mirror of
https://github.com/TerryCavanagh/VVVVVV.git
synced 2024-12-23 01:59:43 +01:00
795bdf886b
I wanted to not complicate the system with different string cases (like cgettext) if possible, and I have been able to keep the main strings a simple English=Translation mapping thus far, but apparently strings like "Rescued!" (which are one string in English), have to be translated for the correct gender in some languages. So this was a good time to add support for string cases anyway. It's a number that can be given to a string to specify the specific case it's used, to disambiguate identical English keys. In the case of "Rescued!" and "Missing...", male versions of the string are case 1, female versions are case 2, and Viridian being missing is case 3. Of course, if a language doesn't need to use different variants, it can simply fill in the same string for the different cases. If any other string needs to switch to different cases: distinguish them in the English strings.xml with the case="N" attribute (N=1 and higher), sync language files from the translator menu (existing translations for the uncased string will simply be copied to all cases) and change loc::gettext("...") to loc::gettext_case("...", 1), loc::gettext_case("...", 2), etc. |
||
---|---|---|
.. | ||
en | ||
eo | ||
es | ||
nl | ||
README-programmers.txt | ||
README-translators.txt |