<dialoguespeaker="cyan"english="I hope everyone else got out ok..."translation="Ufōm, co wszyjscy wyleźli z tego ok..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="communicationstation"explanation="">
<dialoguespeaker="cyan"english="Violet! Is that you?"translation="Violet! Je żeś to ty?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Captain! You're ok!"translation="Kapitanie! Je żeś ok?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Something has gone horribly wrong with the ship's teleporter!"translation="Cosik poszło pierōnym źle z teleporterym ôd szifa!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I think everyone has been teleported away randomly! They could be anywhere!"translation="Miynia se, co wszyjscy sie teleportowali bez cufal! Poradzōm być leda kaj!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'm on the ship - it's damaged badly, but it's still intact!"translation="Je żech na szifie - je ôn fest felerny, ale durś sprŏwny!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Where are you, Captain?"translation="Kaj żeś je, Kapitanie?"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I'm on some sort of space station... It seems pretty modern..."translation="Je żech na keryś kosmicznyj szteli... Zdŏwo sie doś moderno..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="There seems to be some sort of interference in this dimension..."translation="Zdo sie, co je to zorta turbacyji w tym wymiarze..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'm broadcasting the coordinates of the ship to you now."translation="Posyłōm Ci terŏzki koôrdynaty ôd szifa."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If YOU can find a teleporter anywhere nearby, you should be able to teleport back to me!"translation="Kejbyś kajś po blisku wysznupoł teleporter, poradził byś sie nazŏd do mie teleportować!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Ok! I'll try to find one!"translation="Ok! Postarōm sie taki znojś!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Good luck, Captain!"translation="Niych Ci sie darzy, Kapitanie!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'll keep trying to find the rest of the crew..."translation="Byda dalij sznupała za resztōm ekipy..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="trenchwarfare"explanation="player finds Trench Warfare trinket, if no trinkets found yet">
<dialoguespeaker="cyan"english="Ohh! I wonder what that is?"translation="Ôchh! Dziwuja sie co to je?"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I probably don't really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..."translation="Zdo sie, co mi ônego tak richtich niy trza, ale było by fajnie wziōńś ônego nazŏd na szif, do uczynio sie..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="newtrenchwarfare"explanation="player finds Trench Warfare trinket, if other trinket already found">
<dialoguespeaker="cyan"english="Oh! It's another one of those shiny things!"translation="Ôch! To je jeden ze tych błyskajōncych dinksōw!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I probably don't really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..."translation="Zdo sie, co mi ônego tak richtich niy trza, ale było by fajnie wziōńś ônego nazŏd na szif, do uczynio sie..."/>
<dialoguespeaker="player"english="So, Doctor - have you any idea what caused the crash?"translation="Tŏż, Dochtor Violet - wiycie kaj je powōd kraksy?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="There's some sort of bizarre signal here that's interfering with our equipment..."translation="Sam je jakisik dziwny sygnŏł, kery zawŏdzo fōngowaniu naszych klamorōw..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="It caused the ship to lose its quantum position, collapsing us into this dimension!"translation="Sprŏwiło to, co szif stracił swoja kwantowo pozycyjo, co nŏs wciepło do tego wymiaru!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="But I think we should be able to fix the ship and get out of here..."translation="Ale zdo mi sie, co poradzymy zreperować szif i wylyź z tego..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="... as long as we can find the rest of the crew."translation="... ô wiela poradzymy znojś reszta ekipy."/>
<dialoguespeaker="purple"english="We really don't know anything about this place..."translation="Tak richtich to nic niy wiymy ô tym placu..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="Our friends could be anywhere - they could be lost, or in danger!"translation="Nasze kamraty poradzōm być leda kaj - poradzōm sie stracić i być zagrożyni!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Can they teleport back here?"translation="Poradzōm sie ôni nazŏd tukej teleportować?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Not unless they find some way to communicate with us!"translation="Niy, dokej znojdōm jakiś knif, coby sie z nami dogŏdać!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="We can't pick up their signal and they can't teleport here unless they know where the ship is..."translation="Niy poradzymy chycić ôd ônych sygnału, a ôni niy bydōm poradzili sie sam teleportować, dokej niy bydōm wiedzieć kaj je szif..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="We need to find them! Head out into the dimension and look for anywhere they might have ended up..."translation="Muszymy ônych znojś! Wyruszyć w głōmb wymiaru i sznupać kaj ino ôni poradzōm być..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok! Where do we start?"translation="Ok! Kaj sztartujymy?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Well, I've been trying to find them with the ship's scanners!"translation="No, prōbowała żech ônych znojś bez skanery ôd szifa!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="It's not working, but I did find something..."translation="Niy funguje, ale cosik żech wysznupała..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="These points show up on our scans as having high energy patterns!"translation="Te pōnkty, co pokŏzujōm sie na naszych skanach, sōm fest energetyczne!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="There's a good chance they're teleporters - which means they're probably built near something important..."translation="Je fest szansa, co to sōm teleportery - co bodej ôznaczo, iże pobudowano ône kole czegoś wŏżnego..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="They could be a very good place to start looking."translation="Ône poradzōm być dobrym placym coby sztarnōńć sznupanie."/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok! I'll head out and see what I can find!"translation="Ok! Wyleza i ôbejrza co poradza znojś!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'll be right here if you need any help!"translation="Byda tukej, kej bydzie Ci trza pōmocy!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="bigopenworldskip"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="I'll be right here if you need any help!"translation="Byda tukej, kej bydzie Ci trza pōmocy!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_intro"explanation="***ENTER is OUTDATED***">
<dialoguespeaker="player"english="I'm feeling a bit overwhelmed, Doctor."translation="Czuja sie kapka markotny, Dochtor Violet."/>
<dialoguespeaker="player"english="Where do I begin?"translation="Kaj mōm napocznōńć?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Remember that you can press ENTER to check where you are on the map!"translation="Spamiytej, co idzi naciś ENTER coby wybadać kaj żeś je na mapie!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Remember that you can press {b_map} to check where you are on the map!"translation="Spamiytej, co idzi naciś {b_map} coby wybadać kaj żeś je na mapie!"buttons="1"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Look for areas where the rest of the crew might be..."translation="Posznupej za placami, na kerych poradzi być reszta ekipy!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="If you get lost, you can get back to the ship from any teleporter."translation="Kej sie stracisz, poradzisz przijś nazŏd na szif z leda kerego teleportu."/>
<dialoguespeaker="purple"english="Everything will be ok!"translation="Wszyjsko bydzie ok!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_3"explanation="only one player string is shown">
