<!-- Please read README.txt for information about the language files -->
<strings>
<stringenglish="LOADING... {percent|digits=2|spaces}%"translation="CARICAMENTO... {percent|digits=2|spaces}%"explanation="on loading screen. {percent} = number from 0-100"max="26"/>
<stringenglish="Game paused"translation="Gioco in pausa"explanation="pause screen"max="40"/>
<stringenglish="[click to resume]"translation="[clicca per riprendere]"explanation="pause screen"max="40"/>
<stringenglish="Press M to mute in game"translation="Premi M per silenziare il gioco"explanation="pause screen"max="40"/>
<stringenglish="Press N to mute music only"translation="Premi N per silenziare solo la musica"explanation="pause screen"max="40"/>
<stringenglish="MAKE AND PLAY EDITION"translation="EDIZIONE MAKE AND PLAY"explanation=""max="27"/>
<stringenglish="[MMMMMM Mod Installed]"translation="[Mod MMMMMM installata]"explanation=""max="32"/>
<stringenglish="play"translation="gioca"explanation="main menu option"/>
<stringenglish="levels"translation="livelli"explanation="main menu option"/>
<stringenglish="options"translation="opzioni"explanation="main menu option"/>
<stringenglish="translator"translation="traduzione"explanation="main menu option"/>
<stringenglish="credits"translation="riconoscimenti"explanation="main menu option"/>
<stringenglish="quit"translation="esci"explanation="main menu option"/>
<stringenglish="gameplay"translation="gioco"explanation="options menu option"/>
<stringenglish="Gameplay Options"translation="Opzioni di gioco"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Adjust various gameplay settings."translation="Regola varie impostazioni di gioco."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="graphics"translation="grafica"explanation="options menu option"/>
<stringenglish="continue from teleporter"translation="continua dal teletrasporto"explanation="menu option, game save that was made at a teleporter"/>
<stringenglish="Tele Save"translation="Telesalvataggio"explanation="title, game save that was made at a teleporter"max="20"/>
<stringenglish="continue from quicksave"translation="continua dal salvataggio rapido"explanation="menu option, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)"/>
<stringenglish="Quick Save"translation="Salvataggio rapido"explanation="title, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)"max="20"/>
<stringenglish="unlock play modes"translation="sblocca modalità"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Unlock Play Modes"translation="Sblocca modalità"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Unlock parts of the game normally unlocked as you progress."translation="Sblocca parti del gioco normalmente ottenute avanzando nella storia."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="From here, you may unlock parts of the game that are normally unlocked as you play."translation="Qui potrai sbloccare immediatamente parti del gioco che normalmente otterresti avanzando nella storia."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="unlock ship jukebox"translation="sblocca jukebox della nave"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Rebind your controller's buttons and adjust sensitivity."translation="Riassegna i comandi del controller e regola la sensibilità."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Change controller options."translation="Modifica le opzioni del controller."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Delete your main game save data and unlocked play modes."translation="Elimina il salvataggio del gioco principale e le modalità di gioco sbloccate."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Delete your custom level save data and completion stars."translation="Elimina i dati di salvataggio dei livelli personalizzati e le stelle di completamento."explanation="completion stars: when completing a level you get either 1 or 2 stars"max="38*5"/>
<stringenglish="Are you sure? This will delete your current saves..."translation="Confermi? Questo eliminerà i salvataggi attuali..."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="Are you sure you want to delete all your saved data?"translation="Vuoi davvero eliminare tutti i dati salvati?"explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="Are you sure you want to delete your quicksave?"translation="Vuoi davvero eliminare il salvataggio rapido?"explanation="only the quicksave of a custom level"max="38*7"/>
<stringenglish="no! don't delete"translation="no! non eliminare"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Choose letterbox/stretch/integer mode."translation="Scegli la modalità letterbox/stretch/integer."explanation="See the `Current mode` explanations for more details on the modes"max="38*3"/>
<stringenglish="Current mode: INTEGER"translation="Modalità attuale: INTEGER"explanation="integer (whole number) mode only enlarges the game in exact multiples of 320x240"max="38*2"/>
<stringenglish="Current mode: STRETCH"translation="Modalità attuale: STRETCH"explanation="stretch mode just stretches the game to fill the window content"max="38*2"/>
<stringenglish="Current mode: LETTERBOX"translation="Modalità attuale: LETTERBOX"explanation="letterbox mode enlarges the game to the window, but adds black bars to make the aspect ratio 4:3"max="38*2"/>
<stringenglish="resize to nearest"translation="ridimensiona al più prossimo"explanation="menu option. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"/>
<stringenglish="Resize to Nearest"translation="Ridimensiona"explanation="title. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"max="20"/>
<stringenglish="Resize to the nearest window size that is of an integer multiple."translation="Ridimensiona la finestra al multiplo intero più prossimo."explanation="The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"max="38*3"/>
<stringenglish="You must be in windowed mode to use this option."translation="Devi essere in modalità in finestra per poter usare questa opzione."explanation="The game cannot be in fullscreen to resize the window"max="38*2"/>
<stringenglish="Current mode: NEAREST"translation="Modalità attuale: PIÙ PROSSIMO"explanation="nearest neighbor filter"max="38*2"/>
<stringenglish="toggle analogue"translation="TV analogica"explanation="menu option, analogue mode simulates distortion from bad signal"/>
<stringenglish="Analogue Mode"translation="Modalità analogica"explanation="title, analogue mode simulates distortion from bad signal"max="20"/>
<stringenglish="There is nothing wrong with your television set. Do not attempt to adjust the picture."translation="Non c'è nulla di rotto nel vostro televisore. Non cercate di aggiustare l'immagine."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="toggle fps"translation="FPS"explanation="menu option, kind of a misnomer, toggle between 30 FPS and more than 30 FPS"/>
<stringenglish="Change whether the game runs at 30 or over 30 FPS."translation="Determina se il gioco mantiene 30 FPS o più."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="With Music by"translation="Con musiche di"explanation="credits"max="30"/>
<stringenglish="Rooms Named by"translation="Stanze battezzate da"explanation="credits"max="30"/>
<stringenglish="C++ Port by"translation="Porting C++ di"explanation="credits"max="30"/>
<stringenglish="Patrons"translation="Patron"explanation="credits, people who donated a certain amount before the game originally released"max="13"/>
<stringenglish="VVVVVV is supported by the following patrons"translation="VVVVVV è supportato dai seguenti patron"explanation="credits"max="38*3"/>
<stringenglish="and also by"translation="e anche da"explanation="credits, VVVVVV is also supported by the following people"max="38*2"/>
<stringenglish="and"translation="e"explanation="credits. This list of names, AND furthermore, this other list of names"max="38"/>
