VVVVVV/desktop_version/lang/zh_TW/strings.xml

816 lines
117 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Please read README.txt for information about the language files -->
<strings max_local_for="12x12">
<string english="LOADING... {percent|digits=2|spaces}%" translation="載入中……{percent|digits=2|spaces}%" explanation="on loading screen. {percent} = number from 0-100" max="26" max_local="17"/>
<string english="Game paused" translation="遊戲暫停中" explanation="pause screen" max="40" max_local="26"/>
<string english="[click to resume]" translation="[點擊恢復]" explanation="pause screen" max="40" max_local="26"/>
<string english="Press M to mute in game" translation="按M鍵將遊戲靜音" explanation="pause screen" max="40" max_local="26"/>
<string english="Press N to mute music only" translation="按N鍵僅將背景音樂靜音" explanation="pause screen" max="40" max_local="26"/>
<string english="MAKE AND PLAY EDITION" translation="MAKE AND PLAY版" explanation="" max="27" max_local="18"/>
<string english="[MMMMMM Mod Installed]" translation="[已安裝MMMMMM Mod]" explanation="" max="32" max_local="21"/>
<string english="play" translation="遊玩" explanation="main menu option"/>
<string english="levels" translation="關卡" explanation="main menu option"/>
<string english="options" translation="選項" explanation="main menu option"/>
<string english="translator" translation="譯者" explanation="main menu option"/>
<string english="credits" translation="製作名單" explanation="main menu option"/>
<string english="quit" translation="退出" explanation="main menu option"/>
<string english="gameplay" translation="玩法" explanation="options menu option"/>
<string english="Gameplay Options" translation="玩法選項" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Adjust various gameplay settings." translation="調整各類玩法相關的設定。" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="graphics" translation="畫面" explanation="options menu option"/>
<string english="Graphics Options" translation="畫面選項" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Adjust screen settings." translation="調整畫面設置。" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="audio" translation="聲音" explanation="options menu option"/>
<string english="Audio Options" translation="聲音選項" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Adjust volume settings and soundtrack." translation="調整音量和音軌。" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="Adjust volume settings." translation="調整音量設置。" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="continue" translation="繼續" explanation="menu option"/>
<string english="continue from teleporter" translation="從傳送器位置繼續" explanation="menu option, game save that was made at a teleporter"/>
<string english="Tele Save" translation="傳送存檔" explanation="title, game save that was made at a teleporter" max="20" max_local="13"/>
<string english="continue from quicksave" translation="從快速保存處繼續" explanation="menu option, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)"/>
<string english="Quick Save" translation="快速存檔" explanation="title, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)" max="20" max_local="13"/>
<string english="proceed" translation="繼續" explanation="menu option"/>
<string english="new game" translation="新遊戲" explanation="menu option"/>
<string english="start new game" translation="開始新遊戲" explanation="menu option, extra confirmation"/>
<string english="secret lab" translation="秘密實驗室" explanation="menu option"/>
<string english="play modes" translation="遊玩模式" explanation="menu option"/>
<string english="ERROR: No levels found." translation="錯誤:沒有找到關卡。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="ERROR: This level has no start point!" translation="錯誤:這個關卡沒有起始點!" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="ERROR" translation="錯誤" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="WARNING" translation="警告" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="unlock play modes" translation="解鎖遊玩模式" explanation="menu option"/>
<string english="Unlock Play Modes" translation="解鎖遊玩模式" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Unlock parts of the game normally unlocked as you progress." translation="解鎖通常在遊戲進程中逐漸解鎖的部分。" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="From here, you may unlock parts of the game that are normally unlocked as you play." translation="在這裡,你可以解鎖通常是在遊玩過程中逐漸解鎖的遊戲內容。" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="unlock ship jukebox" translation="解鎖飛船點唱機" explanation="menu option"/>
<string english="unlock secret lab" translation="解鎖秘密實驗室" explanation="menu option"/>
<string english="game pad" translation="遊戲手把" explanation="menu option"/>
<string english="Game Pad Options" translation="遊戲手把選項" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Game Pad" translation="遊戲手把" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Rebind your controller&apos;s buttons and adjust sensitivity." translation="重新綁定你的控制器按鈕和調整敏感度。" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="Change controller options." translation="改變控制器選項。" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="language" translation="語言" explanation="menu option"/>
<string english="Language" translation="語言" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Change the language." translation="變更語言。" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Can not change the language while a textbox is displayed in-game." translation="無法在遊戲中正有對話框顯示時改變語言。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="clear main game data" translation="清除主遊戲數據" explanation="menu option"/>
<string english="clear custom level data" translation="清除自制關卡數據" explanation="menu option"/>
<string english="Clear Data" translation="清除數據" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Delete your main game save data and unlocked play modes." translation="刪除你在主遊戲模式中的存檔數據和已解鎖的遊玩模式。" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="Delete your custom level save data and completion stars." translation="刪除你的自制關卡存檔數據和完成星星數。" explanation="completion stars: when completing a level you get either 1 or 2 stars" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="Are you sure? This will delete your current saves..." translation="你確定嗎?這將刪除你現在的存檔……" explanation="" max="38*7" max_local="25*5"/>
<string english="Are you sure you want to delete all your saved data?" translation="你確定想要刪除你的所有存檔數據嗎?" explanation="" max="38*7" max_local="25*5"/>
<string english="Are you sure you want to delete your quicksave?" translation="你確定想要刪除你的快速存檔嗎?" explanation="only the quicksave of a custom level" max="38*7" max_local="25*5"/>
<string english="no! don&apos;t delete" translation="不!不要刪除" explanation="menu option"/>
<string english="yes, delete everything" translation="是,刪除一切" explanation="menu option"/>
<string english="yes, delete save" translation="是,刪除存檔" explanation="menu option"/>
<string english="soundtrack" translation="音軌" explanation="menu option"/>
<string english="Soundtrack" translation="音軌" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Toggle between MMMMMM and PPPPPP." translation="在MMMMMM和PPPPPP之間切換。" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Current soundtrack: PPPPPP" translation="當前音軌PPPPPP" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Current soundtrack: MMMMMM" translation="當前音軌MMMMMM" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="toggle fullscreen" translation="切換全屏" explanation="menu option"/>
<string english="Toggle Fullscreen" translation="切換全屏" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Change to fullscreen/windowed mode." translation="切換為全屏/窗口模式" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Current mode: FULLSCREEN" translation="當前模式:全屏" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Current mode: WINDOWED" translation="當前模式:窗口" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="scaling mode" translation="放大模式" explanation="menu option"/>
<string english="Scaling Mode" translation="放大模式" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Choose letterbox/stretch/integer mode." translation="選擇黑邊/拉伸/整數模式。" explanation="See the `Current mode` explanations for more details on the modes" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Current mode: INTEGER" translation="當前模式:放大整數倍" explanation="integer (whole number) mode only enlarges the game in exact multiples of 320x240" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Current mode: STRETCH" translation="當前模式:拉伸" explanation="stretch mode just stretches the game to fill the window content" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Current mode: LETTERBOX" translation="當前模式:增加黑邊" explanation="letterbox mode enlarges the game to the window, but adds black bars to make the aspect ratio 4:3" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="resize to nearest" translation="縮放到最接近窗口" explanation="menu option. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"/>
<string english="Resize to Nearest" translation="縮放到最接近窗口" explanation="title. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480" max="20" max_local="13"/>
<string english="Resize to the nearest window size that is of an integer multiple." translation="將窗口大小縮放到最接近的整數倍分辨率。" explanation="The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="You must be in windowed mode to use this option." translation="只有在窗口模式下才能使用這一選項。" explanation="The game cannot be in fullscreen to resize the window" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="toggle filter" translation="切換濾鏡" explanation="menu option"/>
