stringenglish="Sync all language files after adding new strings."translation="Синхронізувати всі мовні файли|після додавання нових рядків."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="translate room names"translation="переклад назв кімнат"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Enable room name translation mode, so you can translate room names in context. Press I for invincibility."translation="Увімкнути режим перекладу|назв кімнат і перекладати їх|у контексті. Натисніть I для непереможності."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="You have not enabled room name translation mode!"translation="Ви не ввімкнули режим перекладу|назв кімнат!"explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="Cycle through most menus in the game. The menus will not actually work, all options take you to the next menu instead. Press Escape to stop."translation="Проглянути більшість меню гри.|Меню не працюватимуть, усі опції просто ведуть до наступного меню.|Щоб зупинити, натисніть Esc."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Display all text boxes from cutscenes.xml. Only tests the basic appearance of each individual text box."translation="Показати всі текстові блоки|з cutscenes.xml. Тестується|лише вигляд кожного текстового блока."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="from clipboard"translation="з буфера обміну"explanation="menu option, paste script name from clipboard"/>
<stringenglish="Explore the rooms of any level in the game, to find all room names to translate."translation="Дослідити кімнати на будь-якому|рівні гри, щоб знайти всі назви|кімнат, які треба перекласти."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Find translations that don't fit within their defined bounds."translation="Знайти рядки перекладу|з перевищенням встановлених лімітів. "explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="No text overflows found!"translation="Не знайдено тексту,|що перевищує ліміт!"explanation="limits check. no strings go outside their max bounds"max="38*6"/>
<stringenglish="No text overflows left!"translation="Більше нема тексту,|що перевищує ліміт!"explanation="limits check. we have seen all strings that go outside their max bounds"max="38*6"/>
<stringenglish="Note that this detection isn't perfect."translation="Ця перевірка недосконала."explanation="limits check"max="38*6"/>
<stringenglish="sync language files"translation="синх. мовні файли"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Sync language files"translation="Синх. мовні файли"explanation="title, translation maintenance menu"max="20"/>
<stringenglish="Merge all new strings from the template files into the translation files, keeping existing translations."translation="Об'єднати всі нові рядки|з файлів-шаблонів з файлами перекладу (зі збереженням наявного перекладу)."explanation="translation maintenance menu"max="38*6"/>
<stringenglish="Count the amount of untranslated strings for this language."translation="Порахувати к-кість неперекладених рядків для цієї мови."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Count the amount of untranslated strings for each language."translation="Порахувати к-кість неперекладених рядків для кожної мови."explanation="translation maintenance menu"max="38*6"/>
<stringenglish="If new strings were added to the English template language files, this feature will insert them in the translation files for all languages. Make a backup, just in case."translation="Якщо у файли з англійським текстом було додано нові рядки, ця функція додасть їх у всі файли перекладу|для інших мов. Про всяк випадок|зробіть резервну копію."explanation="translation maintenance menu"max="38*7"/>
<stringenglish="Full syncing EN→All:"translation="Повна синхронізація EN→Усі:"explanation="translation maintenance menu. The following list of language files can be fully synced from English to all other languages by pressing this button - new strings will be inserted in all languages"max="40"/>
<stringenglish="Syncing not supported:"translation="Синхронізація не підтримується:"explanation="translation maintenance menu. The following list of language files are untouched by the sync button"max="40"/>
<stringenglish="All other gameplay settings."translation="Усі інші ґеймплейні налаштування."explanation="description for advanced options"max="38*5"/>
<stringenglish="unfocus pause"translation="пауза без активності"explanation="menu option. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen"/>
<stringenglish="Unfocus Pause"translation="Пауза без активності"explanation="title. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen"max="20"/>
<stringenglish="Toggle if the game will pause when the window is unfocused."translation="Вибрати, чи вмикається в грі пауза,|коли вікно неактивне."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Unfocus pause is OFF"translation="Паузу без активності ВИМК."explanation="Making another window active will not show the pause screen."max="38*2"/>
<stringenglish="Unfocus pause is ON"translation="Паузу без активності УВІМК."explanation="Making another window active will show the pause screen."max="38*2"/>
<stringenglish="unfocus audio pause"translation="неактивна музика"explanation="menu option. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause"/>
<stringenglish="Unfocus Audio"translation="Неактивна музика"explanation="title. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause"max="20"/>
<stringenglish="Toggle if the audio will pause when the window is unfocused."translation="Вибрати, чи вимикається музика,|коли вікно неактивне."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Unfocus audio pause is OFF"translation="Вимкнення музики без активності ВИМК."explanation="Making another window active will leave the music keep playing."max="38*2"/>
<stringenglish="Unfocus audio pause is ON"translation="Вимкнення музики без активності УВІМК."explanation="Making another window active will pause the music."max="38*2"/>
<stringenglish="Toggle the in-game timer outside of time trials."translation="Увімкнути таймер угрі,|навіть коли це не змагання на час."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="In-Game Timer is ON"translation="Ігровий таймер УВІМКНЕНО"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="In-Game Timer is OFF"translation="Ігровий таймер ВИМК."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Show the original English word enemies regardless of your language setting."translation="Показувати оригінальні ворожі слова англійською, незалежно від обраної мови."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Sprites are currently translated"translation="Зараз ворогів перекладено"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Sprites are currently ALWAYS ENGLISH"translation="Зараз вороги ЗАВЖДИ АНГЛІЙСЬКОЮ"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Interact Button"translation="Кнопка взаємодії"explanation="title, lets the user change the key for interacting with objects or crewmates"max="20"/>
<stringenglish="Toggle whether you interact with prompts using ENTER or E."translation="Вибрати, як взаємодіяти|з підказками: ENTER або E."explanation="prompts: see the `Press {button} to talk to .../activate terminal/teleport` below"max="38*3"/>