<dialoguespeaker="purple"english="Are you doing ok, Captain?"translation="Z wami wszyjsko ok, Kapitanie?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Victoria, Doctor!"translation="Starōm sie ô Victoria, Dochtor Violet!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Vitellary, Doctor!"translation="Starōm sie ô Vitellary'ego, Dochtor Violet!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Verdigris, Doctor!"translation="Starōm sie ô Verdigrisa, Dochtor Violet!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Vermilion, Doctor!"translation="Starōm sie ô Vermiliona, Dochtor Violet!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about you, Doctor!"translation="Starōm sie ô Ciebie, Dochtor Violet!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Oh - well, don't worry, they'll show up!"translation="Ôch - ja, niy starej sie, pokŏżōm sie!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Here! Have a lollipop!"translation="Tukej! Weź se lizŏk!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="trinketcollector"explanation="if no trinkets found yet">
<dialoguespeaker="cyan"english="This seems like a good place to store anything I find out there..."translation="Zdo mi sie, co to je akuratny plac na trzimanie wszyjskigo co hań wysznupia..."/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!"translation="Victoria rada sztudiyruje interesantne rzeczy, kere znojdymy na naszych przigodach!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="newtrinketcollector"explanation="if at least one trinket found">
<dialoguespeaker="cyan"english="This seems like a good place to store those shiny things."translation="Zdo mi sie, co to je akuratny plac na trzimanie tych dinksōw."/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!"translation="Victoria rada sztudiyruje interesantne rzeczy, kere znojdymy na naszych przigodach!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="new2trinketcollector"explanation="">
<dialoguespeaker="cyan"english="I hope she's ok..."translation="Ufōm co nic ônyj niy ma..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="rescuegreen"explanation="nuance: `she's BACK on the ship` means more `she's home` and not `she has returned to the ship`. She has never left the ship">
<dialoguespeaker="green"english="Captain! I've been so worried!"translation="Kapitanie! Fest żech sie staroł!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Chief Verdigris! You're ok!"translation="Inżinierze Verdigrisie! Nic Ci niy ma?"/>
<dialoguespeaker="green"english="I've been trying to get out, but I keep going around in circles..."translation="Prōbowoł żech wylyź, ale durch ôbrŏcōm sie doôbkoła..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I've come from the ship. I'm here to teleport you back to it."translation="Prziszoł żech ze szifa. Je żech sam, coby Cie nazŏd teleportować."/>
<dialoguespeaker="green"english="Is everyone else alright? Is Violet..."translation="Sōm wszyjscy inksi doporzōndku? Je Violet...."/>
<dialoguespeaker="player"english="She's fine - she's back on the ship!"translation="Nic ônyj niy ma - je nazŏd na szifie!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Oh! Great - Let's get going, then!"translation="Ôch! Super - tōż idymy!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="rescueblue"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Oh no! Captain! Are you stuck here too?"translation="Ôch niy! Kapitanie! Tyś tyż sam utknył?"/>
<dialoguespeaker="player"english="It's ok - I'm here to rescue you!"translation="Ok - je żech sam coby Cie uratować!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Let me explain everything..."translation="Dej mi wszyjsko wyklarować."/>
<dialoguespeaker="blue"english="What? I didn't understand any of that!"translation="Co? Nic żech z tego niy spokopiła!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Oh... well, don't worry."translation="Ôch... nō, niy starej sie."/>
<dialoguespeaker="player"english="Follow me! Everything will be alright!"translation="Idź za mnōm! Wszyjsko bydzie doporzōndku!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Am I ever glad to see you! I thought I was the only one to escape the ship..."translation="Je żech rŏd, co Cie rŏz za kej widza! Myśloł żech, co ino jo jedyn uciyk ze szifa..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Vermilion! I knew you'd be ok!"translation="Vermilion! Wiedzioł żech, co bydziesz ok!"/>
<dialoguespeaker="red"english="So, what's the situation?"translation="Tōż, jako je sytuacyjo?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I see! Well, we'd better get back then."translation="Widza! Tōż sie lepij wrōcymy."/>
<dialoguespeaker="red"english="There's a teleporter in the next room."translation="W dolszyj izbie je teleport."/>
</cutscene>
<cutsceneid="rescueyellow"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Ah, Viridian! You got off the ship alright too?"translation="Ach, Viridian! Tyś tyż doporzōndku zeszeł ze szifa?"/>
<dialoguespeaker="player"english="It's good to see you're alright, Professor!"translation="Je żech rŏd, coście sōm ok, Profesorze!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Is the ship ok?"translation="Szif je ok?"/>
<dialoguespeaker="player"english="It's badly damaged, but Violet's been working on fixing it."translation="Je fest felerny, ale Violet przi tym robi."/>
<dialoguespeaker="player"english="We could really use your help..."translation="Nōm richtich nado sie twoja pōmoc..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Ah, of course!"translation="Ach, toć!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="The background interference in this dimension prevented the ship from finding a teleporter when we crashed!"translation="Turbacyje we tle tego wymiaru, niy dozwoliły coby szif znŏd teleporter, kej my sie roztrzaskali!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="We've all been teleported to different locations!"translation="Wszyjscy ôstali my teleportowani na roztomajte place!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Er, that sounds about right!"translation="Ech, to brzmi prawie dobrze!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Let's get back to the ship, then!"translation="Tōż, pōdźcie nazŏd na szif!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Something's gone wrong... We should look for a way back!"translation="Cosik poszło niyfajnie... Muszymy znojś drōga nazŏd!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_2"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="Follow me! I'll help you!"translation="Pōdź za mnōm! Jo Ci pōmoga!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Promise you won't leave without me!"translation="Ôbiecej co niy wyleziesz bezymie!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I promise! Don't worry!"translation="Ôbiecuja! Niy starej sie!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I wanna go home!"translation="Chca iś do dōm!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Where are we? How did we even get here?"translation="Kaj żeś je? Jak my sie tukej tak richtich dostali?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Well, Violet did say that the interference in the dimension we crashed in was causing problems with the teleporters..."translation="Nō, Violet pedziała, co turbacyjo we wymiarze w kerym my sie roztrzaskali, zrobiła problymy z teleporterami..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I guess something went wrong..."translation="Zdo mie sie, co cosik poszło felernie..."/>
<dialoguespeaker="player"english="But if we can find another teleporter, I think we can get back to the ship!"translation="Ale kej wysznupiymy inkszy teleport, zdo mi sie co wrōcymy na szif!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! Captain! Wait for me!"translation="Kapitanie! Kapitanie! Doczkej na mie!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Please don't leave me behind! I don't mean to be a burden!"translation="Prosza niy ôstawiej mie! Niy chca być ciynżarym!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Oh... don't worry Victoria, I'll look after you!"translation="Ôch... niy starej sie Victoria, byda Cie pilnowoł!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_5"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="We're never going to get out of here, are we?"translation="Nigdy stōnd niy wylezymy, pra?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I.. I don't know..."translation="Jo... Jo niy wiym..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I don't know where we are or how we're going to get out..."translation="Niy wiym kaj my sōm|i jak stōnd wylezymy..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_6"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="We're going to be lost forever!"translation="Bydymy na zŏwdy stracyni!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok, come on... Things aren't that bad."translation="Ok, dej pokōj... Niy ma tak źle."/>