<string english="Toggle Filter" translation="切換濾鏡" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Change to nearest/linear filter." translation="改變為最接近/線性濾鏡。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Current mode: LINEAR" translation="當前模式:線性" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Current mode: NEAREST" translation="當前模式:最接近" explanation="nearest neighbor filter" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="toggle analogue" translation="切換模擬" explanation="menu option, analogue mode simulates distortion from bad signal"/>
<string english="Analogue Mode" translation="模擬模式" explanation="title, analogue mode simulates distortion from bad signal" max="20" max_local="13"/>
<string english="There is nothing wrong with your television set. Do not attempt to adjust the picture." translation="你的電視並沒有任何問題,不需要調整畫面。" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="toggle fps" translation="切換FPS" explanation="menu option, kind of a misnomer, toggle between 30 FPS and more than 30 FPS"/>
<string english="Toggle 30+ FPS" translation="切換30+FPS" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Change whether the game runs at 30 or over 30 FPS." translation="選擇遊戲是否鎖定30幀還是以更高幀數運行。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Current mode: 30 FPS" translation="當前模式30 FPS" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Current mode: Over 30 FPS" translation="當前模式可超過30 FPS" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="toggle vsync" translation="切換垂直同步" explanation="menu option"/>
<string english="Toggle VSync" translation="切換垂直同步" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Turn VSync on or off." translation="切換垂直同步的開關。" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Current mode: VSYNC OFF" translation="當前模式:垂直同步 關" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Current mode: VSYNC ON" translation="當前模式:垂直同步 開" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="music volume" translation="音樂音量" explanation="audio menu option"/>
<string english="Music Volume" translation="音樂音量" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Change the volume of the music." translation="調整音樂的音量。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="sound volume" translation="聲音音量" explanation="audio menu option"/>
<string english="Sound Volume" translation="聲音音量" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Change the volume of sound effects." translation="調整聲音的音量。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Credits" translation="製作名單" explanation="credits" max="20" max_local="13"/>
<string english="VVVVVV is a game by" translation="《VVVVVV》的製作者是" explanation="credits" max="40" max_local="26"/>
<string english="and features music by" translation="音樂製作" explanation="credits" max="40" max_local="26"/>
<string english="Roomnames are by" translation="房間命名" explanation="credits" max="40" max_local="26"/>
<string english="C++ version by" translation="C++版本" explanation="credits" max="40" max_local="26"/>
<string english="Beta Testing by" translation="Beta測試" explanation="credits" max="30" max_local="20"/>
<string english="Ending Picture by" translation="結局畫面" explanation="credits" max="30" max_local="20"/>
<string english="Created by" translation="製作人" explanation="credits" max="30" max_local="20"/>
<string english="With Music by" translation="音樂" explanation="credits" max="30" max_local="20"/>
<string english="Rooms Named by" translation="房間名" explanation="credits" max="30" max_local="20"/>
<string english="C++ Port by" translation="C++移植" explanation="credits" max="30" max_local="20"/>
<string english="Patrons" translation="贊助" explanation="credits, people who donated a certain amount before the game originally released" max="13" max_local="8"/>
<string english="VVVVVV is supported by the following patrons" translation="《VVVVVV》得到了以下人士的支持" explanation="credits" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="and also by" translation="此外還有" explanation="credits, VVVVVV is also supported by the following people" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="and" translation="以及" explanation="credits. This list of names, AND furthermore, this other list of names" max="38" max_local="25"/>
<string english="GitHub Contributors" translation="GitHub貢獻者" explanation="credits. This doesn&apos;t _really_ need `GitHub` specifically, it could be replaced with `Code`" max="20" max_local="13"/>
<string english="With contributions on GitHub from" translation="以下人士在GitHub上做出了貢獻" explanation="credits" max="40" max_local="26"/>
<string english="and thanks also to:" translation="此外還要感謝:" explanation="credits, and thanks also to ... you!" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="You!" translation="您!" explanation="credits, and thanks also to ... you!" max="20" max_local="13"/>
<string english="Your support makes it possible for me to continue making the games I want to make, now and into the future." translation="你的支持讓我能夠在現在和將來、
不斷地製作自己想要的遊戲。" explanation="credits" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="Thank you!" translation="感謝你!" explanation="credits" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="Good luck!" translation="祝你好運!" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="You cannot save in this mode." translation="這個模式下不能存檔。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Would you like to disable the cutscenes during the game?" translation="你想要關閉遊戲進程中的過場動畫嗎?" explanation="" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="disable cutscenes" translation="關閉過場" explanation="menu option"/>
<string english="enable cutscenes" translation="開啟過場" explanation="menu option"/>
<string english="analog stick sensitivity" translation="搖桿敏感度" explanation="menu option"/>
<string english="Low" translation="低" explanation="analog stick sensitivity, game pad menu"/>
<string english="Medium" translation="中" explanation="analog stick sensitivity, game pad menu"/>
<string english="High" translation="高" explanation="analog stick sensitivity, game pad menu"/>
<string english="bind flip" translation="綁定翻轉" explanation="menu option"/>
<string english="bind enter" translation="綁定回車" explanation="menu option"/>
<string english="bind menu" translation="綁定菜單" explanation="menu option"/>
<string english="bind restart" translation="綁定重開" explanation="menu option. In-game death key to restart at checkpoint"/>
<string english="bind interact" translation="綁定交互" explanation="menu option"/>
<string english="Flip is bound to: " translation="翻轉綁定為:" explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!" max="32" max_local="21"/>
<string english="Enter is bound to: " translation="回車綁定為:" explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!" max="32" max_local="21"/>
<string english="Menu is bound to: " translation="菜單綁定為:" explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!" max="32" max_local="21"/>
<string english="Restart is bound to: " translation="重開綁定為:" explanation="in-game death key to restart at checkpoint. Controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!" max="32" max_local="21"/>
<string english="Interact is bound to: " translation="交互綁定為:" explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!" max="32" max_local="21"/>
<string english="ERROR: No language files found." translation="錯誤:沒有找到語言檔案。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Language folder:" translation="語言資料夾:" explanation="" max="39" max_local="26"/>
<string english="Repository language folder:" translation="GitHub語言資料夾" explanation="Language folder from the Git repository" max="39" max_local="26"/>
<string english="translator options" translation="譯者選項" explanation="menu option"/>
<string english="Translator options" translation="譯者選項" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Some options that are useful for translators and developers." translation="一些對譯者和開發者有用的選項。" explanation="" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="maintenance" translation="維護" explanation="menu option, menu that allows you to apply maintenance to translations"/>
<string english="Maintenance" translation="維護" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="open lang folder" translation="打開語言資料夾" explanation="menu option. Button that opens the folder with language files (which is called lang) in a file explorer"/>
<string english="Sync all language files after adding new strings." translation="在增添新詞條後同步所有語言檔案。" explanation="" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="translate room names" translation="翻譯房間名" explanation="menu option"/>
<string english="Translate rooms" translation="翻譯房間" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Enable room name translation mode, so you can translate room names in context. Press I for invincibility." translation="開啟房間名翻譯模式,這樣你就可以在看到房間的
情況下翻譯。按I開啟無敵。" explanation="" max="38*4" max_local="25*3"/>
<string english="You have not enabled room name translation mode!" translation="你沒有開啟房間名翻譯模式!" explanation="" max="38*4" max_local="25*3"/>
<string english="menu test" translation="菜單測試" explanation="menu option"/>
<string english="Menu test" translation="菜單測試" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Cycle through most menus in the game. The menus will not actually work, all options take you to the next menu instead. Press Escape to stop." translation="查看遊戲中幾乎所有的菜單。
這些菜單並沒有真正的功能,
所有選項都是跳到下一個菜單。
按Esc鍵中止。" explanation="" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="cutscene test" translation="過場測試" explanation="menu option"/>
<string english="Cutscene test" translation="過場測試" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Display all text boxes from cutscenes.xml. Only tests the basic appearance of each individual text box." translation="顯示cutscenes.xml裡的所有對話框。
只測試每個單獨對話框的最基礎外觀。" explanation="" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="from clipboard" translation="從剪貼板" explanation="menu option, paste script name from clipboard"/>