<stringenglish="GitHub Contributors"translation="Collaboratori GitHub"explanation="credits. This doesn't _really_ need `GitHub` specifically, it could be replaced with `Code`"max="20"/>
<stringenglish="With contributions on GitHub from"translation="Con contributi su GitHub di"explanation="credits"max="38*3"/>
<stringenglish="and thanks also to:"translation="e grazie anche a:"explanation="credits, and thanks also to ... you!"max="38*3"/>
<stringenglish="You!"translation="Te!"explanation="credits, and thanks also to ... you!"max="20"/>
<stringenglish="Your support makes it possible for me to continue making the games I want to make, now and into the future."translation="Grazie al tuo sostegno posso continuare a creare i giochi che amo, ora e in futuro."explanation="credits"max="38*5"/>
<stringenglish="You cannot save in this mode."translation="Non puoi salvare in questa modalità."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Would you like to disable the cutscenes during the game?"translation="Vuoi disattivare i filmati durante il gioco?"explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Flip is bound to: "translation="Capovolgi è assegnato a: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Enter is bound to: "translation="Invio è assegnato a: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Menu is bound to: "translation="Menu è assegnato a: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Restart is bound to: "translation="Ricomincia è assegnato a: "explanation="in-game death key to restart at checkpoint. Controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Interact is bound to: "translation="Interagisci è assegnato a: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="ERROR: No language files found."translation="ERRORE: Nessun file di lingua trovato."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Some options that are useful for translators and developers."translation="Alcune opzioni utili per tradurre e sviluppare."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="maintenance"translation="manutenzione"explanation="menu option, menu that allows you to apply maintenance to translations"/>
<stringenglish="open lang folder"translation="apri la cartella lingue"explanation="menu option. Button that opens the folder with language files (which is called lang) in a file explorer"/>
<stringenglish="Sync all language files after adding new strings."translation="Sincronizza tutti i file delle lingue dopo aver aggiunto nuove stringhe."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="translate room names"translation="traduci i nomi delle stanze"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Enable room name translation mode, so you can translate room names in context. Press I for invincibility."translation="Attiva la modalità di traduzione dei nomi delle stanze, per tradurre i nomi nel giusto contesto. Premi I per l'invincibilità."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="You have not enabled room name translation mode!"translation="Non hai attivato la modalità di traduzione delle stanze!"explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="Cycle through most menus in the game. The menus will not actually work, all options take you to the next menu instead. Press Escape to stop."translation="Scorre la maggior parte dei menu del gioco. I menu non funzionano realmente: tutte le opzioni portano invece al menu successivo. Premi Esc per fermarti."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Display all text boxes from cutscenes.xml. Only tests the basic appearance of each individual text box."translation="Visualizza tutte le caselle di testo dal file cutscenes.xml. Verifica solo l'aspetto di base di ciascuna casella di testo."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="from clipboard"translation="dagli appunti"explanation="menu option, paste script name from clipboard"/>
<stringenglish="explore game"translation="esplora il gioco"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Explore game"translation="Esplora il gioco"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Explore the rooms of any level in the game, to find all room names to translate."translation="Esplora le stanze di qualsiasi livello nel gioco, per trovare tutti i nomi delle stanze da tradurre."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="limits check"translation="verifica dei limiti"explanation="menu option"/>
<stringenglish="global limits check"translation="verifica globale dei limiti"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Limits check"translation="Verifica dei limiti"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Find translations that don't fit within their defined bounds."translation="Trova traduzioni che non rientrano nei limiti definiti."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="No text overflows found!"translation="Nessun overflow di testo trovato!"explanation="limits check. no strings go outside their max bounds"max="38*6"/>
<stringenglish="No text overflows left!"translation="Nessun overflow di testo rimasto!"explanation="limits check. we have seen all strings that go outside their max bounds"max="38*6"/>
<stringenglish="Note that this detection isn't perfect."translation="Nota: il rilevamento non è perfetto."explanation="limits check"max="38*6"/>
<stringenglish="sync language files"translation="sincronizza file"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Sync language files"translation="Sincronizza file"explanation="title, translation maintenance menu"max="20"/>
<stringenglish="Merge all new strings from the template files into the translation files, keeping existing translations."translation="Unisci tutte le nuove stringhe dai file template nei file di traduzione, mantenendo le traduzioni esistenti."explanation="translation maintenance menu"max="38*6"/>
<stringenglish="Count the amount of untranslated strings for this language."translation="Conta il numero di stringhe non tradotte per questa lingua."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Count the amount of untranslated strings for each language."translation="Conta il numero di stringhe non tradotte per tutte le lingue."explanation="translation maintenance menu"max="38*6"/>
<stringenglish="If new strings were added to the English template language files, this feature will insert them in the translation files for all languages. Make a backup, just in case."translation="Se sono state aggiunte nuove stringhe ai file di template della lingua inglese, questa funzione le inserirà nei file di traduzione per tutte le lingue. Fai un backup, non si sa mai."explanation="translation maintenance menu"max="38*7"/>
<stringenglish="Full syncing EN→All:"translation="Sincronizzazione completa EN→Tutte:"explanation="translation maintenance menu. The following list of language files can be fully synced from English to all other languages by pressing this button - new strings will be inserted in all languages"max="40"/>
<stringenglish="Syncing not supported:"translation="Sincronizzazione non supportata:"explanation="translation maintenance menu. The following list of language files are untouched by the sync button"max="40"/>
<stringenglish="All other gameplay settings."translation="Tutte le altre impostazioni di gioco."explanation="description for advanced options"max="38*5"/>
<stringenglish="unfocus pause"translation="pausa inattività"explanation="menu option. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen"/>
<stringenglish="Unfocus Pause"translation="Pausa inattività"explanation="title. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen"max="20"/>