<dialoguespeaker="player"english="I have a feeling that we're nearly home!"translation="Zdo mi sie co my już sōm hned w dōma!"/>
<dialoguespeaker="player"english="We can't be too far from another teleporter!"translation="Niy mogymy być za daleko ôd inkszego teleportera!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I hope you're right, captain..."translation="Ufōm, co mosz recht, kapitanie..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_7"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! You were right! It's a teleporter!"translation="Kapitanie! Mosz recht! To je teleporter!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Phew! You had me worried for a while there... I thought we were never going to find one."translation="Uff! Bez chwila żeś mie szterowała... Myśloł żech, co nigdy żodnego niy znojdymy."/>
<dialoguespeaker="player"english="Anyway, let's go back to the ship."translation="Sōuwisōu, pōdźmy nazŏd na szif..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1green_1"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="Huh? This isn't the ship..."translation="Ha? To niy je tyn szif..."/>
<dialoguespeaker="green"english="Captain! What's going on?"translation="Kapitanie! Co sie robi?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I... I don't know!"translation="Jo... Jo nic niy wiym!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Where are we?"translation="Kaj my sōm?"/>
<dialoguespeaker="green"english="Uh oh, this isn't good... Something must have gone wrong with the teleporter!"translation="Uch ôch, to niy ma dobrze... Cosik sie musiało popsuć w teleporterze!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok... no need to panic!"translation="Ok... niy trza nōm paniki!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Let's look for another teleporter!"translation="Posznupejmy za inkszym teleporterym!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1green_2"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="Let's go this way!"translation="Pōdźmy hań!"/>
<cutsceneid="int1green_3"explanation="just like in rescuegreen, `Violet is back on the ship` does not mean she was ever off the ship and has *returned* to it. Or maybe Verdigris thinks Violet was warped off the ship as well just like him and she *has* made her way back to the ship?">
<dialoguespeaker="green"english="So Violet's back on the ship? She's really ok?"translation="Tōż Violet je nazŏd na szife? Doprŏwdy je śniōm ok?"/>
<dialoguespeaker="player"english="She's fine! She helped me find my way back!"translation="Śniōm je ok! Dopōmōgła mi znojś drōga nazŏd!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Oh, phew! I was worried about her."translation="Ôch uff! Staroł żech sia ô nia!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Captain, I have a secret..."translation="Kapitanie! Mōm sekret..."/>
<dialoguespeaker="green"english="I really like Violet!"translation="Jo mōm Violet richtich rŏd!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Is that so?"translation="Je to prŏwda?"/>
<dialoguespeaker="green"english="Please promise you won't tell her!"translation="Prosza ôbecej, co ônyj niy powiysz!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Are you doing ok?"translation="Idzie Ci ok?"/>
<dialoguespeaker="green"english="I think so! I really hope we can find a way back to the ship..."translation="Myśla, co ja! Richtich ufōm, co znojdymy drōga na szif..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1green_5"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="So, about Violet..."translation="Tōż, co do Violet..."/>
<dialoguespeaker="player"english="So, do you think you'll be able to fix the ship?"translation="Tōż, zdo Ci sie co poradzisz zreperować szif?"/>
<dialoguespeaker="green"english="Depends on how bad it is... I think so, though!"translation="Bydzie podug tego jak je źle... Miynia se, co ja!"/>
<dialoguespeaker="green"english="It's not very hard, really. The basic dimensional warping engine design is pretty simple, and if we can get that working we shouldn't have any trouble getting home."translation="Tak richtich, to niyma fest ciynżke. Bazowo kōnstrukcyjo motoru co wykrziwio wymiary je ajnfachowo, i kej podarzi sie nōm ôn ruszyć, to niy bydymy mieć problymōw z dojściym do dōm."/>
<dialoguespeaker="green"english="Finally! A teleporter!"translation="Antlich! Teleporter!"/>
<dialoguespeaker="green"english="I was getting worried we wouldn't find one..."translation="Już żech sie boł, co ônego niy znojdymy..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Let's head back to the ship!"translation="Pōdźmy nazŏd na szif!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1red_1"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="Wow! Where are we?"translation="Ôł! Kaj my sōm?"/>
<dialoguespeaker="player"english="This... isn't right... Something must have gone wrong with the teleporter!"translation="To... niy ma dobrze... Cosik sie musiało popsuć w teleporterze!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Oh well... We can work it out when we get back to the ship!"translation="Nō ja... wyklarujymy to, kej przidymy nazŏd na szif!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Let's go exploring!"translation="Wyklarujmy to!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Hey Viridian... how did the crash happen, exactly?"translation="Hej Viridianie... jak po prŏwdzie prziszło do kraksy?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Oh, I don't really know - some sort of interference..."translation="Ôch, jo richtich niy wiym -|- jakoś turbacyjo..."/>
<dialoguespeaker="player"english="...or something sciencey like that. It's not really my area."translation="...abo cosik takigo po naukowymu. To po prŏwdzie niy je mōj plac."/>
<dialoguespeaker="red"english="Ah! Well, do you think we'll be able to fix the ship and go home?"translation="Ach! Tōż, zdo Ci sie co poradzymy zreperować szif i pojechać do dōm?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Of course! Everything will be ok!"translation="Sie wiy! Wszyjsko bydzie ok!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Hi again! You doing ok?"translation="Hej zajś! Idzie Ci fajnie?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I think so! But I really want to get back to the ship..."translation="Myśla co ja! Ale doprŏwdy chca wrōcić nazŏd na szif..."/>
<dialoguespeaker="red"english="We'll be ok! If we can find a teleporter somewhere we should be able to get back!"translation="Bydzie ok! Kej znojdymy kajś teleporter muszymy poradzić wrōcić!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1red_5"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="Are we there yet?"translation="Sōm my już hań?"/>
<dialoguespeaker="player"english="We're getting closer, I think..."translation="Myśla, co my sōm corŏzki bliżyj?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I wonder where we are, anyway?"translation="Krōm tego, medykuja kaj my sōm?"/>
<dialoguespeaker="player"english="This seems different from that dimension we crashed in, somehow..."translation="Zdŏwo sie, co to je inksze co wymiar, w kerym my sie roztrzaskali, jakosik..."/>
<dialoguespeaker="red"english="I dunno... But we must be close to a teleporter by now..."translation="Niy wiym... Ale my muszymy być terŏzki po blisku teleporteru..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1red_7"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="We're there!"translation="Sam my sōm!"/>
<dialoguespeaker="red"english="See? I told you! Let's get back to the ship!"translation="Widzisz? Gŏdoł żech Ci! Pōdźmy nazŏd na szif!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_1"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Oooh! This is interesting..."translation="Ôooch! To je interesantne..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain! Have you been here before?"translation="Kapitanie! Był żeś sam już kejś przōdzij?"/>
<dialoguespeaker="player"english="What? Where are we?"translation="Co? Kaj my sōm?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I suspect something deflected our teleporter transmission! This is somewhere new..."translation="Miynia se, co cosik skrziwiło nasza transmisyjo teleportacyjno! To je kajś indzij."/>