<string english="explore game" translation="探索遊戲" explanation="menu option"/>
<string english="Explore game" translation="探索遊戲" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Explore the rooms of any level in the game, to find all room names to translate." translation="探索遊戲中的任意一關,並找到所有需要翻譯的房間名。" explanation="" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="limits check" translation="越界檢測" explanation="menu option"/>
<string english="global limits check" translation="全局越界檢測" explanation="menu option"/>
<string english="Limits check" translation="越界檢測" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Find translations that don&apos;t fit within their defined bounds." translation="找到超出限定範圍的譯文。" explanation="" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="No text overflows found!" translation="沒有文本溢出!" explanation="limits check. no strings go outside their max bounds" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="No text overflows left!" translation="文本溢出全部解決!" explanation="limits check. we have seen all strings that go outside their max bounds" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="Note that this detection isn&apos;t perfect." translation="請注意,這個檢測模式並不是完美的。" explanation="limits check" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="sync language files" translation="同步語言檔案" explanation="menu option"/>
<string english="Sync language files" translation="同步語言檔案" explanation="title, translation maintenance menu" max="20" max_local="13"/>
<string english="sync" translation="同步" explanation="menu option, verb"/>
<string english="Merge all new strings from the template files into the translation files, keeping existing translations." translation="將模板檔案中的所有新字符串整合進翻譯檔案中,保留當前的翻譯。" explanation="translation maintenance menu" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="language statistics" translation="語言統計" explanation="menu option"/>
<string english="global statistics" translation="全局統計" explanation="menu option"/>
<string english="Statistics" translation="統計" explanation="title, translation maintenance menu" max="20" max_local="13"/>
<string english="Count the amount of untranslated strings for this language." translation="統計這個語言還未翻譯的字符串。" explanation="" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="Count the amount of untranslated strings for each language." translation="統計每個語言還未翻譯的字符串。" explanation="translation maintenance menu" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="If new strings were added to the English template language files, this feature will insert them in the translation files for all languages. Make a backup, just in case." translation="如果英語模板語言檔案中加入了新字符串,這個功能會把它們插入到所有語言中。為防萬一,請先備份。" explanation="translation maintenance menu" max="38*7" max_local="25*5"/>
<string english="Full syncing EN→All:" translation="全面同步EN→所有" explanation="translation maintenance menu. The following list of language files can be fully synced from English to all other languages by pressing this button - new strings will be inserted in all languages" max="40" max_local="26"/>
<string english="Syncing not supported:" translation="同步不支持:" explanation="translation maintenance menu. The following list of language files are untouched by the sync button" max="40" max_local="26"/>
<string english="advanced options" translation="高級選項" explanation="menu option"/>
<string english="Advanced Options" translation="高級選項" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="All other gameplay settings." translation="所有其他玩法設置。" explanation="description for advanced options" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="unfocus pause" translation="非當前窗口暫停" explanation="menu option. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen"/>
<string english="Unfocus Pause" translation="非當前窗口暫停" explanation="title. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen" max="20" max_local="13"/>
<string english="Toggle if the game will pause when the window is unfocused." translation="切換在遊戲不是當前窗口時是否暫停。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Unfocus pause is OFF" translation="非當前窗口暫停 關閉" explanation="Making another window active will not show the pause screen." max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Unfocus pause is ON" translation="非當前窗口暫停 開啟" explanation="Making another window active will show the pause screen." max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="unfocus audio pause" translation="非當前窗口聲音暫停" explanation="menu option. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause"/>
<string english="Unfocus Audio" translation="非當前窗口聲音" explanation="title. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause" max="20" max_local="13"/>
<string english="Toggle if the audio will pause when the window is unfocused." translation="切換在遊戲不是當前窗口時是否暫停音樂。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Unfocus audio pause is OFF" translation="非當前窗口聲音暫停 關閉" explanation="Making another window active will leave the music keep playing." max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Unfocus audio pause is ON" translation="非當前窗口聲音暫停 開啟" explanation="Making another window active will pause the music." max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="toggle in-game timer" translation="切換遊戲內計時器" explanation="menu option"/>
<string english="In-Game Timer" translation="遊戲內計時器" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Toggle the in-game timer outside of time trials." translation="在時間挑戰模式外切換計時器的開關。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="In-Game Timer is ON" translation="遊戲內計時器 開啟" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="In-Game Timer is OFF" translation="遊戲內計時器 關閉" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="english sprites" translation="英語敵方貼圖" explanation="menu option"/>
<string english="English Sprites" translation="英語敵方貼圖" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Show the original English word enemies regardless of your language setting." translation="無視語言設定,敵人貼圖將是原本的英語文本。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Sprites are currently translated" translation="敵方貼圖現在是 翻譯版" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Sprites are currently ALWAYS ENGLISH" translation="敵方貼圖現在是 始終英語" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="interact button" translation="交互按鍵" explanation="menu option"/>
<string english="Interact Button" translation="交互按鍵" explanation="title, lets the user change the key for interacting with objects or crewmates" max="20" max_local="13"/>
<string english="Toggle whether you interact with prompts using ENTER or E." translation="切換交互時使用回車鍵還是E。" explanation="prompts: see the `Press {button} to talk to .../activate terminal/teleport` below" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="E" translation="E" explanation="keyboard key E. Speedrunner options menu"/>
<string english="ENTER" translation="回車" explanation="keyboard key ENTER. Speedrunner options menu"/>
<string english="ESC" translation="ESC" explanation="keyboard key ESC"/>
<string english="ACTION" translation="行動鍵" explanation="the ACTION key is either the SPACE key, Z or V (this is explained on the title screen). It&apos;s used in strings like `Press ACTION to advance text`"/>
<string english="Interact button: {button}" translation="交互按鈕:{button}" explanation="keyboard key (E or ENTER) is filled in for {button}. Speedrunner options menu" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="fake load screen" translation="虛假載入畫面" explanation="menu option"/>
<string english="Fake Load Screen" translation="虛假載入畫面" explanation="title, allows the loading screen which counts to 100% to be turned off" max="20" max_local="13"/>
<string english="Disable the fake loading screen which appears on game launch." translation="關閉遊戲啟動時的虛假載入畫面。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Fake loading screen is OFF" translation="虛假載入畫面 關閉" explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Fake loading screen is ON" translation="虛假載入畫面 開啟" explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="room name background" translation="房間名背景" explanation="menu option, background behind room names"/>
<string english="Room Name BG" translation="房間名背景" explanation="title, background behind room names" max="20" max_local="13"/>
<string english="Lets you see through what is behind the name at the bottom of the screen." translation="讓你可以看見屏幕底端房間名後面的背景。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Room name background is TRANSLUCENT" translation="房間名背景 透明" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Room name background is OPAQUE" translation="房間名背景 不透明" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="speedrun options" translation="競速選項" explanation="menu option"/>
<string english="Speedrunner Options" translation="競速玩家選項" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Access some advanced settings that might be of interest to speedrunners." translation="競速玩家可能會感興趣的一些高級設定。" explanation="description for speedrunner options" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="glitchrunner mode" translation="Bug競速模式" explanation="menu option, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster"/>
<string english="Glitchrunner Mode" translation="Bug競速模式" explanation="title, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster" max="20" max_local="13"/>
<string english="Re-enable glitches that existed in previous versions of the game." translation="重新啟用在舊版本中存在的各種bug。" explanation="glitchrunner mode" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Glitchrunner mode is OFF" translation="Bug競速模式 關閉" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Glitchrunner mode is {version}" translation="Bug競速模式 開啟" explanation="a version number is filled in for {version}, such as 2.0 or 2.2" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Select a new glitchrunner version below." translation="選擇使用哪個版本來進行Bug競速。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="none" translation="不使用" explanation="menu option, do not emulate any older version"/>