<stringenglish="Toggle if the game will pause when the window is unfocused."translation="Scegli se mettere il gioco in pausa quando la finestra non è più attiva."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Unfocus pause is OFF"translation="Pausa inattività: NO"explanation="Making another window active will not show the pause screen."max="38*2"/>
<stringenglish="Unfocus pause is ON"translation="Pausa inattività: SÌ"explanation="Making another window active will show the pause screen."max="38*2"/>
<stringenglish="unfocus audio pause"translation="pausa audio inattività"explanation="menu option. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause"/>
<stringenglish="Unfocus Audio"translation="Audio inattività"explanation="title. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause"max="20"/>
<stringenglish="Toggle if the audio will pause when the window is unfocused."translation="Scegli se mettere l'audio in pausa quando la finestra non è più attiva."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Unfocus audio pause is OFF"translation="Pausa audio inattività: NO"explanation="Making another window active will leave the music keep playing."max="38*2"/>
<stringenglish="Unfocus audio pause is ON"translation="Pausa audio inattività: SÌ"explanation="Making another window active will pause the music."max="38*2"/>
<stringenglish="toggle in-game timer"translation="timer nel gioco"explanation="menu option"/>
<stringenglish="In-Game Timer"translation="Timer nel gioco"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Toggle the in-game timer outside of time trials."translation="Attiva o disattiva il timer nel gioco al di fuori delle prove a tempo."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="In-Game Timer is ON"translation="Timer nel gioco: NO"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="In-Game Timer is OFF"translation="Timer nel gioco: SÌ"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Interact Button"translation="Pulsante Interagisci"explanation="title, lets the user change the key for interacting with objects or crewmates"max="20"/>
<stringenglish="Toggle whether you interact with prompts using ENTER or E."translation="Scegli se interagire con i messaggi utilizzando INVIO o E."explanation="prompts: see the `Press {button} to talk to .../activate terminal/teleport` below"max="38*3"/>
<stringenglish="E"translation="E"explanation="keyboard key E. Speedrunner options menu"/>
<stringenglish="ACTION"translation=""explanation="the ACTION key is either the SPACE key, Z or V (this is explained on the title screen). It's used in strings like `Press ACTION to advance text`"/>
<stringenglish="Interact button: {button}"translation="Pulsante Interagisci: {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) is filled in for {button}. Speedrunner options menu"max="38*2"/>
<stringenglish="Fake Load Screen"translation="Finto caricamento"explanation="title, allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="20"/>
<stringenglish="Disable the fake loading screen which appears on game launch."translation="Disattiva la schermata di caricamento finta all'avvio del gioco."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Fake loading screen is OFF"translation="Finta schermata di caricamento: NO"explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="38*2"/>
<stringenglish="Fake loading screen is ON"translation="Finta schermata di caricamento: SÌ"explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="38*2"/>
<stringenglish="room name background"translation="sfondo nome stanza"explanation="menu option, background behind room names"/>
<stringenglish="Room Name BG"translation="Sfondo nome stanza"explanation="title, background behind room names"max="20"/>
<stringenglish="Lets you see through what is behind the name at the bottom of the screen."translation="Consente di vedere dietro il nome nella parte bassa dello schermo."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Room name background is TRANSLUCENT"translation="Lo sfondo del nome della stanza è TRASPARENTE"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Room name background is OPAQUE"translation="Lo sfondo del nome della stanza è OPACO"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Access some advanced settings that might be of interest to speedrunners."translation="Accedi ad alcune impostazioni avanzate di interesse per gli speedrunner."explanation="description for speedrunner options"max="38*5"/>
<stringenglish="glitchrunner mode"translation="glitchrunner"explanation="menu option, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster"/>
<stringenglish="Glitchrunner Mode"translation="Glitchrunner"explanation="title, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster"max="20"/>
<stringenglish="Re-enable glitches that existed in previous versions of the game."translation="Riattiva i glitch presenti nelle versioni precedenti del gioco."explanation="glitchrunner mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Glitchrunner mode is OFF"translation="Modalità glitchrunner: NO"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Glitchrunner mode is {version}"translation="Modalità glitchrunner: {version}"explanation="a version number is filled in for {version}, such as 2.0 or 2.2"max="38*2"/>
<stringenglish="Select a new glitchrunner version below."translation="Seleziona una nuova versione glitchrunner qui sotto."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="none"translation="nessuna"explanation="menu option, do not emulate any older version"/>
<stringenglish="2.0"translation="2.0"explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<stringenglish="2.2"translation="2.2"explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<stringenglish="input delay"translation="ritardo comandi"explanation="menu option, enable 1 frame of delay after pressing input"/>
<stringenglish="Input Delay"translation="Ritardo comandi"explanation="title, enable 1 frame of delay after pressing input"max="20"/>
<stringenglish="Re-enable the 1-frame input delay from previous versions of the game."translation="Ripristina il ritardo comandi di un frame delle versioni precedenti del gioco."explanation="input delay"max="38*3"/>
<stringenglish="Disable screen effects, enable slowdown modes or invincibility."translation="Disattiva gli effetti a schermo, attiva le modalità rallentamento o invincibilità."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Disable animated backgrounds in menus and during gameplay."translation="Disattiva gli sfondi animati nei menu e durante il gioco."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Backgrounds are ON."translation="Sfondi animati: SÌ"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Backgrounds are OFF."translation="Sfondi animati: NO"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="screen effects"translation="effetti a schermo"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Screen Effects"translation="Effetti a schermo"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Disables screen shakes and flashes."translation="Disattiva vibrazioni e lampi dello schermo."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Screen Effects are ON."translation="Effetti a schermo: SÌ"explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Screen Effects are OFF."translation="Effetti a schermo: NO"explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Explore the game freely without dying. (Can cause glitches.)"translation="Esplora liberamente il gioco senza morire (può causare glitch)."explanation="invincibility mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Invincibility is ON."translation="Invincibilità: SÌ"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Invincibility is OFF."translation="Invincibilità: NO"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Are you sure you want to enable invincibility?"translation="Vuoi davvero attivare l'invincibilità?"explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="no, return to options"translation="no, torna alle opzioni"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Who do you want to play the level with?"translation="Con chi vuoi giocare il livello?"explanation="choose your NPC companion"max="38*8"/>