<dialoguespeaker="player"english="We should try to find a teleporter and get back to the ship..."translation="Trza coby my sprōbowali znojś teleporter i wrōcić na szif..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_2"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="Follow me!"translation="Pōdźcie za mnōm!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Right behind you, Captain!"translation="Dyrekt za tobōm, Kapitanie!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_3"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="What do you make of all this, Professor?"translation="Co z tym wszyjskim zrobisz, Profesorze?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I'm guessing this dimension has something to do with the interference that caused us to crash!"translation="Zdo mi sie, co tyn wymiar mo cosik jednego z turbacyjami, kere sprŏwiły nasza kraksa!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe we'll find the cause of it here?"translation="Bodej sam znojdymy ônyj powōd?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Well, it's just a guess. I'll need to get back to the ship before I can do any real tests..."translation="Ja, to je ino przedłożynie. Musza wrōcić na szif, zaczym byda poradził leda jake richtich testy..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_4"explanation="the split paths merge, and Vitellary sees a checkpoint">
<dialoguespeaker="yellow"english="Ohh! What was that?"translation="Ôch! Co to było?"/>
<dialoguespeaker="player"english="What was what?"translation="Co to było?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Em... I don't really know how to answer that question..."translation="Ech... Richtich niy wiym co ôdpedzieć na tyn problym..."/>
<dialoguespeaker="player"english="It's probably best not to acknowledge that it's there at all."translation="Bodej nojlepij bydzie, coby niy uznŏwać, co ôn ôgōlnie je."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe we should take it back to the ship to study it?"translation="Bodej trza coby my to wziyni nazŏd na szif do zbadanio."/>
<dialoguespeaker="player"english="We really shouldn't think about it too much... Let's keep moving!"translation="Tak richtich, to niy trza nōm za wiela ô tym medykować... Robiymy dalij!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_5"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="You know, there's something really odd about this dimension..."translation="Wiysz, je cosik richtich dziwne w tym wymiarze..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="We shouldn't really be able to move between dimensions with a regular teleporter..."translation="Niy powinnimy przełazić postrzōd wymiary bez ajnfachowy teleporter..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe this isn't a proper dimension at all?"translation="Bodej to niy je akuratny wymiar, tak richtich?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe it's some kind of polar dimension? Something artificially created for some reason?"translation="Bodej to je jakisik wymiar polarny? Cosik ekstra zrobiōne skuli czegoś?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I can't wait to get back to the ship. I have a lot of tests to run!"translation="Niy poradza sie doczkać co byda nazŏd na szifie. Mōm do zrobiynio wiela testōw."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_6"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I wonder if there's anything else in this dimension worth exploring?"translation="Medykuja, eli je cosik wiyncyj w tym wymiarze coby było wert zbadanio?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Maybe... but we should probably just focus on finding the rest of the crew for now..."translation="Zdo sie... ale za tym trza nōm sie skupić na znojdziyniu reszty ekipy..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If you can find him, he'd be a big help fixing the ship!"translation="Kej ônego znojdziesz, byłby fest pōmocny przi reparacji szifa!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Chief Verdigris is so brave and ever so smart!"translation="Inżinier Verdigris je taki ôpowŏżny i zŏwdy taki mōndry!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I think Victoria is quite happy to be back on the ship."translation="Miynia se, co Victoria je blank rada, co je nazŏd na szifie!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="She really doesn't like adventuring. She gets very homesick!"translation="Ôna richtich niy je rada przigodōm. Fest sie ônyj cni za dōmym!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_5"explanation="only one of the last 6 strings is shown">
<dialoguespeaker="purple"english="Vermilion called in to say hello!"translation="Vermilion szkyrtnył coby pedzieć czejś!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find the rest of the crew!"translation="Doprŏwdy niy poradzi sie doczkać aże spōmoże Ci znojś reszta ekipy!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Victoria!"translation="Doprŏwdy niy poradzi sie doczkać aże spōmoże Ci znojś Victoria!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Vitellary!"translation="Doprŏwdy niy poradzi sie doczkać aże spōmoże Ci znojś Vitellary'ego!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Verdigris!"translation="Doprŏwdy niy poradzi sie doczkać aże spōmoże Ci znojś Verdigrisa!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Vermilion!"translation="Doprŏwdy niy poradzi sie doczkać aże spōmoże Ci znojś Vermiliona!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find you!"translation="Doprŏwdy niy poradzi sie doczkać aże spōmoże Ci Ciebie znojś!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_6"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Captain! You found Verdigris!"translation="Kapitanie! Znôd żeś Verdigrisa!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Thank you so much!"translation="Wielge dziynki!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_7"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="I'm glad Professor Vitellary is ok!"translation="Je żech rado, co Profesor Vitellary je ok!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He had lots of questions for me about this dimension."translation="Mioł do mie wiela zapytań ô tyn wymiar."/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's already gotten to work with his research!"translation="Już je fertich do roboty nad badaniami!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor, something strange happened when we teleported back to the ship..."translation="Dochtor Violet, cosik dziwne sie stało kej my sie teleportowali nazŏd na szif..."/>
<dialoguespeaker="player"english="We got lost in another dimension!"translation="Stracili my sie we inkszym wymiarze!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?"translation="Bodej tyn wymiar mo cosik ze turbacyjami, kere sprŏwiły co my sie sam roztrzaskali?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'll look into it..."translation="Ciepna na to ôkym..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor! Doctor! It happened again!"translation="Dochtor Violet! To zajś sie stało!"/>
<dialoguespeaker="player"english="The teleporter brought us to that weird dimension..."translation="Teleport przeciepoł nŏs do tego dziwnego wymiaru..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If only we could find the source of that interference!"translation="Keby my ino poradzili znojś zdrzōdło tych turbacyji!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor, something strange has been happening when we teleport back to the ship..."translation="Dochtor Violet, cosik dziwne sie dzieje, kej sie teleportujymy nazŏd na szif..."/>
<dialoguespeaker="player"english="We keep getting brought to another weird dimension!"translation="Durś sōm my przeciepywani do inkszego dziwnego wymiaru!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?"translation="Bodej tyn wymiar mo cosik ze turbacyjami, kere sprŏwiły co my sie sam roztrzaskali!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="If only we could find the source of that interference!"translation="Keby my ino poradzili znojś zdrzōdło tych turbacyji!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_8"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Hey Captain! Now that you've turned off the source of the interference, we can warp everyone back to the ship instantly, if we need to!"translation="Hej Kapitanie! Terŏzki, kej żeście ôdepli zdrzōdło turbacyji, poradzymy zarŏzki wszyjskich przeciepać nazŏd na szif, kej bydzie trza!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Any time you want to come back to the ship, just select the new SHIP option in your menu!"translation="Kej ino bydziesz chcioł iś nazŏd na szif, ajnfach ôbier nowo ôpcyjo SZIF na swojim menu!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_1"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I'm an engineer!"translation="Jo je inżinier!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_2"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I think I can get this ship moving again, but it's going to take a while..."translation="Miynia se, co podarzi mi sie drugi rŏz sztartnōńć tyn szif, ale to kapka zetrwo..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_3"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="Victoria mentioned something about a lab? I wonder if she found anything down there?"translation="Victoria pedziała cosik|ô laboratoriōm? Medykuje eli znodła hań cosik na spodku?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_4"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="Vermilion's back! Yey!"translation="Vermilion je nazŏd! Ja!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_5"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="The Professor had lots of questions about this dimension for me..."translation="Profesor mioł do mie wiela zapytań ô tym wymiar!"/>