<string english="2.0" translation="2.0" explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<string english="2.2" translation="2.2" explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<string english="input delay" translation="輸入延遲" explanation="menu option, enable 1 frame of delay after pressing input"/>
<string english="Input Delay" translation="輸入延遲" explanation="title, enable 1 frame of delay after pressing input" max="20" max_local="13"/>
<string english="Re-enable the 1-frame input delay from previous versions of the game." translation="重新啟用在過去遊戲版本中存在的1幀輸入延遲。" explanation="input delay" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Input delay is ON" translation="輸入延遲 開啟" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Input delay is OFF" translation="輸入延遲 關閉" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="touch input" translation="" explanation="menu option"/>
<string english="Touch Input" translation="" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Change touch input options." translation="" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="control style" translation="" explanation="menu option"/>
<string english="Control Style" translation="" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Change the control style for touch input." translation="" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="ui scale" translation="" explanation="menu option"/>
<string english="UI Scale" translation="" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Change the scale of the UI buttons." translation="" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Current scale: {scale}.{extra}x" translation="" explanation="scale and extra are both numbers. 1 and 5 show as 1.5" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="accessibility" translation="易用性" explanation="menu option"/>
<string english="Accessibility" translation="易用性" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Disable screen effects, enable slowdown modes or invincibility." translation="關閉畫面特效、開啟慢速模式或無敵模式。" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="animated backgrounds" translation="動態背景" explanation="menu option"/>
<string english="Backgrounds" translation="背景" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Disable animated backgrounds in menus and during gameplay." translation="關閉菜單和遊玩過程中的動態背景。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Backgrounds are ON." translation="背景 開啟" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Backgrounds are OFF." translation="背景 關閉" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="screen effects" translation="畫面特效" explanation="menu option"/>
<string english="Screen Effects" translation="畫面特效" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Disables screen shakes and flashes." translation="關閉屏幕震動和閃爍。" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Screen Effects are ON." translation="畫面特效 開啟" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Screen Effects are OFF." translation="畫面特效 關閉" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="text outline" translation="文字邊框" explanation="menu option"/>
<string english="Text Outline" translation="文字邊框" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Disables outline on game text." translation="關閉遊戲文字的邊框。" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Text outlines are ON." translation="文字邊框 開啟" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="Text outlines are OFF." translation="文字邊框 關閉" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="invincibility" translation="無敵" explanation="menu option"/>
<string english="Invincibility" translation="無敵" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Explore the game freely without dying. (Can cause glitches.)" translation="在不會死亡的前提下自由探索遊戲。
有可能導致bug" explanation="invincibility mode" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Invincibility is ON." translation="無敵 開啟" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Invincibility is OFF." translation="無敵 關閉" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Are you sure you want to enable invincibility?" translation="你確定想要開啟無敵嗎?" explanation="" max="38*7" max_local="25*5"/>
<string english="no, return to options" translation="不,返回選項" explanation="menu option"/>
<string english="yes, enable" translation="是,開啟" explanation="menu option"/>
<string english="slowdown" translation="減速" explanation="menu option"/>
<string english="Slowdown" translation="減速" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Game Speed" translation="遊戲速度" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Reduce the game speed." translation="降低遊戲速度。" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Select a new game speed below." translation="在下方選擇新的遊戲速度。" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Game speed is normal." translation="遊戲速度正常。" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Game speed is at 80%" translation="遊戲速度80%。" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Game speed is at 60%" translation="遊戲速度60%。" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Game speed is at 40%" translation="遊戲速度40%。" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="normal speed" translation="正常速度" explanation="menu option"/>
<string english="80% speed" translation="80%速度" explanation="menu option"/>
<string english="60% speed" translation="60%速度" explanation="menu option"/>
<string english="40% speed" translation="40%速度" explanation="menu option"/>
<string english="play intermission 1" translation="遊玩間奏關卡1" explanation="menu option"/>
<string english="play intermission 2" translation="遊玩間奏關卡2" explanation="menu option"/>
<string english="Who do you want to play the level with?" translation="你想和誰一起進行本關?" explanation="choose your NPC companion" max="38*8" max_local="25*6"/>
<string english="time trials" translation="時間挑戰" explanation="menu option"/>
<string english="Time Trials" translation="時間挑戰" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Replay any level in the game in a competitive time trial mode." translation="在有競技性的時間挑戰模式下重玩遊戲中的任意關卡。" explanation="" max="38*4" max_local="25*3"/>
<string english="Time Trials are not available with slowdown or invincibility." translation="時間挑戰模式不能和減速及無敵選項同時進行。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="unlock time trials" translation="解鎖時間挑戰" explanation="menu option"/>
<string english="Unlock Time Trials" translation="解鎖時間挑戰" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="You can unlock each time trial separately." translation="你可以分別解鎖每一個時間挑戰。" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="intermissions" translation="間奏" explanation="menu option"/>
<string english="Intermissions" translation="間奏" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Replay the intermission levels." translation="重玩間奏關卡。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="unlock intermissions" translation="解鎖間奏" explanation="menu option"/>
<string english="TO UNLOCK: Complete the intermission levels in-game." translation="解鎖方式:在遊戲進程中完成間奏關卡。" explanation="" max="38*4" max_local="25*3"/>
<string english="no death mode" translation="無死亡模式" explanation="menu option"/>
<string english="No Death Mode" translation="無死亡模式" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Play the entire game without dying once." translation="在一次都不死的條件下游玩整個遊戲。" explanation="" max="38*4" max_local="25*3"/>
<string english="No Death Mode is not available with slowdown or invincibility." translation="無死亡模式不能和減速及無敵選項同時進行。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="unlock no death mode" translation="解鎖無死亡模式" explanation="menu option"/>
<string english="TO UNLOCK: Achieve an S-rank or above in at least 4 time trials." translation="解鎖方式在至少4個時間挑戰關卡中得到S級或更高評級。" explanation="ranks are B A S V, see below" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="flip mode" translation="翻轉模式" explanation="menu option, mirrors the entire game vertically"/>
<string english="Flip Mode" translation="翻轉模式" explanation="title, mirrors the entire game vertically" max="20" max_local="13"/>
<string english="Flip the entire game vertically." translation="上下翻轉整個遊戲。" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Flip the entire game vertically. Compatible with other game modes." translation="上下翻轉整個遊戲。可與其他遊戲模式兼容。" explanation="" max="38*4" max_local="25*3"/>
<string english="unlock flip mode" translation="解鎖翻轉模式" explanation="menu option"/>
<string english="Currently ENABLED!" translation="現在開啟中!" explanation="flip mode" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Currently Disabled." translation="現在已關閉。" explanation="flip mode" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="TO UNLOCK: Complete the game." translation="解鎖方式:完成遊戲。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Invincibility mode enabled" translation="" explanation="in-game message" max="39" max_local="26"/>
<string english="Glitchrunner mode enabled ({version})" translation="" explanation="in-game message" max="39" max_local="26"/>
<string english="Flip Mode enabled" translation="" explanation="in-game message" max="39" max_local="26"/>
<string english="Are you sure you want to quit?" translation="你確定想要退出嗎?" explanation="quit the program" max="38*4" max_local="25*3"/>
<string english="GAME OVER" translation="遊戲結束" explanation="bigger title" max="13" max_local="8"/>