<stringenglish="E"translation="E"explanation="keyboard key E. Speedrunner options menu"/>
<stringenglish="ACTION"translation="КНОПКУ ДІЇ"explanation="the ACTION key is either the SPACE key, Z or V (this is explained on the title screen). It's used in strings like `Press ACTION to advance text`"/>
<stringenglish="Interact button: {button}"translation="Кнопка взаємодії: {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) is filled in for {button}. Speedrunner options menu"max="38*2"/>
<stringenglish="Fake Load Screen"translation="Екран завантаження"explanation="title, allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="20"/>
<stringenglish="Disable the fake loading screen which appears on game launch."translation="Деактивувати псевдоекран завантаження,|який з'являється під час запуску гри."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Fake loading screen is OFF"translation="Псевдоекран завантаження ВИМК."explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="38*2"/>
<stringenglish="Fake loading screen is ON"translation="Псевдоекран завантаження УВІМК."explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="38*2"/>
<stringenglish="room name background"translation="тло назв кімнат"explanation="menu option, background behind room names"/>
<stringenglish="Room Name BG"translation="Тло назв кімнат"explanation="title, background behind room names"max="20"/>
<stringenglish="Lets you see through what is behind the name at the bottom of the screen."translation="Дозволяє побачити те, що розташовано за назвою внизу екрана."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Room name background is TRANSLUCENT"translation="Тло назв кімнат ПРОЗОРЕ"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Room name background is OPAQUE"translation="Тло назв кімнат НЕПРОЗОРЕ"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Access some advanced settings that might be of interest to speedrunners."translation="Додаткові налаштування, що можуть бути корисні для швидкісного проходження."explanation="description for speedrunner options"max="38*5"/>
<stringenglish="glitchrunner mode"translation="режим з глюками"explanation="menu option, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster"/>
<stringenglish="Glitchrunner Mode"translation="Режим з глюками"explanation="title, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster"max="20"/>
<stringenglish="Re-enable glitches that existed in previous versions of the game."translation="Повернути глюки, що з'являлися|в попередніх версіях гри."explanation="glitchrunner mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Glitchrunner mode is OFF"translation="Режим з глюками ВИМК."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Glitchrunner mode is {version}"translation="Режим з глюками — {version}"explanation="a version number is filled in for {version}, such as 2.0 or 2.2"max="38*2"/>
<stringenglish="Select a new glitchrunner version below."translation="Оберіть нову версію режиму з глюками."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="none"translation="жодної"explanation="menu option, do not emulate any older version"/>
<stringenglish="2.0"translation="2.0"explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<stringenglish="2.2"translation="2.2"explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<stringenglish="input delay"translation="затримка введення"explanation="menu option, enable 1 frame of delay after pressing input"/>
<stringenglish="Input Delay"translation="Затримка введення"explanation="title, enable 1 frame of delay after pressing input"max="20"/>
<stringenglish="Re-enable the 1-frame input delay from previous versions of the game."translation="Повернути затримку введення на 1 кадр з попередніх версій гри."explanation="input delay"max="38*3"/>
<stringenglish="Input delay is ON"translation="Затримку введення УВІМК."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Input delay is OFF"translation="Затримку введення ВИМК."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Disable animated backgrounds in menus and during gameplay."translation="Вимкнути анімоване тло|в меню і під час гри."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Backgrounds are ON."translation="Тло УВІМК."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Backgrounds are OFF."translation="Тло ВИМК."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Explore the game freely without dying. (Can cause glitches.)"translation="Безперешкодно досліджуйте гру,|не вмираючи. (Можливі глюки.)"explanation="invincibility mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Invincibility is ON."translation="Непереможність УВІМК."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Invincibility is OFF."translation="Непереможність ВИМК."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Are you sure you want to enable invincibility?"translation="Бажаєте ввімкнути непереможність?"explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="no, return to options"translation="ні, вернутися до налаштувань"explanation="menu option"/>
<stringenglish="play intermission 1"translation="перерва в грі #1"explanation="menu option"/>
<stringenglish="play intermission 2"translation="перерва в грі #2"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Who do you want to play the level with?"translation="З ким ви хочете грати на цьому рівні?"explanation="choose your NPC companion"max="38*8"/>
<stringenglish="time trials"translation="змагання на час"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Time Trials"translation="Змагання на час"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Replay any level in the game in a competitive time trial mode."translation="Ще раз зіграти на будь-якому|рівні гри, змагаючись на час."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="Time Trials are not available with slowdown or invincibility."translation="У змаганнях на час недоступні уповільнення та непереможність."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="unlock time trials"translation="розблокувати змагання на час"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Unlock Time Trials"translation="Розблок. змагання"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="You can unlock each time trial separately."translation="Ви можете розблоковувати|кожне змагання на час окремо."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="TO UNLOCK: Complete the intermission levels in-game."translation="РОЗБЛОКУВАТИ: Пройдіть рівні-перерви в грі."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="no death mode"translation="безсмертний режим"explanation="menu option"/>
<stringenglish="No Death Mode"translation="Безсмертний режим"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Play the entire game without dying once."translation="Пройдіть усю гру, ні разу не вмерши."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="No Death Mode is not available with slowdown or invincibility."translation="У безсмертному режимі недоступні уповільнення та непереможність."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="unlock no death mode"translation="розблокувати безсмертний режим"explanation="menu option"/>