<dialoguespeaker="green"english="We still don't really know that much, though."translation="My dalij richtich za wiela niy wiymy."/>
<dialoguespeaker="green"english="Until we work out what's causing that interference, we can't go anywhere."translation="Dokej sie niy dowiymy, co sprŏwio te turbacyje, niy poradzymy nikaj dojś."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_6"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I'm so glad that Violet's alright!"translation="Tak żech je rŏd, co Violet je ok!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_7"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="That other dimension we ended up in must be related to this one, somehow..."translation="Tyn inkszy wymiar, kaj my byli, musi być z tym pochytany, bez jakiś knif..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_8"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="The antenna's broken! This is going to be very hard to fix..."translation="Antyna je popsuto! Fest ciynżko bydzie to zreperować..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_9"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="It looks like we were warped into solid rock when we crashed!"translation="Zdo sie, co kej my sie roztrzaśli ô fest skały!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Hmm. It's going to be hard to separate from this..."translation="Hmm. Ciynżko bydzie sie ôd tego ôdepnōńć..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_10"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="The ship's all fixed up. We can leave at a moment's notice!"translation="Cołki szif je zreperowany. Poradzymy ôdjechać bez kŏżdy czas!"/>
<dialoguespeaker="red"english="We'll find a way out of here!"translation="Znojdymy knif, jak stōnd wylyź!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_2"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I hope Victoria is ok..."translation="Ufōm co Victoria je ok..."/>
<dialoguespeaker="red"english="She doesn't handle surprises very well..."translation="Ônyj z niyspodziankami niy idzie za fajnie..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_3"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I don't know how we're going to get this ship working again!"translation="Niy wiym co zrobiymy, coby tyn szif był zajś sprŏwny!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Chief Verdigris would know what to do..."translation="Inżinier Verdigris by wiedzioł co robić..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_4"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I wonder what caused the ship to crash here?"translation="Miynia se, co sprŏwiło iże szif roztrzaskoł sie tukej?"/>
<dialoguespeaker="red"english="It's the shame the Professor isn't here, huh? I'm sure he could work it out!"translation="Żŏl, co Profesora sam niy ma, niy? Je żech zicher, coby to szafnył!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_5"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="It's great to be back!"translation="Super być nazŏd!"/>
<dialoguespeaker="red"english="I can't wait to help you find the rest of the crew!"translation="Niy poradza sie doczkać, aże pōmoga Ci znojś reszta ekipy!"/>
<dialoguespeaker="red"english="It'll be like old times, huh, Captain?"translation="Bydzie jak za starych dobrych czasōw, co niy, Kapitanie?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_6"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="It's good to have Victoria back with us."translation="Fajnie, co Victoria je zajś z nami."/>
<dialoguespeaker="red"english="She really seems happy to get back to work in her lab!"translation="Zdŏwo sie richtich szczynśliwo, co poradi być nazŏd we swojim laboratoriōm!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_7"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I think I saw Verdigris working on the outside of the ship!"translation="Zdo mi sie, coch widzioł Verdigrisa kej robi na zewnyntrzu szifa!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_8"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="You found Professor Vitellary! All right!"translation="Znod żeś Profesora Vitellary'ego! Super!"/>
<dialoguespeaker="red"english="We'll have this interference thing worked out in no time now!"translation="Bydymy gibko fertich z tymi turbacyjami!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_9"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="That other dimension was really strange, wasn't it?"translation="Tyn inkszy wymiar był doprŏwdy dziwny, pra?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I wonder what caused the teleporter to send us there?"translation="Dziwuja sie, co sprŏwio iże teleport nŏs hań posłoł?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I found something interesting around here - the same warp signature I saw when I landed!"translation="Znod żech sam cosik intresantnego - jednaki ślad po zakrziwieniu, kery żech widzioł kej żech wylōndowoł!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Someone from the ship must be nearby..."translation="Ftoś ze szifa musi być po blisku..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_13"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="This dimension is pretty exciting, isn't it?"translation="Tyn wymiar je blank intersantny, pra?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I wonder what we'll find?"translation="Ciekawi mie, co znojdymy?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_1"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Any signs of Professor Vitellary?"translation="Jakeś znaki ôd Profesora Vitellary'ego?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Sorry, not yet..."translation="Przeprŏszōm, terŏzki nic niy mom..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="I hope he's ok..."translation="Ufōm, co nic ônymu niy ma..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_2"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Thanks so much for saving me, Captain!"translation="Wielge dziynki coś mie uratowoł, Kapitanie!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_3"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="I'm so glad to be back!"translation="Tak żech je rado, coch je nazŏd!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="That lab was so dark and scary! I didn't like it at all..."translation="To laboratoriōm było take ćmawe i ôkropiczne! Niy była żech tymu ale rada..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_4"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Vitellary's back? I knew you'd find him!"translation="Vitellary je nazŏd? Wiedziała żech, co ônego znojdziesz..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="I mean, I admit I was very worried that you wouldn't..."translation="Miynia se, prziznŏwōm, co żech sie wiela starała, iże niy..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="or that something might have happened to him..."translation="abo co poradziłoby ônymu sie przitrefić..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor Victoria? He's ok!"translation="Dochtor Victoria? Ôn je ok!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Oh! Sorry! I was just thinking about what if he wasn't?"translation="Ôch! Przeprŏszōm! Jo myślała ino ô tym, co by było kejby niy było?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Though I was very worried..."translation="Chociŏż żech sie fest tropiła..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_7"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Why did the teleporter send us to that scary dimension?"translation="Po jakimu teleport posłoł nŏs do tego ôkropicznego wymiaru?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="What happened?"translation="Co sie stało?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I don't know, Doctor..."translation="Niy wiym, Pani Dochtor..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="Are you going to try and find the rest of these shiny things?"translation="Bydziesz prōbowoł znojś reszta tych dinksōw?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket1"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Hey Captain, I found this in that lab..."translation="Hej Kapitanie, znodła żech to w laboratoriōm..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="Any idea what it does?"translation="Jakoś idyjo jak to fōnguje?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Sorry, I don't know!"translation="Przeprŏszōm, niy wiym!"/>