<string english="You managed to reach:" translation="你成功到達了:" explanation="you managed to reach the following room" max="40" max_local="26"/>
<string english="Keep trying! You&apos;ll get there!" translation="繼續努力!你能做到!" explanation="player died before managing to save anybody" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Nice one!" translation="幹得好!" explanation="player died after saving one crewmate" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Wow! Congratulations!" translation="哇喔!恭喜!" explanation="player died after saving two crewmates" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Incredible!" translation="了不起!" explanation="player died after saving three crewmates" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Unbelievable! Well done!" translation="難以置信!幹得漂亮!" explanation="player died after saving four crewmates" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Er, how did you do that?" translation="蛤,你是怎麼做到的?" explanation="player died even though they were finished, lol" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="WOW" translation="哇 噻" explanation="even bigger title" max="10" max_local="6"/>
<string english="You rescued all the crewmates!" translation="你救出了所有船員!" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="A new trophy has been awarded and placed in the secret lab to acknowledge your achievement!" translation="一個全新的獎盃已經被放在了秘密實驗室中,作為對你成就的認可!" explanation="" max="38*4" max_local="25*3"/>
<string english="[Trinkets found]" translation="[找到飾品]" explanation="amount of shiny trinkets found" max="40" max_local="26"/>
<string english="[Number of Deaths]" translation="[死亡次數]" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="[Time Taken]" translation="[花費時間]" explanation="stopwatch time" max="40" max_local="26"/>
<string english="Trinkets Found:" translation="找到飾品:" explanation="game complete screen" max="22" max_local="14"/>
<string english="Game Time:" translation="遊戲時間:" explanation="game complete screen" max="22" max_local="14"/>
<string english="Total Flips:" translation="總翻轉次數:" explanation="game complete screen" max="22" max_local="14"/>
<string english="Total Deaths:" translation="總死亡次數:" explanation="game complete screen" max="22" max_local="14"/>
<string english="Results" translation="結果" explanation="bigger title" max="13" max_local="8"/>
<string english="TIME TAKEN:" translation="花費時間:" explanation="time the player took playing the level" max="32" max_local="21"/>
<string english="NUMBER OF DEATHS:" translation="死亡次數:" explanation="amount of times the player died" max="32" max_local="21"/>
<string english="SHINY TRINKETS:" translation="閃亮飾品:" explanation="amount of trinkets collected" max="32" max_local="21"/>
<string english=" / " translation=" / " explanation="inserted between two times, ex: 0:46.90 / 1:15.99. Time trial results"/>
<string english="{n_trinkets}/{max_trinkets}" translation="{n_trinkets}/{max_trinkets}" explanation="ex: 2/5"/>
<string english="{n_trinkets} of {max_trinkets}" translation="{n_trinkets}/{max_trinkets}" explanation="ex: 2 of 5"/>
<string english="{n_trinkets|wordy} out of {max_trinkets|wordy}" translation="{n_trinkets}/{max_trinkets}" explanation="ex: One out of Twenty, see numbers.xml. You can add |upper for an uppercase letter." max="34" max_local="22"/>
<string english="{savebox_n_trinkets|wordy}" translation="{savebox_n_trinkets}" explanation="trinket count in telesave/quicksave information box. You can add |upper for an uppercase letter."/>
<string english="{gamecomplete_n_trinkets|wordy}" translation="{gamecomplete_n_trinkets}" explanation="trinket count on Game Complete screen (after Trinkets Found:) You can add |upper for an uppercase letter."/>
<string english="+1 Rank!" translation="評級+1" explanation="time trial rank was upgraded (B → A → S → V). B is minimum, which is purposefully high (see it as 7/10) - S is a popular rank above A in a lot of games, so VVVVVV added a rank above that." max="12" max_local="8"/>
<string english="Rank:" translation="評級:" explanation="time trial rank" max="9" max_local="6"/>
<string english="B" translation="B" explanation="time trial rank" max="5" max_local="3"/>
<string english="A" translation="A" explanation="time trial rank" max="5" max_local="3"/>
<string english="S" translation="S" explanation="time trial rank" max="5" max_local="3"/>
<string english="V" translation="V" explanation="time trial rank" max="5" max_local="3"/>
<string english="space station 1" translation="空間站1" explanation="area name as menu option"/>
<string english="Space Station 1" translation="空間站1" explanation="area name as title" max="20" max_local="13"/>
<string english="space station 2" translation="空間站2" explanation="area name as menu option"/>
<string english="Space Station 2" translation="空間站2" explanation="area name as title" max="20" max_local="13"/>
<string english="the laboratory" translation="實驗室" explanation="area name as menu option"/>
<string english="The Laboratory" translation="實驗室" explanation="area name as title" max="20" max_local="13"/>
<string english="the tower" translation="高塔" explanation="area name as menu option"/>
<string english="The Tower" translation="高塔" explanation="area name as title" max="20" max_local="13"/>
<string english="the warp zone" translation="折躍區" explanation="area name as menu option"/>
<string english="The Warp Zone" translation="折躍區" explanation="area name as title" max="20" max_local="13"/>
<string english="the final level" translation="最終關" explanation="area name as menu option"/>
<string english="The Final Level" translation="最終關" explanation="area name as title" max="20" max_local="13"/>
<string english="intermission 1" translation="間奏1" explanation="area name as menu option"/>
<string english="Intermission 1" translation="間奏1" explanation="area name as title" max="20" max_local="13"/>
<string english="intermission 2" translation="間奏2" explanation="area name as menu option"/>
<string english="Intermission 2" translation="間奏2" explanation="area name as title" max="20" max_local="13"/>
<string english="???" translation="" explanation="locked area" max="20" max_local="13"/>
<string english="Not yet attempted" translation="尚未嘗試" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="TO UNLOCK:" translation="解鎖方式:" explanation="followed by `Rescue XX`/`Complete the game`, and then `Find XX trinkets`" max="40" max_local="26"/>
<string english="Rescue Violet" translation="救出維紫萊" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="Rescue Victoria" translation="救出維多蘭亞" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="Rescue Vermilion" translation="救出維朱利安" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="Rescue Vitellary" translation="救出維土雷利" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="Rescue Verdigris" translation="救出維碧格里" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="Complete the game" translation="完成遊戲" case="0" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="Find three trinkets" translation="找到三件飾品" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="Find six trinkets" translation="找到六件飾品" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="Find nine trinkets" translation="找到九件飾品" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="Find twelve trinkets" translation="找到十二件飾品" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="Find fifteen trinkets" translation="找到十五件飾品" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="Find eighteen trinkets" translation="找到十八件飾品" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="RECORDS" translation="紀錄" explanation="followed by a list of personal bests for TIME, SHINY and LIVES. So `records` as in `world records`, except for yourself" max="15" max_local="10"/>
<string english="TIME" translation="時間" explanation="record time" max="8" max_local="5"/>
<string english="SHINY" translation="飾品" explanation="record number of trinkets" max="8" max_local="5"/>
<string english="LIVES" translation="命數" explanation="record lowest number of deaths" max="8" max_local="5"/>
<string english="PAR TIME" translation="標準時間" explanation="followed by the goal time for this time trial" max="14" max_local="9"/>
<string english="TIME:" translation="時間:" explanation="in time trial. Stopwatch time, not too long"/>
<string english="DEATH:" translation="死亡:" explanation="in time trial. Number of times player died, not too long"/>
<string english="SHINY:" translation="飾品:" explanation="in time trial. Number of shiny trinkets collected, not too long"/>
<string english="PAR TIME:" translation="標準時間:" explanation="in time trial. Goal time for time trial"/>
<string english="BEST RANK" translation="最高評級" explanation="ranks are B A S V" max="17" max_local="11"/>
<string english="GO!" translation="開始!" explanation="3, 2, 1, GO!" max="13" max_local="8"/>
<string english="Go!" translation="開始!" explanation="3, 2, 1, Go!" max="10" max_local="6"/>
<string english="Congratulations!" translation="恭喜!" explanation="title" max="20" max_local="13"/>
<string english="Your save files have been updated." translation="你的存檔已經更新。" explanation="player completed game" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="If you want to keep exploring the game, select CONTINUE from the play menu." translation="假如你想要繼續探索遊戲,
請在遊玩菜單中選擇 繼續 。" explanation="" max="38*9" max_local="25*7"/>
<string english="You have unlocked a new Time Trial." translation="你解鎖了一個新的時間挑戰。" explanation="" max="38*7" max_local="25*5"/>
<string english="You have unlocked some new Time Trials." translation="你解鎖了一些新的時間挑戰。" explanation="" max="38*7" max_local="25*5"/>
<string english="You have unlocked No Death Mode." translation="你解鎖了無死亡模式。" explanation="" max="38*7" max_local="25*5"/>
<string english="You have unlocked Flip Mode." translation="你解鎖了翻轉模式。" explanation="" max="38*7" max_local="25*5"/>