<stringenglish="time trials"translation="prove a tempo"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Time Trials"translation="Prove a tempo"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Replay any level in the game in a competitive time trial mode."translation="Rigioca qualsiasi livello del gioco in modalità prova a tempo competitiva."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="Time Trials are not available with slowdown or invincibility."translation="Le prove a tempo non sono disponibili con rallentamento o invincibilità."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="unlock time trials"translation="sblocca prove"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Unlock Time Trials"translation="Sblocca prove"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="You can unlock each time trial separately."translation="Puoi sbloccare separatamente ciascuna prova a tempo."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="TO UNLOCK: Complete the intermission levels in-game."translation="PER SBLOCCARE: Completa i livelli di intermezzo nel gioco."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="No Death Mode is not available with slowdown or invincibility."translation="La modalità una vita non è disponibile con rallentamento o invincibilità."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="unlock no death mode"translation="sblocca modalità una vita"explanation="menu option"/>
<stringenglish="TO UNLOCK: Achieve an S-rank or above in at least 4 time trials."translation="PER SBLOCCARE: Ottieni rango S o superiore in almeno 4 prove a tempo."explanation="ranks are B A S V, see below"max="38*3"/>
<stringenglish="flip mode"translation="modalità sottosopra"explanation="menu option, mirrors the entire game vertically"/>
<stringenglish="Flip Mode"translation="Modalità sottosopra"explanation="title, mirrors the entire game vertically"max="20"/>
<stringenglish="Flip the entire game vertically."translation="Capovolgi il gioco intero in verticale."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Flip the entire game vertically. Compatible with other game modes."translation="Capovolgi il gioco intero in verticale. Compatibile con altre modalità di gioco."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="You managed to reach:"translation="Hai raggiunto:"explanation="you managed to reach the following room"max="40"/>
<stringenglish="Keep trying! You'll get there!"translation="Continua a provare! Ce la farai!"explanation="player died before managing to save anybody"max="38*2"/>
<stringenglish="Nice one!"translation="Niente male!"explanation="player died after saving one crewmate"max="38*2"/>
<stringenglish="Wow! Congratulations!"translation="Wow! Congratulazioni!"explanation="player died after saving two crewmates"max="38*2"/>
<stringenglish="Incredible!"translation="Incredibile!"explanation="player died after saving three crewmates"max="38*2"/>
<stringenglish="Unbelievable! Well done!"translation="Da non credere! Ottimo lavoro!"explanation="player died after saving four crewmates"max="38*2"/>
<stringenglish="Er, how did you do that?"translation="Ehm, ma come hai fatto?"explanation="player died even though they were finished, lol"max="38*2"/>
<stringenglish="You rescued all the crewmates!"translation="Hai salvato tutti i compagni!"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="A new trophy has been awarded and placed in the secret lab to acknowledge your achievement!"translation="Un nuovo trofeo è stato assegnato e portato nel laboratorio segreto a testimonianza dell'obiettivo che hai raggiunto!"explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="[Trinkets found]"translation="[Gingilli trovati]"explanation="amount of shiny trinkets found"max="40"/>
<stringenglish="[Number of Deaths]"translation="[Numero di morti]"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="{n_trinkets|wordy} out of {max_trinkets|wordy}"translation="{n_trinkets|wordy|upper} su {max_trinkets|wordy}"explanation="ex: One out of Twenty, see numbers.xml. You can add |upper for an uppercase letter."max="34"/>
<stringenglish="{savebox_n_trinkets|wordy}"translation="{savebox_n_trinkets|wordy|upper}"explanation="trinket count in telesave/quicksave information box. You can add |upper for an uppercase letter."/>
<stringenglish="{gamecomplete_n_trinkets|wordy}"translation="{gamecomplete_n_trinkets|wordy|upper}"explanation="trinket count on Game Complete screen (after Trinkets Found:) You can add |upper for an uppercase letter."/>
<stringenglish="+1 Rank!"translation="Rango +1!"explanation="time trial rank was upgraded (B → A → S → V). B is minimum, which is purposefully high (see it as 7/10) - S is a popular rank above A in a lot of games, so VVVVVV added a rank above that."max="12"/>
<stringenglish="Not yet attempted"translation="Non ancora tentato"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="TO UNLOCK:"translation="PER SBLOCCARE:"explanation="followed by `Rescue XX`/`Complete the game`, and then `Find XX trinkets`"max="40"/>
<stringenglish="RECORDS"translation="RECORD"explanation="followed by a list of personal bests for TIME, SHINY and LIVES. So `records` as in `world records`, except for yourself"max="15"/>
<stringenglish="Your save files have been updated."translation="I salvataggi sono stati aggiornati."explanation="player completed game"max="38*6"/>
<stringenglish="If you want to keep exploring the game, select CONTINUE from the play menu."translation="Se vuoi continuare a esplorare il gioco, seleziona CONTINUA dal menu di gioco."explanation=""max="38*9"/>
<stringenglish="You have unlocked a new Time Trial."translation="Hai sbloccato una nuova Prova a tempo."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked some new Time Trials."translation="Hai sbloccato nuove Prove a tempo."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked No Death Mode."translation="Hai sbloccato la modalità una vita."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked Flip Mode."translation="Hai sbloccato la modalità sottosopra."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked the intermission levels."translation="Hai sbloccato i livelli di intermezzo."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="play a level"translation="gioca un livello"explanation="menu option"/>
<stringenglish="level editor"translation="editor di livelli"explanation="menu option"/>
<stringenglish="open level folder"translation="apri la cartella livelli"explanation="menu option. Button that opens the folder with level files in a file explorer"/>
<stringenglish="back to levels"translation="torna ai livelli"explanation="menu option"/>
<stringenglish="To install new player levels, copy the .vvvvvv files to the levels folder."translation="Per installare nuovi livelli giocatore, copia i file .vvvvvv nella cartella dei livelli."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Are you sure you want to show the levels path? This may reveal sensitive information if you are streaming."translation="Vuoi davvero mostrare il percorso dei livelli? Potrebbe rivelare informazioni sensibili durante lo streaming."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="The levels path is:"translation="Il percorso dei livelli è:"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="Missing..."translation="Irreperibile..."case="1"explanation="this male crew member is missing"max="15"/>
<stringenglish="Missing..."translation="Irreperibile..."case="2"explanation="this female crew member is missing"max="15"/>