<stringenglish="TO UNLOCK: Achieve an S-rank or above in at least 4 time trials."translation="РОЗБЛОКУВАТИ: Отримайте ранг S або вище принаймні в 4 змаганнях на час. "explanation="ranks are B A S V, see below"max="38*3"/>
<stringenglish="flip mode"translation="обернений режим"explanation="menu option, mirrors the entire game vertically"/>
<stringenglish="Flip Mode"translation="Обернений режим"explanation="title, mirrors the entire game vertically"max="20"/>
<stringenglish="Flip the entire game vertically."translation="Обернути всю гру по вертикалі."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Flip the entire game vertically. Compatible with other game modes."translation="Обернути всю гру по вертикалі.|Режим сумісний з іншими."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="You managed to reach:"translation="Ваші досягнення:"explanation="you managed to reach the following room"max="40"/>
<stringenglish="Keep trying! You'll get there!"translation="Не полишайте спроб! Вам усе вдасться!"explanation="player died before managing to save anybody"max="38*2"/>
<stringenglish="Nice one!"translation="Непогано!"explanation="player died after saving one crewmate"max="38*2"/>
<stringenglish="Wow! Congratulations!"translation="Ого! Поздоровляємо!"explanation="player died after saving two crewmates"max="38*2"/>
<stringenglish="Incredible!"translation="Надзвичайно!"explanation="player died after saving three crewmates"max="38*2"/>
<stringenglish="Unbelievable! Well done!"translation="Неймовірно! Ви молодець!"explanation="player died after saving four crewmates"max="38*2"/>
<stringenglish="Er, how did you do that?"translation="Е-е, як вам це вдалося?"explanation="player died even though they were finished, lol"max="38*2"/>
<stringenglish="You rescued all the crewmates!"translation="Ви врятували всіх членів екіпажу!"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="A new trophy has been awarded and placed in the secret lab to acknowledge your achievement!"translation="Ви отримали нову нагороду|за це досягнення! Нагорода зберігатиметься|в секретній лабораторії"explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="[Trinkets found]"translation="[Знайдено блищиків]"explanation="amount of shiny trinkets found"max="40"/>
<stringenglish="[Number of Deaths]"translation="[Кількість смертей]"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="{n_trinkets} of {max_trinkets}"translation="{n_trinkets} з {max_trinkets}"explanation="ex: 2 of 5"/>
<stringenglish="{n_trinkets|wordy} out of {max_trinkets|wordy}"translation="{n_trinkets} з {max_trinkets}"explanation="ex: One out of Twenty, see numbers.xml. You can add |upper for an uppercase letter."max="34"/>
<stringenglish="{savebox_n_trinkets|wordy}"translation="{savebox_n_trinkets}"explanation="trinket count in telesave/quicksave information box. You can add |upper for an uppercase letter."/>
<stringenglish="{gamecomplete_n_trinkets|wordy}"translation="{gamecomplete_n_trinkets}"explanation="trinket count on Game Complete screen (after Trinkets Found:) You can add |upper for an uppercase letter."/>
<stringenglish="+1 Rank!"translation="+1 ранг!"explanation="time trial rank was upgraded (B → A → S → V). B is minimum, which is purposefully high (see it as 7/10) - S is a popular rank above A in a lot of games, so VVVVVV added a rank above that."max="12"/>
<stringenglish="RECORDS"translation="РЕКОРДИ"explanation="followed by a list of personal bests for TIME, SHINY and LIVES. So `records` as in `world records`, except for yourself"max="15"/>
<stringenglish="Your save files have been updated."translation="Файли з вашими збереженнями оновлено."explanation="player completed game"max="38*6"/>
<stringenglish="If you want to keep exploring the game, select CONTINUE from the play menu."translation="Якщо хочете й далі досліджувати гру, виберіть ПРОДОВЖИТИ в меню гри."explanation=""max="38*9"/>
<stringenglish="You have unlocked a new Time Trial."translation="Ви розблокували нове змагання на час."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked some new Time Trials."translation="Ви розблокували нові змагання на час."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked No Death Mode."translation="Ви розблокували безсмертний режим."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked Flip Mode."translation="Ви розблокували обернений режим."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked the intermission levels."translation="Ви розблокували рівні-перерви."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="play a level"translation="зіграти на рівні"explanation="menu option"/>
<stringenglish="open level folder"translation="відкрити папку з рівнями"explanation="menu option. Button that opens the folder with level files in a file explorer"/>
<stringenglish="show level folder path"translation="показати шлях до папки з рівнями"explanation="menu option"/>
<stringenglish="The level editor is not currently supported on Steam Deck, as it requires a keyboard and mouse to use."translation="Поки що редактор рівнів недоступний на Steam Deck, бо в ньому необхідно користуватися клавіатурою і мишею."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="The level editor is not currently supported on this device, as it requires a keyboard and mouse to use."translation="Поки що редактор рівнів недоступний на цьому пристрої, бо в ньому необхідно користуватися клавіатурою і мишею."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="To install new player levels, copy the .vvvvvv files to the levels folder."translation="Установити нові рівні: скопіюйте файли .vvvvvv у папку з рівнями."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Are you sure you want to show the levels path? This may reveal sensitive information if you are streaming."translation="Показати шлях до папки з рівнями? Якщо ви ведете стрім, глядачі можуть випадково побачити вашу особисту інформацію."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="The levels path is:"translation="Шлях до рівнів:"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="[Press {button} to return to editor]"translation="[Вернутись у редактор: натисніть {button}]"explanation="`to editor` is sorta redundant"max="40"/>
<stringenglish="- Press {button} to advance text -"translation="- Читати далі: натискайте {button} -"explanation="to dismiss a textbox. Expect `ACTION`"max="40"/>
<stringenglish="[Press {button} to unfreeze gameplay]"translation=""explanation="in level debugger: {button} makes everything start moving as normal. Limit is treacherous, expect TAB for {button}. Frozen is the initial state, so this is the first string of the two that users will see!"max="39"/>
<stringenglish="[Press {button} to freeze gameplay]"translation=""explanation="in level debugger: {button} makes everything stop moving. Limit is treacherous, expect TAB for {button}."max="39"/>
<stringenglish="Press {button} to warp to the ship."translation="Натисніть {button}, щоб зробити варп-стрибок на корабель."explanation="spaceship. Warp = teleport. Expect `ACTION`"max="38*7"/>
<stringenglish="Missing..."translation="Не знайдено..."case="1"explanation="this male crew member is missing"max="15"/>