<string english="You have unlocked the intermission levels." translation="你解鎖了間奏關卡。" explanation="" max="38*7" max_local="25*5"/>
<string english="play a level" translation="遊玩關卡" explanation="menu option"/>
<string english="level editor" translation="關卡編輯器" explanation="menu option"/>
<string english="open level folder" translation="打開關卡資料夾" explanation="menu option. Button that opens the folder with level files in a file explorer"/>
<string english="show level folder path" translation="顯示關卡資料夾路徑" explanation="menu option"/>
<string english="return" translation="返回" explanation="menu option"/>
<string english="return to levels" translation="返回選關" explanation="menu option"/>
<string english="no, don&apos;t show me" translation="不,不要顯示了" explanation="menu option"/>
<string english="yes, reveal the path" translation="是,顯示路徑" explanation="menu option. Path to the levels folder"/>
<string english="return to play menu" translation="返回遊玩彩蛋" explanation="menu option" max="36" max_local="24"/>
<string english="try again" translation="再試一次" explanation="menu option, retry time trial" max="36" max_local="24"/>
<string english="ok" translation="好的" explanation="button, which is a menu option, so lowercase"/>
<string english="next page" translation="下一頁" explanation="menu option"/>
<string english="previous page" translation="上一頁" explanation="menu option"/>
<string english="first page" translation="第一頁" explanation="menu option"/>
<string english="last page" translation="最後一頁" explanation="menu option"/>
<string english="silence" translation="靜默" explanation="menu option, silence error message - do not show this message again"/>
<string english="continue from save" translation="從存檔繼續" explanation="menu option"/>
<string english="start from beginning" translation="從頭開始" explanation="menu option"/>
<string english="delete save" translation="刪除存檔" explanation="menu option"/>
<string english="back to levels" translation="返回關卡" explanation="menu option"/>
<string english="The level editor is not currently supported on Steam Deck, as it requires a keyboard and mouse to use." translation="關卡編輯器不支持Steam Deck因為它需要鍵盤和滑鼠才能使用。" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="The level editor is not currently supported on this device, as it requires a keyboard and mouse to use." translation="關卡編輯器不支持當前設備,因為它需要鍵盤和滑鼠才能使用。" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="To install new player levels, copy the .vvvvvv files to the levels folder." translation="要安裝新的玩家關卡,請將.vvvvvv檔案
複製到關卡資料夾。" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="Are you sure you want to show the levels path? This may reveal sensitive information if you are streaming." translation="你確定想要顯示資料夾路徑嗎?如果你在直播的話,
這可能會透露一些敏感的信息。" explanation="" max="38*4" max_local="25*3"/>
<string english="The levels path is:" translation="資料夾路徑是:" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="[ Press {button} to Start ]" translation="[ 按 {button} 開始 ]" explanation="title screen. Expect `ACTION`" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="ACTION = Space, Z, or V" translation="行動鍵 = 空白鍵、Z或V" explanation="title screen" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="[Press {button} to return to editor]" translation="[按 {button} 返回編輯器]" explanation="`to editor` is sorta redundant" max="40" max_local="26"/>
<string english="- Press {button} to advance text -" translation="按 {button} 來推進文本 -" explanation="to dismiss a textbox. Expect `ACTION`" max="40" max_local="26"/>
<string english="- Tap screen to advance text -" translation="" explanation="to dismiss a textbox using touch controls" max="40" max_local="26"/>
<string english="Press {button} to continue" translation="按 {button} 繼續" explanation="Expect `ACTION`" max="34" max_local="22"/>
<string english="[Press {button} to unfreeze gameplay]" translation="" explanation="in level debugger: {button} makes everything start moving as normal. Limit is treacherous, expect TAB for {button}. Frozen is the initial state, so this is the first string of the two that users will see!" max="39" max_local="26"/>
<string english="[Press {button} to freeze gameplay]" translation="" explanation="in level debugger: {button} makes everything stop moving. Limit is treacherous, expect TAB for {button}." max="39" max_local="26"/>
<string english="Current Time" translation="當前時間" explanation="super gravitron, stopwatch time" max="20" max_local="13"/>
<string english="Best Time" translation="最佳時間" explanation="super gravitron, best stopwatch time" max="20" max_local="13"/>
<string english="Next Trophy at 5 seconds" translation="5秒時獲得下一個獎盃" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Next Trophy at 10 seconds" translation="10秒時獲得下一個獎盃" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Next Trophy at 15 seconds" translation="15秒時獲得下一個獎盃" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Next Trophy at 20 seconds" translation="20秒時獲得下一個獎盃" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Next Trophy at 30 seconds" translation="30秒時獲得下一個獎盃" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Next Trophy at 1 minute" translation="1分鐘時獲得下一個獎盃" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="All Trophies collected!" translation="所有獎盃都已經收集到!" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="New Record!" translation="新紀錄!" explanation="" max="20" max_local="13"/>
<string english="New Trophy!" translation="新獎盃!" explanation="" max="20" max_local="13"/>
<string english="[Press {button} to stop]" translation="[按 {button} 停止]" explanation="stop super gravitron" max="40" max_local="26"/>
<string english="SUPER GRAVITRON" translation="超級重力機" explanation="" max="20" max_local="13"/>
<string english="SUPER GRAVITRON HIGHSCORE" translation="超級重力機 高分榜" explanation="" max="38*4" max_local="25*3"/>
<string english="MAP" translation="地圖" explanation="in-game menu" max="8" max_local="5"/>
<string english="GRAV" translation="重力機" explanation="in-game menu, Gravitron" max="8" max_local="5"/>
<string english="SHIP" translation="飛船" explanation="in-game menu, spaceship" max="8" max_local="5"/>
<string english="CREW" translation="船員" explanation="in-game menu" max="8" max_local="5"/>
<string english="STATS" translation="統計" explanation="in-game menu" max="8" max_local="5"/>
<string english="SAVE" translation="保存" explanation="in-game menu" max="8" max_local="5"/>
<string english="[ PAUSE ]" translation="[ 暫停 ]" explanation="in-game menu" max="40" max_local="26"/>
<string english="[ QUIT ]" translation="[ 退出 ]" explanation="in-game menu" max="40" max_local="26"/>
<string english="[ GRAVITRON ]" translation="[ 重力機 ]" explanation="in-game menu" max="40" max_local="26"/>
<string english="NO SIGNAL" translation="無信號" explanation="map screen. So like a TV/computer monitor" max="29" max_local="19"/>
<string english="Press {button} to warp to the ship." translation="按 {button} 傳送到飛船。" explanation="spaceship. Warp = teleport. Expect `ACTION`" max="38*7" max_local="25*5"/>
<string english="Missing..." translation="下落不明……" case="1" explanation="this male crew member is missing" max="15" max_local="10"/>
<string english="Missing..." translation="下落不明……" case="2" explanation="this female crew member is missing" max="15" max_local="10"/>
<string english="Missing..." translation="下落不明……" case="3" explanation="Viridian is missing (final level). You could even fill in something like `Uh-oh...` here if you really have to specify gender otherwise - everyone else is rescued, but the player is missing" max="15" max_local="10"/>
<string english="Rescued!" translation="已救出!" case="1" explanation="this male crew member is not missing anymore" max="15" max_local="10"/>
<string english="Rescued!" translation="已救出!" case="2" explanation="this female crew member is not missing anymore" max="15" max_local="10"/>
<string english="(that&apos;s you!)" translation="(這是你!)" explanation="this crew member is you (Viridian)" max="15" max_local="10"/>
<string english="Cannot Save in Level Replay" translation="無法在重放時保存" explanation="in-game menu" max="38*7" max_local="25*5"/>
<string english="Cannot Save in No Death Mode" translation="無法在無死亡模式保存" explanation="in-game menu" max="38*7" max_local="25*5"/>
<string english="How&apos;d you get here?" translation="你是怎麼到這裡來的?" explanation="in-game menu" max="38*7" max_local="25*5"/>
<string english="Cannot Save in Secret Lab" translation="無法在秘密實驗室中保存" explanation="in-game menu" max="38*7" max_local="25*5"/>
<string english="ERROR: Could not save game!" translation="錯誤!無法保存遊戲!" explanation="in-game menu" max="34*2" max_local="22*1"/>
<string english="ERROR: Could not save settings file!" translation="錯誤!無法保存設定檔案!" explanation="" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Game saved ok!" translation="遊戲成功保存!" explanation="in-game menu" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="[Press {button} to save your game]" translation="[按 {button} 來保存遊戲]" explanation="in-game menu. Expect `ACTION`" max="40" max_local="26"/>
<string english="(Note: The game is autosaved at every teleporter.)" translation="(注:遊戲在每個傳送器都會自動保存)" explanation="in-game menu" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Last Save:" translation="最新存檔:" explanation="in-game menu" max="40" max_local="26"/>
<string english="Return to main menu?" translation="返回主菜單?" explanation="in-game menu" max="38*4" max_local="25*3"/>
<string english="Do you want to quit? You will lose any unsaved progress." translation="你想要退出嗎?你會失去所有未保存的進度。" explanation="in-game menu" max="38*4" max_local="25*3"/>
<string english="Do you want to return to the secret laboratory?" translation="你想要回到秘密實驗室嗎?" explanation="in-game menu" max="38*4" max_local="25*3"/>
<string english="no, keep playing" translation="不,繼續遊玩" explanation="in-game menu option" max="28" max_local="18"/>