<stringenglish="Missing..."translation="Irreperibile..."case="3"explanation="Viridian is missing (final level). You could even fill in something like `Uh-oh...` here if you really have to specify gender otherwise - everyone else is rescued, but the player is missing"max="15"/>
<stringenglish="(Note: The game is autosaved at every teleporter.)"translation="(Nota: la partita viene salvata automaticamente a ogni teletrasporto)"explanation="in-game menu"max="38*3"/>
<stringenglish="Return to main menu?"translation="Tornare al menu principale?"explanation="in-game menu"max="38*4"/>
<stringenglish="Do you want to quit? You will lose any unsaved progress."translation="Vuoi uscire? Perderai tutti i progressi non salvati."explanation="in-game menu"max="38*4"/>
<stringenglish="Do you want to return to the secret laboratory?"translation="Vuoi tornare al laboratorio segreto?"explanation="in-game menu"max="38*4"/>
<stringenglish="no, keep playing"translation="no, continua a giocare"explanation="in-game menu option"max="28"/>
<stringenglish="[ NO, KEEP PLAYING ]"translation="[ NO, CONTINUA A GIOCARE ]"explanation="in-game menu option"max="32"/>
<stringenglish="yes, quit to menu"translation="sì, esci al menu"explanation="in-game menu option"max="24"/>
<stringenglish="[ YES, QUIT TO MENU ]"translation="[ SÌ, ESCI AL MENU ]"explanation="in-game menu option"max="28"/>
<stringenglish="yes, return"translation="sì, torna indietro"explanation="in-game menu option"max="24"/>
<stringenglish="[ YES, RETURN ]"translation="[ SÌ, TORNA INDIETRO ]"explanation="in-game menu option"max="28"/>
<stringenglish="no, return"translation="no, torna indietro"explanation="quit program menu option"/>
<stringenglish="yes, quit"translation="sì, esci"explanation="quit program menu option"/>
<stringenglish="return to game"translation="torna al gioco"explanation="pause menu option"max="27"/>
<stringenglish="quit to menu"translation="esci al menu"explanation="pause menu option"max="19"/>
<stringenglish="Press Left/Right to choose a Teleporter"translation="Sx/dx per scegliere un teletrasporto"explanation="tight fit, so maybe `Left/Right: choose teleporter`, or use ←/→"max="40"/>
<stringenglish="Press {button} to Teleport"translation="{button} per teletrasportarti"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="40"/>
<stringenglish="- Press {button} to Teleport -"translation="- Premi {button} per teletrasportarti -"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}"max="40"/>
<stringenglish="Press {button} to explode"translation="Premi {button} per esplodere"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. This was for testing, but people sometimes find it in custom levels"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Violet"translation="Premi {button} per parlare con Violet"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Vitellary"translation="Premi {button} per parlare con Vitellary"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Vermilion"translation="Premi {button} per parlare con Vermilion"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Verdigris"translation="Premi {button} per parlare con Verdigris"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Victoria"translation="Premi {button} per parlare con Victoria"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to activate terminal"translation="Premi {button} per attivare il terminale"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to activate terminals"translation="Premi {button} per attivare i terminali"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. there are 3 next to each other in the ship"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to interact"translation="Premi {button} per interagire"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Passion for Exploring"translation="Passion for Exploring"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Pushing Onwards"translation="Pushing Onwards"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Positive Force"translation="Positive Force"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Presenting VVVVVV"translation="Presenting VVVVVV"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Potential for Anything"translation="Potential for Anything"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Predestined Fate"translation="Predestined Fate"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Pipe Dream"translation="Pipe Dream"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Popular Potpourri"translation="Popular Potpourri"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Pressure Cooker"translation="Pressure Cooker"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="ecroF evitisoP"translation="ecroF evitisoP"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Map Settings"translation="Impostazioni mappa"explanation="title, editor, Level Settings, map is kinda inconsistent with everything else"max="20"/>
<stringenglish="edit scripts"translation="modifica script"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change music"translation="cambia musica"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="editor ghosts"translation="fantasmi editor"explanation="level editor menu option. Toggles option to show a repetition of the player's path after playtesting"/>
<stringenglish="Editor ghost trail is OFF"translation="Scia fantasma editor: NO"explanation="level editor. Repetition of the player's path after playtesting is disabled"max="40"/>
<stringenglish="Editor ghost trail is ON"translation="Scia fantasma editor: SÌ"explanation="level editor. Repetition of the player's path after playtesting is enabled"max="40"/>
<stringenglish="load level"translation="carica livello"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="save level"translation="salva livello"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change font"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Level Font"translation=""explanation="title, editor, font that a custom level will show up in. You can select a language name here (like Chinese or Japanese which have different fonts, or `other`)"max="20"/>
<stringenglish="Select the language in which the text in this level is written."translation=""explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Font: "translation=""explanation="level options, followed by name of font (mind the space)"max="14"/>
<stringenglish="Map Music"translation="Musica della mappa"explanation="title, editor, music that starts playing when a level is started. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music"max="20"/>
<stringenglish="Current map music:"translation="Musica attuale della mappa:"explanation="editor, followed by the number and name of a song, or `No background music`. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music"max="38*2"/>
<stringenglish="No background music"translation="Nessuna musica di sottofondo"explanation="editor, level starts with no song playing"max="38*2"/>
<stringenglish="1: Pushing Onwards"translation="1: Pushing Onwards"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="2: Positive Force"translation="2: Positive Force"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="3: Potential for Anything"translation="3: Potential for Anything"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="4: Passion for Exploring"translation="4: Passion for Exploring"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: Pause"translation="N/D: Pausa"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="5: Presenting VVVVVV"translation="5: Presenting VVVVVV"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: Plenary"translation="N/D: Plenary"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="6: Predestined Fate"translation="6: Predestined Fate"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: ecroF evitisoP"translation="N/D: ecroF evitisoP"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="7: Popular Potpourri"translation="7: Popular Potpourri"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="8: Pipe Dream"translation="8: Pipe Dream"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="9: Pressure Cooker"translation="9: Pressure Cooker"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="10: Paced Energy"translation="10: Paced Energy"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="11: Piercing the Sky"translation="11: Piercing the Sky"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: Predestined Fate Remix"translation="N/D: Predestined Fate Remix"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="?: something else"translation="?: qualcos'altro"explanation="editor, song was not recognized"max="38*2"/>