<dialoguespeaker="player"english="They seem important, though..."translation="Zdo sie, co sōm wŏżne..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Maybe something will happen if we find them all?"translation="Bodej sie cosik stanie, kej ône wszyjske wysznupiymy?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket2"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! Come have a look at what I've been working on!"translation="Kapitanie! Pōdź i ôbejrzij przi czym żech robiła!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="It looks like these shiny things are giving off a strange energy reading!"translation="Zdŏwo sie, co te dinksy pokŏzujōm dziwny ôdczyt ynergji!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="So I analysed it..."translation="Tōż żech to przeanalizowała..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket3"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! Come have a look at what I've been working on!"translation="Kapitanie! Pōdź i ôbejrzij przi czym żech robiła!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I found this in that lab..."translation="Znodła żech ten dinks w laboratoriōm..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="It seemed to be giving off a weird energy reading..."translation="Zdŏwało sie, co pokŏzuje dziwny ôdczyt ynergji!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="So I analysed it..."translation="Tōż żech to przeanalizowała..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket4"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="...and I was able to find more of them with the ship's scanner!"translation="...i podarziło mi sie wysznupać ônych wiyncyj bez skaner na szifie!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="If you get a chance, it might be worth finding the rest of them!"translation="Kej bydziesz mioł szansa, bodej je wert znojś reszta!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Don't put yourself in any danger, though!"translation="Niy nastŏwej ale na swoje bezpieczyństwo!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket5"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="...but it looks like you've already found all of them in this dimension!"translation="...ale zdo sie, co znod żeś już wszyjske w tym wymiarze!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Yeah, well done! That can't have been easy!"translation="...ale zdo sie, co znod żeś już wszyjske w tym wymiarze!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket6"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="...and they're related. They're all a part of something bigger!"translation="...i sōm cuzamyn zepniynte. Wszyjscy sōm tajlōm czegoś wielgszego!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Yeah! There seem to be twenty variations of the fundamental energy signature..."translation="Ja! Zdo sie, co je dwadziścia zortōw bazowego unterszriftu ynergiji.."/>
<dialoguespeaker="blue"english="Does that mean you've found all of them?"translation="Eli to pokŏzuje, co żeś ône wszyjskie wysznupoł?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_1"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I'm making some fascinating discoveries, captain!"translation="Robia pŏra super ôdkryć, kapitanie!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_2"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="This isn't like any other dimension we've been to, Captain."translation="To niy je choby żŏdyn inkszy wymiar w kerym my byli, Kapitanie."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="There's something strange about this place..."translation="Je cosik dziwnego z tym placym..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_3"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain, have you noticed that this dimension seems to wrap around?"translation="Kapitanie, daliście pozōr, co tyn wymiar zdo sie swijać?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Yeah, it's strange..."translation="Jo, to je dziwne..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It looks like this dimension is having the same stability problems as our own!"translation="Zdo sie, co tyn wymiar mo jednakie problymy co nasz!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I hope we're not the ones causing it..."translation="Ufōm, co to niy my to sprŏwili..."/>
<dialoguespeaker="player"english="What? Do you think we might be?"translation="Co? Miynisz se, co my to poradzili być?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="No no... that's very unlikely, really..."translation="Niy niy... to je za wiela prŏwda, richtich..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_4"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="My guess is that whoever used to live here was experimenting with ways to stop the dimension from collapsing."translation="Miynia se, co leda fto sam żył, to eksperymyntowoł ze knifami jak sztopnōńć załōmanie sie wymiaru."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It would explain why they've wrapped the edges..."translation="Ty by klarowało, po jakimu ôwinyli ranty..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Hey, maybe that's what's causing the interference?"translation="Hej, poradzi to być powōd turbacyji?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_5"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I wonder where the people who used to live here have gone?"translation="Ôbmiyniōm se, kaj sōm te ludzie co sam kejś żyli?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_6"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I think it's no coincidence that the teleporter was drawn to that dimension..."translation="Miynia se, co to niy je cufal, iże teleporter był przesmyczōny do tego wymiaru..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="There's something there. I think it might be causing the interference that's stopping us from leaving..."translation="Hań cosik je. Miynia se, co to poradzi być powōd turbacyji, kere nōm niy dŏwo wylyź..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_7"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I'm glad Verdigris is alright."translation="Je żech rŏd, co Verdigris je ok."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It'll be a lot easier to find some way out of here now that we can get the ship working again!"translation="Terŏzki, kej podarzi sie nōm zajś sztartnōńć tyn szif, bydzie nōm ô wiela leksij stōnd wylyź!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_8"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Ah, you've found Doctor Victoria? Excellent!"translation="Ach, znod żeś Doktor Victoria? Super!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I have lots of questions for her!"translation="Mōm do ônyj wiela zapytań!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_9"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Vermilion says that he was trapped in some sort of tunnel?"translation="Vermilion gŏdo, co był zawarty we jakimś tunelu?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Yeah, it just seemed to keep going and going..."translation="Ja, zdŏwało sie, co to durś było i było..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Interesting... I wonder why it was built?"translation="Interesantne... Dziwuja sie czymu to było pobudowane?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_10"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="It's good to be back!"translation="Fajnie je być nazŏd!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I've got so much work to catch up on..."translation="Mōm tak wiela roboty do ôdrobiynio..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_11"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I know it's probably a little dangerous to stay here now that this dimension is collapsing..."translation="Wiym, co to je ale trocha niybezpieczne, coby sam terŏzki ôstać, kej sie tyn wymiar załōmuje..