<string english="[ NO, KEEP PLAYING ]" translation="[ 不,繼續遊玩 ]" explanation="in-game menu option" max="32" max_local="21"/>
<string english="yes, quit to menu" translation="是,退出到菜單" explanation="in-game menu option" max="24" max_local="16"/>
<string english="[ YES, QUIT TO MENU ]" translation="[ 是,退出到菜單 ]" explanation="in-game menu option" max="28" max_local="18"/>
<string english="yes, return" translation="是,返回" explanation="in-game menu option" max="24" max_local="16"/>
<string english="[ YES, RETURN ]" translation="[ 是,返回 ]" explanation="in-game menu option" max="28" max_local="18"/>
<string english="no, return" translation="不,返回" explanation="quit program menu option"/>
<string english="yes, quit" translation="是,退出" explanation="quit program menu option"/>
<string english="return to game" translation="回到遊戲" explanation="pause menu option" max="27" max_local="18"/>
<string english="quit to menu" translation="退出到主菜單" explanation="pause menu option" max="19" max_local="12"/>
<string english="Press Left/Right to choose a Teleporter" translation="按左/右來選擇傳送器" explanation="tight fit, so maybe `Left/Right: choose teleporter`, or use ←/→" max="40" max_local="26"/>
<string english="Press {button} to Teleport" translation="按 {button} 傳送" explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed" max="40" max_local="26"/>
<string english="- Press {button} to Teleport -" translation="- 按 {button} 傳送 -" explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}" max="40" max_local="26"/>
<string english="Press {button} to explode" translation="按 {button} 爆炸" explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. This was for testing, but people sometimes find it in custom levels" max="37" max_local="24"/>
<string english="Press {button} to talk to Violet" translation="按 {button} 和維紫萊交談" explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed" max="37" max_local="24"/>
<string english="Press {button} to talk to Vitellary" translation="按 {button} 和維土雷利交談" explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed" max="37" max_local="24"/>
<string english="Press {button} to talk to Vermilion" translation="按 {button} 和維朱利安交談" explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed" max="37" max_local="24"/>
<string english="Press {button} to talk to Verdigris" translation="按 {button} 和維碧格里交談" explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed" max="37" max_local="24"/>
<string english="Press {button} to talk to Victoria" translation="按 {button} 和維多蘭亞交談" explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed" max="37" max_local="24"/>
<string english="Press {button} to activate terminal" translation="按 {button} 激活終端" explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed" max="37" max_local="24"/>
<string english="Press {button} to activate terminals" translation="按 {button} 激活終端" explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. there are 3 next to each other in the ship" max="37" max_local="24"/>
<string english="Press {button} to interact" translation="按 {button} 交互" explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed" max="37" max_local="24"/>
<string english="- Press {button} to skip -" translation="- 按 {button} 跳過 -" explanation="keyboard key (ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. This prompt is for skipping cutscenes" max="40" max_local="26"/>
<string english="Passion for Exploring" translation="Passion for Exploring" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2" max_local="24*1"/>
<string english="Pushing Onwards" translation="Pushing Onwards" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2" max_local="24*1"/>
<string english="Positive Force" translation="Positive Force" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2" max_local="24*1"/>
<string english="Presenting VVVVVV" translation="Presenting VVVVVV" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2" max_local="24*1"/>
<string english="Potential for Anything" translation="Potential for Anything" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2" max_local="24*1"/>
<string english="Predestined Fate" translation="Predestined Fate" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2" max_local="24*1"/>
<string english="Pipe Dream" translation="Pipe Dream" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2" max_local="24*1"/>
<string english="Popular Potpourri" translation="Popular Potpourri" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2" max_local="24*1"/>
<string english="Pressure Cooker" translation="Pressure Cooker" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2" max_local="24*1"/>
<string english="ecroF evitisoP" translation="ecroF evitisoP" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2" max_local="24*1"/>
<string english="Map Settings" translation="地圖設置" explanation="title, editor, Level Settings, map is kinda inconsistent with everything else" max="20" max_local="13"/>
<string english="edit scripts" translation="編輯腳本" explanation="level editor menu option"/>
<string english="change music" translation="改變音樂" explanation="level editor menu option"/>
<string english="editor ghosts" translation="編輯器幽靈" explanation="level editor menu option. Toggles option to show a repetition of the player&apos;s path after playtesting"/>
<string english="Editor ghost trail is OFF" translation="編輯器幽靈軌跡:關閉" explanation="level editor. Repetition of the player&apos;s path after playtesting is disabled" max="40" max_local="26"/>
<string english="Editor ghost trail is ON" translation="編輯器幽靈軌跡:開啟" explanation="level editor. Repetition of the player&apos;s path after playtesting is enabled" max="40" max_local="26"/>
<string english="load level" translation="載入關卡" explanation="level editor menu option"/>
<string english="save level" translation="保存關卡" explanation="level editor menu option"/>
<string english="quit to main menu" translation="退回主菜單" explanation="level editor menu option" max="22" max_local="14"/>
<string english="change name" translation="更改名字" explanation="level editor menu option"/>
<string english="change author" translation="更改作者" explanation="level editor menu option"/>
<string english="change description" translation="更改描述" explanation="level editor menu option"/>
<string english="change website" translation="更改網站" explanation="level editor menu option"/>
<string english="change font" translation="更改字體" explanation="level editor menu option"/>
<string english="Level Font" translation="關卡字體" explanation="title, editor, font that a custom level will show up in. You can select a language name here (like Chinese or Japanese which have different fonts, or `other`)" max="20" max_local="13"/>
<string english="Select the language in which the text in this level is written." translation="選擇這一關卡中的文本是什麼語言。" explanation="" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Font: " translation="字體:" explanation="level options, followed by name of font (mind the space)" max="15" max_local="10"/>
<string english="Map Music" translation="地圖音樂" explanation="title, editor, music that starts playing when a level is started. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music" max="20" max_local="13"/>
<string english="Current map music:" translation="當前地圖音樂:" explanation="editor, followed by the number and name of a song, or `No background music`. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="No background music" translation="無背景音樂" explanation="editor, level starts with no song playing" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="1: Pushing Onwards" translation="1: Pushing Onwards" explanation="editor, song name should probably not be translated" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="2: Positive Force" translation="2: Positive Force" explanation="editor, song name should probably not be translated" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="3: Potential for Anything" translation="3: Potential for Anything" explanation="editor, song name should probably not be translated" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="4: Passion for Exploring" translation="4: Passion for Exploring" explanation="editor, song name should probably not be translated" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="N/A: Pause" translation="N/A: Pause" explanation="editor, song name should probably not be translated" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="5: Presenting VVVVVV" translation="5: Presenting VVVVVV" explanation="editor, song name should probably not be translated" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="N/A: Plenary" translation="N/A: Plenary" explanation="editor, song name should probably not be translated" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="6: Predestined Fate" translation="6: Predestined Fate" explanation="editor, song name should probably not be translated" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="N/A: ecroF evitisoP" translation="N/A: ecroF evitisoP" explanation="editor, song name should probably not be translated" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="7: Popular Potpourri" translation="7: Popular Potpourri" explanation="editor, song name should probably not be translated" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="8: Pipe Dream" translation="8: Pipe Dream" explanation="editor, song name should probably not be translated" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="9: Pressure Cooker" translation="9: Pressure Cooker" explanation="editor, song name should probably not be translated" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="10: Paced Energy" translation="10: Paced Energy" explanation="editor, song name should probably not be translated" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="11: Piercing the Sky" translation="11: Piercing the Sky" explanation="editor, song name should probably not be translated" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="N/A: Predestined Fate Remix" translation="N/A: Predestined Fate Remix" explanation="editor, song name should probably not be translated" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="?: something else" translation="?:其他音樂" explanation="editor, song was not recognized" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="next song" translation="下一首" explanation="level editor menu option"/>