<stringenglish="Missing..."translation="Не знайдено..."case="2"explanation="this female crew member is missing"max="15"/>
<stringenglish="Missing..."translation="Не знайдено..."case="3"explanation="Viridian is missing (final level). You could even fill in something like `Uh-oh...` here if you really have to specify gender otherwise - everyone else is rescued, but the player is missing"max="15"/>
<stringenglish="Rescued!"translation="Урятований!"case="1"explanation="this male crew member is not missing anymore"max="15"/>
<stringenglish="Rescued!"translation="Урятована!"case="2"explanation="this female crew member is not missing anymore"max="15"/>
<stringenglish="(that's you!)"translation="(це ви!)"explanation="this crew member is you (Viridian)"max="15"/>
<stringenglish="Cannot Save in Level Replay"translation="Неможливо зберегтися під час перепроходження рівня"explanation="in-game menu"max="38*7"/>
<stringenglish="Cannot Save in No Death Mode"translation="Неможливо зберегтися в безсмертному режимі"explanation="in-game menu"max="38*7"/>
<stringenglish="How'd you get here?"translation="Як ви сюди потрапили?"explanation="in-game menu"max="38*7"/>
<stringenglish="Cannot Save in Secret Lab"translation="Неможливо зберегтися в секретній лабораторії"explanation="in-game menu"max="38*7"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save game!"translation="ПОМИЛКА: Не вдалося зберегти гру!"explanation="in-game menu"max="34*2"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save settings file!"translation="ПОМИЛКА: Не вдалося зберегти файл налаштувань!"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="[Press {button} to save your game]"translation="[Зберегти гру: натисніть {button}]"explanation="in-game menu. Expect `ACTION`"max="40"/>
<stringenglish="(Note: The game is autosaved at every teleporter.)"translation="(Зверніть увагу: гра автоматично зберігається на кожному телепорті.)"explanation="in-game menu"max="38*3"/>
<stringenglish="Return to main menu?"translation="Повернутися в головне меню?"explanation="in-game menu"max="38*4"/>
<stringenglish="Do you want to quit? You will lose any unsaved progress."translation="Хочете вийти? Весь незбережений прогрес буде втрачено."explanation="in-game menu"max="38*4"/>
<stringenglish="Do you want to return to the secret laboratory?"translation="Хочете вернутися до секретної лабораторії?"explanation="in-game menu"max="38*4"/>
<stringenglish="no, keep playing"translation="ні, продовжити грати"explanation="in-game menu option"max="28"/>
<stringenglish="[ NO, KEEP PLAYING ]"translation="[ НІ, ПРОДОВЖИТИ ГРАТИ ]"explanation="in-game menu option"max="32"/>
<stringenglish="yes, quit to menu"translation="так, вийти в меню"explanation="in-game menu option"max="24"/>
<stringenglish="[ YES, QUIT TO MENU ]"translation="[ ТАК, ВИЙТИ В МЕНЮ ]"explanation="in-game menu option"max="28"/>
<stringenglish="yes, return"translation="так, повернутися"explanation="in-game menu option"max="24"/>
<stringenglish="[ YES, RETURN ]"translation="[ ТАК, ПОВЕРНУТИСЯ ]"explanation="in-game menu option"max="28"/>
<stringenglish="no, return"translation="ні, назад"explanation="quit program menu option"/>
<stringenglish="yes, quit"translation="так, вийти"explanation="quit program menu option"/>
<stringenglish="return to game"translation="вернутися в гру"explanation="pause menu option"max="27"/>
<stringenglish="quit to menu"translation="вийти в меню"explanation="pause menu option"max="19"/>
<stringenglish="Press Left/Right to choose a Teleporter"translation="Обрати телепорт: тисніть ←/→"explanation="tight fit, so maybe `Left/Right: choose teleporter`, or use ←/→"max="40"/>
<stringenglish="Press {button} to Teleport"translation="Телепортуватися: натисніть {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="40"/>
<stringenglish="- Press {button} to Teleport -"translation="- Телепортуватися: натисніть {button} -"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}"max="40"/>
<stringenglish="Press {button} to explode"translation="Підірвати: натисніть {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. This was for testing, but people sometimes find it in custom levels"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Violet"translation="Говорити з Вайолет: {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Vitellary"translation="Говорити з Вітелларі: {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Vermilion"translation="Говорити з Верміліоном: {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Verdigris"translation="Говорити з Вердіґрісом: {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Victoria"translation="Говорити з Вікторією: {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to activate terminal"translation="Активувати термінал: {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to activate terminals"translation="Активувати термінали: {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. there are 3 next to each other in the ship"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to interact"translation="Взаємодіяти: натисніть {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="- Press {button} to skip -"translation="- Пропустити: натисніть {button} -"explanation="keyboard key (ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. This prompt is for skipping cutscenes"max="40"/>
<stringenglish="Passion for Exploring"translation="Passion for Exploring"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Pushing Onwards"translation="Pushing Onwards"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Positive Force"translation="Positive Force"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Presenting VVVVVV"translation="Presenting VVVVVV"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Potential for Anything"translation="Potential for Anything"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Predestined Fate"translation="Predestined Fate"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Pipe Dream"translation="Pipe Dream"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Popular Potpourri"translation="Popular Potpourri"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Pressure Cooker"translation="Pressure Cooker"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="ecroF evitisoP"translation="ecroF evitisoP"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Map Settings"translation="Налаштування мапи"explanation="title, editor, Level Settings, map is kinda inconsistent with everything else"max="20"/>
<stringenglish="edit scripts"translation="редагувати скрипти"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change music"translation="змінити музику"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="editor ghosts"translation="сліди в редакторі"explanation="level editor menu option. Toggles option to show a repetition of the player's path after playtesting"/>
<stringenglish="Editor ghost trail is OFF"translation="Слід проходження в редакторі ВИМК."explanation="level editor. Repetition of the player's path after playtesting is disabled"max="40"/>
<stringenglish="Editor ghost trail is ON"translation="Слід проходження в редакторі УВІМК."explanation="level editor. Repetition of the player's path after playtesting is enabled"max="40"/>