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...but it's so rare to find somewhere this interesting!"translation="...ale mało kej trefi sie tak, coby znojś cosik tak interesantne!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe we'll find the answers to our own problems here?"translation="Bodej znojdymy sam ôdpedzynia na nasze problymy?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_trinket1"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain! I've been meaning to give this to you..."translation="Kapitanie! Chciołbych Ci to dać..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Professor! Where did you find this?"translation="Profesorze! Kaj żeś to znod?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Oh, it was just lying around that space station."translation="Ôch, to se ajnfach leżało na tyj kosmicznyj szteli."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It's a pity Doctor Victoria isn't here, she loves studying that sort of thing..."translation="Żŏl, co sam niy ma doktor Victorii, ôna rada sztudiyruje take rzeczy..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Any idea what it does?"translation="Mosz jakoś idyjo co to robi?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Nope! But it is giving off a strange energy reading..."translation="Niy! Ale to dŏwo dziwny ôdczyt ynergji..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_trinket2"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="...so I used the ship's scanner to find more of them!"translation="...tōż użył żech skanera ôd szifa, coby znojś ônych wiyncyj!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...Please don't let them distract you from finding Victoria, though!"translation="...Prosza, niy dozwŏl coby niy dały Ci znojś Victorii!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I hope she's ok..."translation="Ufōm, co śniōm wszyjsko ok..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_trinket3"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Can't seem to detect any more of them nearby, though."translation="Ale dyć niy widza ônych wiyncyj po blisku."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe you've found them all?"translation="Bodej żeś ône wszyjske znod?"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Aha! This must be what's causing the interference!"translation="Acha! To musi być powōd turbacyji!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I wonder if I can turn it off?"translation="Medykuja, eli śmia to wyłōnczyć?"/>
<dialoguespeaker="gray"english="WARNING: Disabling the Dimensional Stability Generator may lead to instability! Are you sure you want to do this?"translation="POZŌR: Wyłōnczynie Gyneratora Sztabilności Wymiarowej poradzi kludzić do niysztabilności! Na zicher chcesz to zrobić?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I knew you'd be ok!"translation="Wiedzioła żech, co Ci fajnie pudzie!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="We were very worried when you didn't come back..."translation="My sie fest starali, kej Cie niy było nazŏd..."/>
<dialoguespeaker="green"english="...but when you turned off the source of the interference..."translation="...ale kej wyłōnczył żeś zdrzōdło turbacyji..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...we were able to find you with the ship's scanners..."translation="...podarziło sie nōm Cie znojś bez skanery ôd szifa.."/>
<dialoguespeaker="red"english="...and teleport you back on board!"translation="...i teleportować Cie nazŏd na pokład!"/>
<dialoguespeaker="player"english="That was lucky!"translation="Miołech szczynście!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...it looks like this dimension is starting to destabilise, just like our own..."translation="...zdo sie, co tyn wymiar napoczyno sie desztabilizować, gynau co nasz..."/>
<dialoguespeaker="red"english="...we can stay and explore for a little longer, but..."translation="...poradzymy ôstać i zwiydzać trocha dużyj, ale..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...eventually, it'll collapse completely."translation="...na kōniec, to sie antlich blank załōmie."/>
<dialoguespeaker="green"english="There's no telling exactly how long we have here. But the ship's fixed, so..."translation="Niy idzie gynau pedzieć jak dugo my sam sōm. Ale szif je zreperowany, tōż..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="...as soon as we're ready, we can go home!"translation="...kej ino bydymy fertich, poradzymy iś nazŏd do dōm!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I'll run some tests and see if I can work out what they're for..."translation="Zrobia pora testōw i ôbejrza, eli poradza pokŏzać, do czego sōm..."/>
<dialoguespeaker="player"english="That... that didn't sound good..."translation="To... to niy brzmiało doporzōndku..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Wait! It's stopped!"translation="Doczkejcie! To sztopło!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="This is where we were storing those shiny things? What happened?"translation="Tukej my trzimali te dinksy? Co sie stało?"/>
<dialoguespeaker="player"english="We were just playing with them, and..."translation="My ino śnimi grali, i..."/>
<dialoguespeaker="player"english="...they suddenly exploded!"translation="...ône ôrŏz sie szpryngły!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="But look what they made! Is that a teleporter?"translation="Ale ôboczcie, co siy zrobiło! Je to teleport?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I think so, but..."translation="Miynia, co ja, ale..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I've never seen a teleporter like that before..."translation="Nigdy przōdzij niy widzioł żech takigo teleportu..."/>
<dialoguespeaker="red"english="We should investigate!"translation="Trza nōm to wybadać!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="What do you think, Captain?"translation="Co se miynisz, Kapitanie?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Should we find out where it leads?"translation="Trza by nōm sie wywiedzieć kaj to kludzi?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Or, you know... we could have just warped back to the ship..."translation="Abo, wiycie... moglimy wrōcić na szif..."/>
<dialoguespeaker="green"english="Wow! What is this?"translation="Ôł! Co to je?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It looks like another laboratory!"translation="To wyglōndo choby druge laboratorium!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Let's have a look around!"translation="Poôglōndejmy sie doôbkoła!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_9"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Look at all this research! This is going to be a big help back home!"translation="Ôbejrzij se te wszyjske badania! To bydzie fest pōmocne w dōma!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_11"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I wonder why they abandoned this dimension? They were so close to working out how to fix it..."translation="Dziwuja sie, po jakimu pociepli tyn wymiar? Byli tak poblisku tego, coby coby znoś jak to zreperować..."/>
<dialoguespeaker="green"english="Maybe we can fix it for them? Maybe they'll come back?"translation="Bodej poradzymy to ônym zreperować? Bodej przidōm nazŏd?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_9"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="This lab is amazing! The scientists who worked here know a lot more about warp technology than we do!"translation="To laboratoriōm je super! Wyuczyni, kerzy sam robili, wiedzōm ô technologiji zakrziwień wiela wiyncyj co my!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_12"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain! Have you seen this?"translation="Kapitanie! Widzioł żeś to?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="With their research and ours, we should be able to stabilise our own dimension!"translation="Skiż jejich badań i naszych, bydymy mogli usztabilizować nasz włŏsny wymiar!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="We're saved!"translation="Sōm my uratowani!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Look what I found!"translation="Ôbejrzij co żech znod!"/>
<dialoguespeaker="red"english="It's pretty hard, I can only last for about 10 seconds..."translation="To je doś ciynżkie, poradza strzimać ino kole 10 sekōnd..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_jukebox"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-=JUKEBOX =-
Songs will continue to play until you leave the ship.