<stringenglish="next song"translation="brano successivo"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="previous song"translation="brano precedente"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="back"translation="indietro"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Save before quitting?"translation="Salvare prima di uscire?"explanation="level editor"max="38*4"/>
<stringenglish="yes, save and quit"translation="sì, salva ed esci"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="no, quit without saving"translation="no, esci senza salvare"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="return to editor"translation="torna all'editor"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Untitled Level"translation="Livello senza titolo"explanation=""max="20"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on top left"translation="ZONA SCRIPT: Clicca in alto a sinistra"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the first corner"translation=""explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on bottom right"translation="ZONA SCRIPT: Clicca in basso a destra"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the last corner"translation=""explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on top left"translation="LIMITE NEMICI: Clicca in alto a sinistra"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the first corner"translation=""explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on bottom right"translation="LIMITE NEMICI: Clicca in basso a destra"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the last corner"translation=""explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on top left"translation="LIMITE PIATTAFORMA: Clicca in alto a sinistra"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the first corner"translation=""explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on bottom right"translation="LIMITE PIATTAFORMA: Clicca in basso a destra"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the last corner"translation=""explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="Click on top left"translation="Clicca in alto a sinistra"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="Click on the first corner"translation=""explanation=""max="39*3"/>
<stringenglish="Click on bottom right"translation="Clicca in basso a destra"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="Click on the last corner"translation=""explanation=""max="39*3"/>
<stringenglish="**** VVVVVV SCRIPT EDITOR ****"translation="**** EDITOR SCRIPT VVVVVV ****"explanation="supposed to look like a Commodore 64 screen"max="36"/>
<stringenglish="PRESS ESC TO RETURN TO MENU"translation="PREMI ESC PER TORNARE AL MENU"explanation="Commodore 64-style script editor, TO MENU is redundant"max="36"/>
<stringenglish="NO SCRIPT IDS FOUND"translation="NESSUN ID SCRIPT TROVATO"explanation="Commodore 64-style script editor, basically NO SCRIPTS FOUND"max="36"/>
<stringenglish="CREATE A SCRIPT WITH EITHER THE TERMINAL OR SCRIPT BOX TOOLS"translation="CREA UNO SCRIPT CON GLI STRUMENTI TERMINALE O ZONA SCRIPT"explanation="Commodore 64-style script editor"max="36*5"/>
<stringenglish="CURRENT SCRIPT: {name}"translation="SCRIPT ATTUALE: {name}"explanation="Commodore 64-style script editor. Char limit is soft, but the longer this is, the more often users" script names run offscreen. Consider SCRIPT: instead"max="20"/>
<stringenglish="Left click to place warp destination"translation="Clicca per posizionare la destinazione"explanation="warp token: small teleporter with entrance and destination"max="39"/>
<stringenglish="Right click to cancel"translation="Clicca con il pulsante dx per annullare"explanation=""max="39"/>
<stringenglish="{button1} and {button2} keys change tool"translation="I tasti {button1} e {button2} cambiano strumento"explanation="These keys can be used to switch between tools"max="36"/>
<stringenglish="5: Checkpoints"translation=""explanation="editor tool. You restart at the last checkpoint after death"max="32"/>
<stringenglish="6: Disappear"translation="6: A scomparsa"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="6: Disappearing Platforms"translation=""explanation="editor tool. Platform that disappears when you step on it (disappearing platform, crumbling platform)"max="32"/>
<stringenglish="P: Start Point"translation="P: Punto iniziale"explanation="editor tool"max="32"/>
<stringenglish="START"translation="INIZIO"explanation="start point in level editor"max="10"/>
<stringenglish="SPACE ^ SHIFT ^"translation="SPAZIO ^ MAIUSC ^"explanation="editor, indicates both SPACE key and SHIFT key open up menus. ^ is rendered as up arrow"max="32"/>
<stringenglish="F1: Change Tileset"translation="F1: Cambia set di caselle"explanation="editor shortcut, switch to different tileset"max="25"/>
<stringenglish="F2: Change Colour"translation="F2: Cambia colore"explanation="editor shortcut, switch to different tileset color/variant"max="25"/>
<stringenglish="F10: Direct Mode"translation="F10: Modalità diretta"explanation="editor shortcut, direct mode is manual tile placing mode, where walls are not automatically made nice"max="25"/>
<stringenglish="W: Change Warp Dir"translation="W: Cambia direzione warp"explanation="editor shortcut, dir=direction, change which edges of the room wrap around. Can be horizontal, vertical or all sides"max="25"/>
<stringenglish="E: Change Roomname"translation="E: Cambia nome stanza"explanation="editor shortcut, the name of the room appears at the bottom"max="25"/>
<stringenglish="S: Save Map"translation="S: Salva"explanation="level editor, save level, `Map` is basically redundant"max="12"/>
<stringenglish="Enter map filename to save as:"translation="Inserisci il nome file con cui salvare la mappa:"explanation="level editor text input, save level file as"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter map filename to load:"translation="Inserisci il nome file della mappa da caricare:"explanation="level editor text input, load level file"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter new room name:"translation="Inserisci il nuovo nome della stanza:"explanation="level editor text input, the name of the room appears at the bottom"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter room coordinates x,y:"translation="Inserisci le coordinate x,y della stanza:"explanation="level editor text input, go to another room by its coordinates, for example, 9,15"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter script name:"translation="Inserisci il nome dello script:"explanation="level editor text input, enter name of newly created script, or edit the script name of a terminal/script box"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter roomtext:"translation="Inserisci il testo della stanza:"explanation="level editor text input, enter text to place in the room"max="39*3"/>
<stringenglish="Space Station"translation="Stazione spaziale"explanation="editor tileset name, Now using Space Station Tileset"/>