<stringenglish="load level"translation="завантажити рівень"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="save level"translation="зберегти рівень"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change font"translation="змінити шрифт"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Level Font"translation="Шрифт рівня"explanation="title, editor, font that a custom level will show up in. You can select a language name here (like Chinese or Japanese which have different fonts, or `other`)"max="20"/>
<stringenglish="Select the language in which the text in this level is written."translation="Оберіть мову, якою написано текст цього рівня."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Map Music"translation="Музика мапи"explanation="title, editor, music that starts playing when a level is started. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music"max="20"/>
<stringenglish="Current map music:"translation="Поточна музика мапи:"explanation="editor, followed by the number and name of a song, or `No background music`. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music"max="38*2"/>
<stringenglish="No background music"translation="Фонова музика відсутня"explanation="editor, level starts with no song playing"max="38*2"/>
<stringenglish="1: Pushing Onwards"translation="1: Pushing Onwards"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="2: Positive Force"translation="2: Positive Force"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="3: Potential for Anything"translation="3: Potential for Anything"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="4: Passion for Exploring"translation="4: Passion for Exploring"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: Pause"translation="Б/Н: Pause"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="5: Presenting VVVVVV"translation="5: Presenting VVVVVV"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: Plenary"translation="Б/Н: Plenary"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="6: Predestined Fate"translation="6: Predestined Fate"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: ecroF evitisoP"translation="Б/Н: ecroF evitisoP"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="7: Popular Potpourri"translation="7: Popular Potpourri"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="8: Pipe Dream"translation="8: Pipe Dream"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="9: Pressure Cooker"translation="9: Pressure Cooker"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="10: Paced Energy"translation="10: Paced Energy"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="11: Piercing the Sky"translation="11: Piercing the Sky"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: Predestined Fate Remix"translation="Б/Н: Predestined Fate Remix"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="?: something else"translation="?: щось інше"explanation="editor, song was not recognized"max="38*2"/>
<stringenglish="next song"translation="наступна мелодія"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="previous song"translation="попередня мелодія"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="back"translation="назад"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Save before quitting?"translation="Зберегти перед виходом?"explanation="level editor"max="38*4"/>
<stringenglish="yes, save and quit"translation="так, зберегти й вийти"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="no, quit without saving"translation="ні, вийти без збереження"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="return to editor"translation="повернутися в редактор"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Untitled Level"translation="Рівень без назви"explanation=""max="20"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the first corner"translation="БЛОК ЗІ СКРИПТОМ: Натисніть перший куток"explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the last corner"translation="БЛОК ЗІ СКРИПТОМ: Натисніть останній куток"explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the first corner"translation="МЕЖІ ДЛЯ ВОРОГІВ: Натисніть перший куток"explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the last corner"translation="МЕЖІ ДЛЯ ВОРОГІВ: Натисніть останній куток"explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the first corner"translation="МЕЖІ ДЛЯ ПЛАТФОРМИ: Натисніть перший куток"explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the last corner"translation="МЕЖІ ДЛЯ ПЛАТФОРМИ: Натисніть останній куток"explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="Click on the first corner"translation="Натисніть перший куток"explanation=""max="39*3"/>
<stringenglish="Click on the last corner"translation="Натисніть останній куток"explanation=""max="39*3"/>
<stringenglish="**** VVVVVV SCRIPT EDITOR ****"translation="**** РЕДАКТОР СКРИПТІВ VVVVVV ****"explanation="supposed to look like a Commodore 64 screen"max="36"/>
<stringenglish="PRESS ESC TO RETURN TO MENU"translation="ПОВЕРНУТИСЬ У МЕНЮ: НАТИСНІТЬ ESC"explanation="Commodore 64-style script editor, TO MENU is redundant"max="36"/>
<stringenglish="NO SCRIPT IDS FOUND"translation="НЕ ЗНАЙДЕНО ІДЕНТИФІКАТОРІВ СКРИПТІВ"explanation="Commodore 64-style script editor, basically NO SCRIPTS FOUND"max="36"/>
<stringenglish="CREATE A SCRIPT WITH EITHER THE TERMINAL OR SCRIPT BOX TOOLS"translation="СТВОРІТЬ СКРИПТ ЗА ДОПОМОГОЮ ТЕРМІНАЛУ АБО ІНСТРУМЕНТІВ БЛОКІВ ДЛЯ СКРИПТІВ"explanation="Commodore 64-style script editor"max="36*5"/>
<stringenglish="CURRENT SCRIPT: {name}"translation="ПОТОЧНИЙ СКРИПТ: {name}"explanation="Commodore 64-style script editor. Char limit is soft, but the longer this is, the more often users" script names run offscreen. Consider SCRIPT: instead"max="20"/>
<stringenglish="Left click to place warp destination"translation="ЛКМ - кінцева точка варп-стрибка"explanation="warp token: small teleporter with entrance and destination"max="39"/>
<stringenglish="Right click to cancel"translation="ПКМ - скасувати"explanation=""max="39"/>
<stringenglish="{button1} and {button2} keys change tool"translation="Кнопки {button1} і {button2} змінюють інструмент"explanation="These keys can be used to switch between tools"max="36"/>
<stringenglish="5: Checkpoints"translation="5: Чекпоінти"explanation="editor tool. You restart at the last checkpoint after death"max="32"/>
<stringenglish="6: Disappearing Platforms"translation="6: Зникаючі платформи"explanation="editor tool. Platform that disappears when you step on it (disappearing platform, crumbling platform)"max="32"/>
<stringenglish="0: Gravity Lines"translation="0: Гравітаційні лінії"explanation="editor tool. Gravity line, which flips your gravity when touching it"max="32"/>
<stringenglish="T: Terminals"translation="T: Термінали"explanation="editor tool. Computer which can be activated by the player to run a script"max="32"/>
<stringenglish="Y: Script Boxes"translation="Y: Блоки зі скриптом"explanation="editor tool. Invisible box that runs a script when touched"max="32"/>
<stringenglish="U: Warp Tokens"translation="U: Телепорти для варп-стрибка"explanation="editor tool. Small teleporter with entrance and destination"max="32"/>