Collect trinkets to unlock new songs!" translation="-= GRAJŌNCY SZRANK =-
<dialoguespeaker="gray"english="-= PERSONAL LOG =-"translation="-= DZIYNNIK ÔSOBISTY =-"padtowidth="280"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Almost everyone has been evacuated from the space station now. The rest of us are leaving in a couple of days, once our research has been completed."translation="Hneda wszyjscy sōm już ewakuaowani z kosmicznyj szteli. Reszta z nŏs ôdjyżdżo za pora dni, kej nasze badania bydōm fertich."pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Zapiski Badawcze =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="...everything collapses, eventually. It's the way of the universe."translation="... wszyjsko na kōniec sie załōmuje. Tako je drōga wszechświata."centertext="1"pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_3"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="I wonder if the generator we set up in the polar dimension is what's affecting our teleporters?"translation="Medykuja se, eli gynerator, kery my nasztalowali na wymiar polarny, fōnguje na nasze teleporty?"/>
<dialoguespeaker="gray"english="No, it's probably just a glitch."translation="Niy, zdo sie, co to je ino feler."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_4"explanation="a trinket that's difficult to get">
<dialoguespeaker="gray"english="-= PERSONAL LOG =-"translation="-= DZIYNNIK ÔSOBISTY =-"padtowidth="280"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Hah! Nobody will ever get this one."translation="Ha! Tego żŏdyn nigdy niy dostanie."pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_warp_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="...The other day I was chased down a hallway by a giant cube with the word AVOID on it."translation="...Keregoś dnia, gōnił mie bez siyń kobel gigant z napisym UNIKEJ."/>
<dialoguespeaker="gray"english="These security measures go too far!"translation="Te zabezpieczynia sōm za wielge!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_warp_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="The only way into my private lab anymore is by teleporter."translation="Jedyno drōga do mojigo prywatnego laboratoriōm kludzi bez teleport."/>
<dialoguespeaker="gray"english="I've made sure that it's difficult for unauthorised personnel to gain access."translation="Postaroł żech sie, coby był ciynższy dostymp do ônych bez niyuprawniōnych robotnikōw."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Zapiski Badawcze =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... our first breakthrough was the creation of the inversion plane, which creates a mirrored dimension beyond a given event horizon ..."translation="Naszym piyrszym przełōmym było zrobiynie płaszczyzny inwersyji, kero wyrobi zdrzadlany wymiar poza danym horyzōntym zdarzyń..."pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Zapiski Badawcze =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="...with just a small modification to the usual parameters, we were able to stabilise an infinite tunnel!"translation="... kej sie ino trocha polepszyło małowŏżne parametry, byli my|w sztandzie usztabilizować niyskōńczōny tunel!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_3"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Zapiski Badawcze =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... the final step in creating the dimensional stabiliser was to create a feedback loop ..."translation="...finalnym krokym przi wyrobianiu sztabilizatora wymiarowego było zrobiynie pyntli sprzynżynio zwrotnego..."pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_4"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Zapiski Badawcze =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="...despite our best efforts, the dimensional stabiliser won't hold out forever. Its collapse is inevitable..."translation="...krōm naszych nojwielgszych starań, sztabilizator wymiarowy niy bydzie fōngowoł zŏwdy. Ônego załōmanie przidzie na zicher..."pad="1"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Huh? These coordinates aren't even in this dimension!"translation="Co! Te koôrdynaty niy sōm nawet w tym wymiarze!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_5"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Personal Log =-"translation="-= Dziynnik Ôsobisty =-"padtowidth="232"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... I've had to seal off access to most of our research. Who knows what could happen if it fell into the wrong hands? ..."translation="... musioł żech ôdetnōńć dostymp do wielgkszyj tajli naszych badań. Fto wiy co by było, kejby to sie dostało w złe rynce? ..."centertext="1"pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_6"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Zapiski Badawcze =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... access to the control center is still possible through the main atmospheric filters ..."translation="... dostymp do cyntrum kerowanio idzie dalij mieć bez bazowe filtry atmosferyczne ..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_lab_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="... it turns out the key to stabilising this dimension was to create a balancing force outside of it!"translation="... pokŏzało sie, co knifym do usztabilizowanio wymiaru było wyrobiynie poza ônym siły ôd rōwnowŏgi!"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Though it looks like that's just a temporary solution, at best."translation="Tōż zdo sie, co je to we nojlepszym przipadku wyklarowanie tymczasowe."/>
<dialoguespeaker="gray"english="I've been working on something more permanent, but it seems it's going to be too late..."translation="Robił żech przi czymś trwolszym, ale zdo sie, co bydzie już za niyskoro..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_lab_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="?SYNTAX ERROR"translation="?FELER WE SKŁADNI"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_letsgo"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="Now that the ship is fixed, we can leave anytime we want!"translation="Terŏzki, kej szif je zreperowany, poradzymy ôdjechać kej ino chcymy!"/>
<dialoguespeaker="player"english="We've all agreed to keep exploring this dimension, though."translation="Ale wszyjscy my przistoli na to, co bydymy dali badać tyn wymiar."/>
<dialoguespeaker="player"english="Who knows what we'll find?"translation="Fto wiy, co wszynupiymy?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_radio"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-=SHIPRADIO =-
[ Status ]
Broadcasting" translation="-= SHIF RADIO =-
[ Sztatus ]
Nadŏwanie" tt="1" centertext="1" pad="2"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_secretlab"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-=WARNING =-
The Super-Gravitron is intended for entertainment purposes only." translation="-= POZŌR =-
<dialoguespeaker="gray"english="Anyone found using the Super Gravitron for educational purposes may be asked to stand in the naughty corner."translation="Kŏżdy fto używo Super Gravitrōnu do edukacyji, poradzi być poprŏszōny coby stył w karnyj ece."/>
<dialoguespeaker="cyan"english="...oh, I've already found this."translation="...ôch, jo już to znod."/>
</cutscene>
<cutsceneid="disableaccessibility"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="Please disable invincibility and/or slowdown before entering the Super Gravitron."translation="Prosza wyłōnczyć niyzwyciynżōnoś i/abo spomalynie przed wleziyniym do Super Gravitrōnu."/>