<stringenglish="Outside"translation="Esterno"explanation="editor tileset name, Now using Outside Tileset"/>
<stringenglish="Lab"translation="Laboratorio"explanation="editor tileset name, Now using Lab Tileset"/>
<stringenglish="Warp Zone"translation="Zona warp"explanation="editor tileset name, Now using Warp Zone Tileset. The Warp Zone got its name because its rooms wrap around, but think Star Trek"/>
<stringenglish="Ship"translation="Nave"explanation="editor tileset name, Now using Ship Tileset. Spaceship"/>
<stringenglish="Now using {area} Tileset"translation="Ora usi il set di caselle {area}"explanation="level editor, user changed the tileset of the room to {area} (like Ship, Lab, etc)"max="38*3"/>
<stringenglish="Tileset Colour Changed"translation="Colore set di caselle cambiato"explanation="level editor, user changed the tileset colour/variant of the room"max="38*3"/>
<stringenglish="Enemy Type Changed"translation="Tipo di nemico cambiato"explanation="level editor, user changed enemy appearance for the room"max="38*3"/>
<stringenglish="Reloaded resources"translation="Risorse ricaricate"explanation="level editor, reloaded graphics assets/resources, music and sound effects"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Invalid format"translation="ERRORE: Formato non valido"explanation="user was supposed to enter something like `12,12`, but entered `as@df`"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Could not load level"translation="ERRORE: Impossibile caricare il livello"explanation="that level could not be loaded, maybe it does not exist"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save level!"translation="ERRORE: Impossibile salvare il livello"explanation="maybe the filename is too long? exclamation mark because you will lose your data if you quit"max="38*3"/>
<stringenglish="Mapsize is now [{width},{height}]"translation="Nuove dimensioni mappa: [{width},{height}]"explanation="editor, the map is now {width} by {height}"max="38*3"/>
<stringenglish="Direct Mode Disabled"translation="Modalità diretta disattivata"explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to automatic mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Direct Mode Enabled"translation="Modalità diretta attivata"explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to manual mode"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Warp lines must be on edges"translation="ERRORE: Le linee di warp devono essere sui bordi"explanation="level editor, warp lines make a room edge be connected to its opposite edge. So they must be placed on one of the edges, not in the middle"max="38*3"/>
<stringenglish="Room warps in all directions"translation="La stanza è ciclica in warp in tutte le direzioni"explanation="level editor, all edges of the room are connected with each other. If the player leaves the room they end up on the other side of the same room."max="38*3"/>
<stringenglish="Room warps horizontally"translation="La stanza è ciclica in warp in orizzontale"explanation="level editor, the left and right edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the top and bottom"max="38*3"/>
<stringenglish="Room warps vertically"translation="La stanza è ciclica in warp in verticale"explanation="level editor, the top and bottom edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the left and right"max="38*3"/>
<stringenglish="Room warping disabled"translation="La stanza non è ciclica in warp"explanation="level editor, no edges are connected and the player can go to other rooms"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: No checkpoint to spawn at"translation="ERRORE: Nessun checkpoint in cui generarsi"explanation="we cannot playtest because there is no checkpoint in this room that the player could start (be spawned) at"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Max number of trinkets is 100"translation="ERRORE: Il numero massimo di gingilli è 100"explanation="editor, user tried to place another trinket"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Max number of crewmates is 100"translation="ERRORE: Il numero massimo di compagni è 100"explanation="editor, user tried to place another crewmate"max="38*3"/>
<stringenglish="Rolled credits"translation="Riconoscimenti mostrati"explanation="editor message, credits would have been shown but weren't"max="38*3"/>
<stringenglish="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}"translation="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}"explanation="time format H:MM:SS"/>
<stringenglish="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"translation="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2},{cen|digits=2}"explanation="time format H:MM:SS.CC"/>
<stringenglish="{min}:{sec|digits=2}"translation="{min}:{sec|digits=2}"explanation="time format M:SS"/>
<stringenglish="{min}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"translation="{min}:{sec|digits=2},{cen|digits=2}"explanation="time format M:SS.CC"/>
<stringenglish="{sec}.{cen|digits=2}"translation="{sec},{cen|digits=2}"explanation="time format S.CC"/>
<stringenglish=".99"translation=",99"explanation="appended to time format for 99/100 seconds (example: 1:15.99). Time trial results"/>
<stringenglish="You have rescued a crew member!"translation="Hai salvato un membro dell'equipaggio!"explanation="If you need to manually wordwrap: please ensure this has exactly two lines. Ignore the (font-adapted) maximum if it says 1 line."max="30*2"/>
<stringenglish="All Crew Members Rescued!"translation="Hai salvato tutto l'equipaggio!"explanation=""max="32"/>
<stringenglish="All crewmates rescued!"translation="Hai salvato tutti i compagni!"explanation=""max="32"/>
<stringenglish="Press left/right to move"translation=""explanation=""max="32*2"/>
<stringenglish="Press ACTION to flip"translation="Premi AZIONE per capovolgerti"explanation="***OUTDATED***"max="32*3"/>
<stringenglish="Press {button} to flip"translation=""explanation="expect `ACTION`"max="32*3"/>
<stringenglish="Press ENTER to view map and quicksave"translation="Premi INVIO per visualizzare la mappa e per il salvataggio rapido"explanation="***OUTDATED***"max="32*3"/>
<stringenglish="Press {button} to view map and quicksave"translation=""explanation=""max="32*3"/>
<stringenglish="If you prefer, you can press UP or DOWN instead of ACTION to flip."translation="Se preferisci, puoi premere SU o GIÙ invece di AZIONE per capovolgerti."explanation=""max="34*3"/>
<stringenglish="Help! Can anyone hear this message?"translation="Aiuto! Qualcuno mi sente?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Verdigris? Are you out there? Are you ok?"translation="Verdigris? È in ascolto? Tutto bene?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Please help us! We've crashed and need assistance!"translation="Aiutateci! Siamo precipitati, ci serve aiuto!"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Hello? Anyone out there?"translation="Pronto? C'è qualcuno?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="This is Doctor Violet from the D.S.S. Souleye! Please respond!"translation="Sono la dottoressa Violet, della D.S.S. Souleye! Rispondete!"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Please... Anyone..."translation="Vi prego... Qualcuno risponda..."explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Please be alright, everyone..."translation="Spero che stiate tutti bene..."explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found a shiny trinket!" translation="Congratulazioni!
Hai trovato un bel gingillo luccicante!" explanation="" max="34*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found a lost crewmate!" translation="Congratulazioni!
Hai trovato un compagno perduto!" explanation="" max="34*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found the secret lab!" translation="Congratulazioni!