<stringenglish="START"translation="ПОЧАТИ"explanation="start point in level editor"max="10"/>
<stringenglish="SPACE ^ SHIFT ^"translation="ПРОБІЛ ^ SHIFT ^"explanation="editor, indicates both SPACE key and SHIFT key open up menus. ^ is rendered as up arrow"max="32"/>
<stringenglish="F1: Change Tileset"translation="F1: Змінити набір плиток"explanation="editor shortcut, switch to different tileset"max="25"/>
<stringenglish="F2: Change Colour"translation="F2: Змінити колір"explanation="editor shortcut, switch to different tileset color/variant"max="25"/>
<stringenglish="F3: Change Enemies"translation="F3: Змінити ворогів"explanation="editor shortcut, change enemy appearance"max="25"/>
<stringenglish="F4: Enemy Bounds"translation="F4: Межі для ворогів"explanation="editor shortcut, invisible box which enemies always stay inside of"max="25"/>
<stringenglish="F5: Platform Bounds"translation="F5: Межі для платформ"explanation="editor shortcut, invisible box which platforms always stay inside of"max="25"/>
<stringenglish="F10: Direct Mode"translation="F10: Прямий режим"explanation="editor shortcut, direct mode is manual tile placing mode, where walls are not automatically made nice"max="25"/>
<stringenglish="W: Change Warp Dir"translation="W: Змінити напрямок варпу"explanation="editor shortcut, dir=direction, change which edges of the room wrap around. Can be horizontal, vertical or all sides"max="25"/>
<stringenglish="E: Change Roomname"translation="E: Змінити назву кімнати"explanation="editor shortcut, the name of the room appears at the bottom"max="25"/>
<stringenglish="S: Save Map"translation="S: Зберегти"explanation="level editor, save level, `Map` is basically redundant"max="12"/>
<stringenglish="Enter map filename to save as:"translation="Дайте файлу з мапою назву для збереження:"explanation="level editor text input, save level file as"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter map filename to load:"translation="Введіть назву файлу з мапою для завантаження:"explanation="level editor text input, load level file"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter new room name:"translation="Введіть нову назву кімнати:"explanation="level editor text input, the name of the room appears at the bottom"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter room coordinates x,y:"translation="Введіть координати кімнати: x,y:"explanation="level editor text input, go to another room by its coordinates, for example, 9,15"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter script name:"translation="Введіть назву скрипту:"explanation="level editor text input, enter name of newly created script, or edit the script name of a terminal/script box"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter roomtext:"translation="Введіть текст для кімнати:"explanation="level editor text input, enter text to place in the room"max="39*3"/>
<stringenglish="Space Station"translation="Космічна станція"explanation="editor tileset name, Now using Space Station Tileset"/>
<stringenglish="Outside"translation="За бортом"explanation="editor tileset name, Now using Outside Tileset"/>
<stringenglish="Lab"translation="Лабораторія"explanation="editor tileset name, Now using Lab Tileset"/>
<stringenglish="Warp Zone"translation="Варп-зона"explanation="editor tileset name, Now using Warp Zone Tileset. The Warp Zone got its name because its rooms wrap around, but think Star Trek"/>
<stringenglish="Ship"translation="Корабель"explanation="editor tileset name, Now using Ship Tileset. Spaceship"/>
<stringenglish="Now using {area} Tileset"translation="Використовується набір плиток «{area}»"explanation="level editor, user changed the tileset of the room to {area} (like Ship, Lab, etc)"max="38*3"/>
<stringenglish="Tileset Colour Changed"translation="Колір набору плиток змінено"explanation="level editor, user changed the tileset colour/variant of the room"max="38*3"/>
<stringenglish="Enemy Type Changed"translation="Тип ворога змінено"explanation="level editor, user changed enemy appearance for the room"max="38*3"/>
<stringenglish="Platform speed is now {speed}"translation="Тепер швидкість платформи {speed}"explanation="level editor, user changed speed of platforms for the room"max="38*3"/>
<stringenglish="Reloaded resources"translation="Ресурси перезавантажено"explanation="level editor, reloaded graphics assets/resources, music and sound effects"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Invalid format"translation="ПОМИЛКА: Неприпустимий формат"explanation="user was supposed to enter something like `12,12`, but entered `as@df`"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Could not load level"translation="ПОМИЛКА: Не вдалося завантажити рівень"explanation="that level could not be loaded, maybe it does not exist"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save level!"translation="ПОМИЛКА: Не вдалося зберегти рівень!"explanation="maybe the filename is too long? exclamation mark because you will lose your data if you quit"max="38*3"/>
<stringenglish="Mapsize is now [{width},{height}]"translation="Тепер розмір мапи — [{width},{height}]"explanation="editor, the map is now {width} by {height}"max="38*3"/>
<stringenglish="Direct Mode Disabled"translation="Прямий режим деактивовано"explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to automatic mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Direct Mode Enabled"translation="Прямий режим активовано"explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to manual mode"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Warp lines must be on edges"translation="ПОМИЛКА: Варп-лінії повинні бути по краях"explanation="level editor, warp lines make a room edge be connected to its opposite edge. So they must be placed on one of the edges, not in the middle"max="38*3"/>
<stringenglish="Room warps in all directions"translation="Кімната загортається в усіх напрямках"explanation="level editor, all edges of the room are connected with each other. If the player leaves the room they end up on the other side of the same room."max="38*3"/>
<stringenglish="Room warps horizontally"translation="Кімната загортається горизонтально"explanation="level editor, the left and right edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the top and bottom"max="38*3"/>
<stringenglish="Room warps vertically"translation="Кімната загортається вертикально"explanation="level editor, the top and bottom edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the left and right"max="38*3"/>
<stringenglish="Room warping disabled"translation="Загортання кімнати деактивовано"explanation="level editor, no edges are connected and the player can go to other rooms"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: No checkpoint to spawn at"translation="ПОМИЛКА: Відсутній чекпоінт, де можна з'явитися"explanation="we cannot playtest because there is no checkpoint in this room that the player could start (be spawned) at"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Max number of trinkets is 100"translation="ПОМИЛКА: Макс. кількість блищиків — 100"explanation="editor, user tried to place another trinket"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Max number of crewmates is 100"translation="ПОМИЛКА: Макс. кількість членів екіпажу — 100"explanation="editor, user tried to place another crewmate"max="38*3"/>
<stringenglish="Level quits to menu"translation="Рівень завершується поверненням у меню"explanation="editor message, user would have been forcefully returned to title screen but wasn't"max="38*3"/>
<stringenglish="Level completed"translation="Рівень пройдено"explanation="editor message, user would have been returned to levels list but wasn't"max="38*3"/>
<stringenglish="Rolled credits"translation="Кінцеві титри показано"explanation="editor message, credits would have been shown but weren't"max="38*3"/>
<stringenglish="Time trial completed"translation="Змагання на час пройдено"explanation="editor message, time trial complete screen would have been shown but wasn't"max="38*3"/>
<stringenglish="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}"translation="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}"explanation="time format H:MM:SS"/>
<stringenglish="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"translation="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"explanation="time format H:MM:SS.CC"/>
<stringenglish="{min}:{sec|digits=2}"translation="{min}:{sec|digits=2}"explanation="time format M:SS"/>
<stringenglish="{min}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"translation="{min}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"explanation="time format M:SS.CC"/>
<stringenglish="{sec}.{cen|digits=2}"translation="{sec}.{cen|digits=2}"explanation="time format S.CC"/>
<stringenglish=".99"translation=".99"explanation="appended to time format for 99/100 seconds (example: 1:15.99). Time trial results"/>
<stringenglish="Level Complete!"translation="Рівень пройдено!"explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed"max="18"/>
<stringenglish="Game Complete!"translation="Гру пройдено!"explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed"max="18"/>
<stringenglish="You have rescued a crew member!"translation="Ви врятували члена екіпажу!"explanation="If you need to manually wordwrap: please ensure this has exactly two lines. Ignore the (font-adapted) maximum if it says 1 line."max="30*2"/>
<stringenglish="All Crew Members Rescued!"translation="Весь екіпаж урятовано!"explanation=""max="32"/>
<stringenglish="Press left/right to move"translation="Рухатися: тисніть ліворуч/праворуч"explanation=""max="32*2"/>
<stringenglish="Press {button} to flip"translation="Для переверту натисніть {button}"explanation="expect `ACTION`"max="32*3"/>
<stringenglish="Press {button} to view map and quicksave"translation="Подивитися мапу й швидко зберегтися: натисніть {button}"explanation=""max="32*3"/>
<stringenglish="If you prefer, you can press UP or DOWN instead of ACTION to flip."translation="Замість КНОПКИ ДІЇ для переверту можна натискати стрілки ВГОРУ і ВНИЗ."explanation=""max="34*3"/>
<stringenglish="Help! Can anyone hear this message?"translation="Допоможіть! Мене хтось чує?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Verdigris? Are you out there? Are you ok?"translation="Вердіґрісе, ти там? У тебе все добре?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Please help us! We've crashed and need assistance!"translation="Прошу, допоможіть нам! Ми впали, нам потрібна допомога!"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Hello? Anyone out there?"translation="Агов! Хто-небудь!"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="This is Doctor Violet from the D.S.S. Souleye! Please respond!"translation="Це Вайолет, лікарка з дослідної космічної станції «Соул-Ай»! Відповідайте!"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Please... Anyone..."translation="Прошу... Хто-небудь..."explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Please be alright, everyone..."translation="Сподіваюся, всі в порядку..."explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found a shiny trinket!" translation="Поздоровляємо!
Ви знайшли блищик!" explanation="" max="34*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found a lost crewmate!" translation="Поздоровляємо!
Ви знайшли загубленого члена екіпажу!" explanation="" max="34*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found the secret lab!" translation="Поздоровляємо!
Ви знайшли секретну лабораторію!" explanation="" max="34*4"/>
<stringenglish="The secret lab is separate from the rest of the game. You can now come back here at any time by selecting the new SECRET LAB option in the play menu."translation="Секретна лабораторія відокремлена від гри. Тепер ви можете вертатися сюди будь-якої миті, вибравши в меню гри СЕКРЕТНУ ЛАБОРАТОРІЮ."explanation=""max="36*10"/>
<stringenglish="Viridian"translation="Вірідіан"explanation="crewmate name (player)"max="15"/>
<stringenglish="Vitellary"translation="Вітелларі"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Vermilion"translation="Верміліон"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Verdigris"translation="Вердіґріс"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Victoria"translation="Вікторія"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Starring"translation="Головні герої"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="20"/>
<stringenglish="Captain Viridian"translation="Капітан Вірідіан"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Doctor Violet"translation="Лікарка Вайолет"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Professor Vitellary"translation="Професор Вітелларі"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Officer Vermilion"translation="Черговий Верміліон"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Chief Verdigris"translation="Інженер Вердіґріс"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Doctor Victoria"translation="Доктор Вікторія"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Vitellary will try to walk to you."translation="Коли ви стоїте на підлозі, Вітелларі намагатиметься йти до вас."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Vermilion will try to walk to you."translation="Коли ви стоїте на підлозі, Верміліон намагатиметься йти до вас."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Verdigris will try to walk to you."translation="Коли ви стоїте на підлозі, Вердіґріс намагатиметься йти до вас."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Victoria will try to walk to you."translation="Коли ви стоїте на підлозі, Вікторія намагатиметься йти до вас."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, your companion will try to walk to you."translation="Коли ви стоїте на підлозі, ваш компаньйон намагатиметься йти до вас."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Vitellary will try to walk to you."translation="Коли ви стоїте на стелі, Вітелларі намагатиметься йти до вас."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Vermilion will try to walk to you."translation="Коли ви стоїте на стелі, Верміліон намагатиметься йти до вас."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Verdigris will try to walk to you."translation="Коли ви стоїте на стелі, Вердіґріс намагатиметься йти до вас."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Victoria will try to walk to you."translation="Коли ви стоїте на стелі, Вікторія намагатиметься йти до вас."