Hai trovato il laboratorio segreto!" explanation="" max="34*4"/>
<stringenglish="The secret lab is separate from the rest of the game. You can now come back here at any time by selecting the new SECRET LAB option in the play menu."translation="Il laboratorio segreto è separato dal resto del gioco. Usa la nuova opzione LABORATORIO SEGRETO nel menu di gioco per tornarci quando vuoi."explanation=""max="36*10"/>
<stringenglish="Viridian"translation="Viridian"explanation="crewmate name (player)"max="15"/>
<stringenglish="Vitellary"translation="Vitellary"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Vermilion"translation="Vermilion"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Verdigris"translation="Verdigris"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Victoria"translation="Victoria"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Starring"translation="Con"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="20"/>
<stringenglish="Captain Viridian"translation="Capitano Viridian"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Doctor Violet"translation="Dottoressa Violet"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Professor Vitellary"translation="Professor Vitellary"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Officer Vermilion"translation="Ufficiale Vermilion"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Chief Verdigris"translation="Capo Verdigris"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Doctor Victoria"translation="Dottoressa Victoria"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Vitellary will try to walk to you."translation="Quando ti trovi sul pavimento, Vitellary cercherà di raggiungerti."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Vermilion will try to walk to you."translation="Quando ti trovi sul pavimento, Vermilion cercherà di raggiungerti."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Verdigris will try to walk to you."translation="Quando ti trovi sul pavimento, Verdigris cercherà di raggiungerti."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Victoria will try to walk to you."translation="Quando ti trovi sul pavimento, Victoria cercherà di raggiungerti."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, your companion will try to walk to you."translation="Quando ti trovi sul pavimento, il tuo compagno cercherà di raggiungerti."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Vitellary will try to walk to you."translation="Quando ti trovi sul soffitto, Vitellary cercherà di raggiungerti."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Vermilion will try to walk to you."translation="Quando ti trovi sul soffitto, Vermilion cercherà di raggiungerti."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Verdigris will try to walk to you."translation="Quando ti trovi sul soffitto, Verdigris cercherà di raggiungerti."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Victoria will try to walk to you."translation="Quando ti trovi sul soffitto, Victoria cercherà di raggiungerti."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, your companion will try to walk to you."translation="Quando ti trovi sul soffitto, il tuo compagno cercherà di raggiungerti."explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Vitellary will stop and wait for you."translation="Quando NON ti trovi sul pavimento, Vitellary si fermerà e ti aspetterà."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Vermilion will stop and wait for you."translation="Quando NON ti trovi sul pavimento, Vermilion si fermerà e ti aspetterà."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Verdigris will stop and wait for you."translation="Quando NON ti trovi sul pavimento, Verdigris si fermerà e ti aspetterà."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Victoria will stop and wait for you."translation="Quando NON ti trovi sul pavimento, Victoria si fermerà e ti aspetterà."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, your companion will stop and wait for you."translation="Quando NON ti trovi sul pavimento, il tuo compagno si fermerà e ti aspetterà."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Vitellary will stop and wait for you."translation="Quando NON ti trovi sul soffitto, Vitellary si fermerà e ti aspetterà."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Vermilion will stop and wait for you."translation="Quando NON ti trovi sul soffitto, Vermilion si fermerà e ti aspetterà."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Verdigris will stop and wait for you."translation="Quando NON ti trovi sul soffitto, Verdigris si fermerà e ti aspetterà."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Victoria will stop and wait for you."translation="Quando NON ti trovi sul soffitto, Victoria si fermerà e ti aspetterà."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, your companion will stop and wait for you."translation="Quando NON ti trovi sul soffitto, il tuo compagno si fermerà e ti aspetterà."explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until he is safely across."translation="Potrai proseguire alla stanza successiva solo quando il tuo compagno sarà riuscito a passare."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until she is safely across."translation="Potrai proseguire alla stanza successiva solo quando la tua compagna sarà riuscita a passare."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until they are safely across."translation="Potrai proseguire alla stanza successiva solo quando il tuo compagno sarà riuscito a passare."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="Survive for"translation="Sopravvivi per"explanation="Gravitron. Line 1/2: Survive for 60 seconds!"max="20"/>
<stringenglish="60 seconds!"translation="60 secondi!"explanation="Gravitron. Line 2/2: Survive for 60 seconds!"max="20"/>
<stringenglish="Thanks for"translation="Grazie di"explanation="credits. Line 1/2: Thanks for playing!"max="20"/>
<stringenglish="playing!"translation="aver giocato!"explanation="credits. Line 2/2: Thanks for playing!"max="20"/>
<stringenglish="SPACE STATION 1 MASTERED"translation="STAZIONE SPAZIALE 1 PADRONEGGIATA"explanation="achievement/trophy title"max="38*2"/>
<stringenglish="LABORATORY MASTERED"translation="LABORATORIO PADRONEGGIATO"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="THE TOWER MASTERED"translation="TORRE PADRONEGGIATA"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="SPACE STATION 2 MASTERED"translation="STAZIONE SPAZIALE 2 PADRONEGGIATA"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="WARP ZONE MASTERED"translation="ZONA WARP PADRONEGGIATA"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="FINAL LEVEL MASTERED"translation="LIVELLO FINALE PADRONEGGIATO"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="Obtain a V Rank in this Time Trial"translation="Ottieni un Rango V in questa prova a tempo"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Complete the game in flip mode"translation="Completa il gioco in modalità sottosopra"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 50 deaths"translation="Vinci morendo meno di 50 volte"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 100 deaths"translation="Vinci morendo meno di 100 volte"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 250 deaths"translation="Vinci morendo meno di 250 volte"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 500 deaths"translation="Vinci morendo meno di 500 volte"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 5 seconds on the Super Gravitron"translation="Resisti 5 secondi sul Super Gravitrone"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 10 seconds on the Super Gravitron"translation="Resisti 10 secondi sul Super Gravitrone"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 15 seconds on the Super Gravitron"translation="Resisti 15 secondi sul Super Gravitrone"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 20 seconds on the Super Gravitron"translation="Resisti 20 secondi sul Super Gravitrone"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 30 seconds on the Super Gravitron"translation="Resisti 30 secondi sul Super Gravitrone"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 1 minute on the Super Gravitron"translation="Resisti 1 minuto sul Super Gravitrone"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="MASTER OF THE UNIVERSE"translation="DOMINATORE DELL'UNIVERSO"explanation="achievement/trophy title - no death mode complete"max="38*2"/>
<stringenglish="Complete the game in no death mode"translation="Completa il gioco in modalità Una vita"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Could not mount {path}: real directory doesn't exist"translation="Impossibile installare {path}: la directory reale non esiste"explanation="mount: link/attach a directory (folder) in the filesystem into the game's filesystem so we can access it"max="38*6"/>
<stringenglish="ERROR: Could not write to language folder! Make sure there is no "lang" folder next to the regular saves."translation="ERRORE: impossibile scrivere sulla cartella lingua! Assicurati che non ci sia una cartella "lang" insieme ai normali salvataggi."explanation=""max="38*5"/>