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, your companion will try to walk to you."translation="Коли ви стоїте на стелі, ваш компаньйон намагатиметься йти до вас."explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Vitellary will stop and wait for you."translation="Коли ви НЕ стоїте на підлозі, Вітелларі зупиниться й чекатиме вас."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Vermilion will stop and wait for you."translation="Коли ви НЕ стоїте на підлозі, Верміліон зупиниться й чекатиме вас."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Verdigris will stop and wait for you."translation="Коли ви НЕ стоїте на підлозі, Вердіґріс зупиниться й чекатиме вас."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Victoria will stop and wait for you."translation="Коли ви НЕ стоїте на підлозі, Вікторія зупиниться й чекатиме вас."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, your companion will stop and wait for you."translation="Коли ви НЕ стоїте на підлозі, ваш компаньйон зупиниться й чекатиме вас."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Vitellary will stop and wait for you."translation="Коли ви НЕ стоїте на стелі, Вітелларі зупиниться й чекатиме вас."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Vermilion will stop and wait for you."translation="Коли ви НЕ стоїте на стелі, Верміліон зупиниться й чекатиме вас."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Verdigris will stop and wait for you."translation="Коли ви НЕ стоїте на стелі, Вердіґріс зупиниться й чекатиме вас."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Victoria will stop and wait for you."translation="Коли ви НЕ стоїте на стелі, Вікторія зупиниться й чекатиме вас."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, your companion will stop and wait for you."translation="Коли ви НЕ стоїте на стелі, ваш компаньйон зупиниться й чекатиме вас."explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until he is safely across."translation="Ви не можете йти в наступну кімнату, поки він не перейде."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until she is safely across."translation="Ви не можете йти в наступну кімнату, поки вона не перейде."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until they are safely across."translation="Ви не можете йти в наступну кімнату, поки ваш компаньйон не перейде."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="Survive for"translation="Протримайтеся"explanation="Gravitron. Line 1/2: Survive for 60 seconds!"max="20"/>
<stringenglish="60 seconds!"translation="60 секунд!"explanation="Gravitron. Line 2/2: Survive for 60 seconds!"max="20"/>
<stringenglish="Thanks for"translation="Дякуємо,"explanation="credits. Line 1/2: Thanks for playing!"max="20"/>
<stringenglish="playing!"translation="що грали!"explanation="credits. Line 2/2: Thanks for playing!"max="20"/>
<stringenglish="SPACE STATION 1 MASTERED"translation="КОСМІЧНУ СТАНЦІЮ 1 ПІДКОРЕНО"explanation="achievement/trophy title"max="38*2"/>
<stringenglish="LABORATORY MASTERED"translation="ЛАБОРАТОРІЮ ПІДКОРЕНО"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="THE TOWER MASTERED"translation="ВЕЖУ ПІДКОРЕНО"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="SPACE STATION 2 MASTERED"translation="КОСМІЧНУ СТАНЦІЮ 2 ПІДКОРЕНО"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="WARP ZONE MASTERED"translation="ВАРП-ЗОНУ ПІДКОРЕНО"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="FINAL LEVEL MASTERED"translation="ФІНАЛЬНИЙ РІВЕНЬ ПІДКОРЕНО"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="Obtain a V Rank in this Time Trial"translation="Отримайте ранг V у цьому змаганні на час"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Complete the game"translation="Пройдіть гру"case="1"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="FLIP MODE COMPLETE"translation="ОБЕРНЕНИЙ РЕЖИМ ПРОЙДЕНО"explanation="achievement/trophy title"max="38*2"/>
<stringenglish="Complete the game in flip mode"translation="Пройдіть гру в оберненому режимі"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 50 deaths"translation="Переможіть з менш ніж 50 смертями"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 100 deaths"translation="Переможіть з менш ніж 100 смертями"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 250 deaths"translation="Переможіть з менш ніж 250 смертями"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 500 deaths"translation="Переможіть з менш ніж 500 смертями"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 5 seconds on the Super Gravitron"translation="Протримайтеся на супергравітроні 5 секунд"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 10 seconds on the Super Gravitron"translation="Протримайтеся на супергравітроні 10 секунд"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 15 seconds on the Super Gravitron"translation="Протримайтеся на супергравітроні 15 секунд"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 20 seconds on the Super Gravitron"translation="Протримайтеся на супергравітроні 20 секунд"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 30 seconds on the Super Gravitron"translation="Протримайтеся на супергравітроні 30 секунд"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 1 minute on the Super Gravitron"translation="Протримайтеся на супергравітроні 1 хвилину"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="MASTER OF THE UNIVERSE"translation="ВОЛОДАР ВСЕСВІТУ"explanation="achievement/trophy title - no death mode complete"max="38*2"/>
<stringenglish="Complete the game in no death mode"translation="Пройдіть гру в безсмертному режимі"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Something went wrong, but we forgot the error message."translation="Сталась якась проблема, але ми забули, як повідомляти про помилку"explanation="the message that is printed in case the game detects an error but there's no error message set"max="38*6"/>
<stringenglish="Could not mount {path}: real directory doesn't exist"translation="Не вдалося завантажити з {path}: папки не існує"explanation="mount: link/attach a directory (folder) in the filesystem into the game's filesystem so we can access it"max="38*6"/>
<stringenglish="Level {path} not found"translation="Рівень {path} не знайдено"explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Error parsing {path}: {error}"translation="Помилка під час аналізу {path}: {error}"explanation="we tried to parse the level file, but failed"max="38*6"/>
<stringenglish="{filename} dimensions not exact multiples of {width} by {height}!"translation="Розміри {filename} не відповідають співвідношенню {width} до {height}!"explanation="filename is something like tiles.png, tiles2.png, etc. and width/height are something like 8, 32, etc.; this is used if the dimensions of a graphics file aren't an exact multiple of the given size (e.g. 8x8, 32x32, etc.)"max="38*6"/>
<stringenglish="ERROR: Could not write to language folder! Make sure there is no "lang" folder next to the regular saves."translation="ПОМИЛКА: Не вдалося здійснити збереження в мовну папку! Перевірте, чи нема папки «lang» поряд зі звичайними збереженнями."explanation=""max="38*5"/>