<string english="previous song" translation="上一首" explanation="level editor menu option"/>
<string english="back" translation="返回" explanation="level editor menu option"/>
<string english="Save before quitting?" translation="退出前是否保存?" explanation="level editor" max="38*4" max_local="25*3"/>
<string english="yes, save and quit" translation="是,保存然後退出" explanation="level editor menu option"/>
<string english="no, quit without saving" translation="否,不要保存直接退出" explanation="level editor menu option"/>
<string english="return to editor" translation="返回編輯器" explanation="level editor menu option"/>
<string english="Untitled Level" translation="無標題關卡" explanation="" max="20" max_local="13"/>
<string english="Unknown" translation="未知" explanation="by Unknown [author]"/>
<string english="Tile:" translation="地塊:" explanation="editor, selected " max="34" max_local="22"/>
<string english="SCRIPT BOX: Click on the first corner" translation="腳本盒:點擊開始角落" explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched" max="39*3" max_local="26*2"/>
<string english="SCRIPT BOX: Click on the last corner" translation="腳本盒:點擊結束角落" explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched" max="39*3" max_local="26*2"/>
<string english="ENEMY BOUNDS: Click on the first corner" translation="敵人邊界:點擊開始角落" explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of" max="39*3" max_local="26*2"/>
<string english="ENEMY BOUNDS: Click on the last corner" translation="敵人邊界:點擊結束角落" explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of" max="39*3" max_local="26*2"/>
<string english="PLATFORM BOUNDS: Click on the first corner" translation="平臺邊界:點擊開始角落" explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of" max="39*3" max_local="26*2"/>
<string english="PLATFORM BOUNDS: Click on the last corner" translation="平臺邊界:點擊結束角落" explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of" max="39*3" max_local="26*2"/>
<string english="Click on the first corner" translation="點擊開始角落" explanation="" max="39*3" max_local="26*2"/>
<string english="Click on the last corner" translation="點擊結束角落" explanation="" max="39*3" max_local="26*2"/>
<string english="**** VVVVVV SCRIPT EDITOR ****" translation="**** VVVVVV 腳本編輯器 ****" explanation="supposed to look like a Commodore 64 screen" max="36" max_local="24"/>
<string english="PRESS ESC TO RETURN TO MENU" translation="按ESC返回菜單" explanation="Commodore 64-style script editor, TO MENU is redundant" max="36" max_local="24"/>
<string english="NO SCRIPT IDS FOUND" translation="沒有找到腳本ID" explanation="Commodore 64-style script editor, basically NO SCRIPTS FOUND" max="36" max_local="24"/>
<string english="CREATE A SCRIPT WITH EITHER THE TERMINAL OR SCRIPT BOX TOOLS" translation="使用終端或腳本盒工具來創作腳本" explanation="Commodore 64-style script editor" max="36*5" max_local="24*4"/>
<string english="CURRENT SCRIPT: {name}" translation="當前腳本:{name}" explanation="Commodore 64-style script editor. Char limit is soft, but the longer this is, the more often users&quot; script names run offscreen. Consider SCRIPT: instead" max="20" max_local="13"/>
<string english="Left click to place warp destination" translation="左鍵設置轉移目的地" explanation="warp token: small teleporter with entrance and destination" max="39" max_local="26"/>
<string english="Right click to cancel" translation="右鍵取消" explanation="" max="39" max_local="26"/>
<string english="{button1} and {button2} keys change tool" translation="{button1} 和 {button2} 改變工具" explanation="These keys can be used to switch between tools" max="36" max_local="24"/>
<string english="1: Walls" translation="1牆壁" explanation="editor tool. Solid tiles" max="32" max_local="21"/>
<string english="2: Backing" translation="2背景" explanation="editor tool. Non-solid background tiles" max="32" max_local="21"/>
<string english="3: Spikes" translation="3刺" explanation="editor tool" max="32" max_local="21"/>
<string english="4: Trinkets" translation="4飾品" explanation="editor tool. Shiny trinkets/collectibles" max="32" max_local="21"/>
<string english="5: Checkpoints" translation="5檢查點" explanation="editor tool. You restart at the last checkpoint after death" max="32" max_local="21"/>
<string english="6: Disappearing Platforms" translation="6消失平臺" explanation="editor tool. Platform that disappears when you step on it (disappearing platform, crumbling platform)" max="32" max_local="21"/>
<string english="7: Conveyors" translation="7傳送帶" explanation="editor tool. Conveyor belt" max="32" max_local="21"/>
<string english="8: Moving Platforms" translation="8移動平臺" explanation="editor tool. Moving platform" max="32" max_local="21"/>
<string english="9: Enemies" translation="9敵人" explanation="editor tool" max="32" max_local="21"/>
<string english="0: Gravity Lines" translation="0重力線" explanation="editor tool. Gravity line, which flips your gravity when touching it" max="32" max_local="21"/>
<string english="R: Roomtext" translation="R房間文本" explanation="editor tool. Freely typed text, consider just Text" max="32" max_local="21"/>
<string english="T: Terminals" translation="T終端" explanation="editor tool. Computer which can be activated by the player to run a script" max="32" max_local="21"/>
<string english="Y: Script Boxes" translation="Y腳本盒" explanation="editor tool. Invisible box that runs a script when touched" max="32" max_local="21"/>
<string english="U: Warp Tokens" translation="U轉移標記" explanation="editor tool. Small teleporter with entrance and destination" max="32" max_local="21"/>
<string english="I: Warp Lines" translation="I轉移線" explanation="editor tool. Makes a room edge be connected to its opposite edge" max="32" max_local="21"/>
<string english="O: Crewmates" translation="O船員" explanation="editor tool. Crewmate that can be rescued" max="32" max_local="21"/>
<string english="P: Start Point" translation="P開始點" explanation="editor tool" max="32" max_local="21"/>
<string english="START" translation="開始" explanation="start point in level editor" max="10" max_local="6"/>
<string english="SPACE ^ SHIFT ^" translation="空白鍵 ^ SHIFT ^" explanation="editor, indicates both SPACE key and SHIFT key open up menus. ^ is rendered as up arrow" max="32" max_local="21"/>
<string english="F1: Change Tileset" translation="F1變更Tileset" explanation="editor shortcut, switch to different tileset" max="25" max_local="16"/>
<string english="F2: Change Colour" translation="F2變更顏色" explanation="editor shortcut, switch to different tileset color/variant" max="25" max_local="16"/>
<string english="F3: Change Enemies" translation="F3變更敵人" explanation="editor shortcut, change enemy appearance" max="25" max_local="16"/>
<string english="F4: Enemy Bounds" translation="F4敵人邊界" explanation="editor shortcut, invisible box which enemies always stay inside of" max="25" max_local="16"/>
<string english="F5: Platform Bounds" translation="F5平臺邊界" explanation="editor shortcut, invisible box which platforms always stay inside of" max="25" max_local="16"/>
<string english="F9: Reload Resources" translation="F9重新載入資源" explanation="editor shortcut, reload tilesets, sprites, music, etc" max="25" max_local="16"/>
<string english="F10: Direct Mode" translation="F10直接模式" explanation="editor shortcut, direct mode is manual tile placing mode, where walls are not automatically made nice" max="25" max_local="16"/>
<string english="W: Change Warp Dir" translation="W變更轉移方向" explanation="editor shortcut, dir=direction, change which edges of the room wrap around. Can be horizontal, vertical or all sides" max="25" max_local="16"/>
<string english="E: Change Roomname" translation="E變更房間名" explanation="editor shortcut, the name of the room appears at the bottom" max="25" max_local="16"/>
<string english="S: Save Map" translation="S保存地圖" explanation="level editor, save level, `Map` is basically redundant" max="12" max_local="8"/>
<string english="L: Load Map" translation="L載入地圖" explanation="level editor, load level, `Map` is basically redundant" max="12" max_local="8"/>
<string english="Enter map filename to save as:" translation="輸入要保存的地圖檔案名:" explanation="level editor text input, save level file as" max="39*3" max_local="26*2"/>
<string english="Enter map filename to load:" translation="輸入要載入的地圖檔案名:" explanation="level editor text input, load level file" max="39*3" max_local="26*2"/>
<string english="Enter new room name:" translation="輸入新的房間名:" explanation="level editor text input, the name of the room appears at the bottom" max="39*3" max_local="26*2"/>
<string english="Enter room coordinates x,y:" translation="輸入房間座標x,y" explanation="level editor text input, go to another room by its coordinates, for example, 9,15" max="39*3" max_local="26*2"/>
<string english="Enter script name:" translation="輸入腳本名:" explanation="level editor text input, enter name of newly created script, or edit the script name of a terminal/script box" max="39*3" max_local="26*2"/>
<string english="Enter roomtext:" translation="輸入房間文本:" explanation="level editor text input, enter text to place in the room" max="39*3" max_local="26*2"/>
<string english="Space Station" translation="空間站" explanation="editor tileset name, Now using Space Station Tileset"/>
<string english="Outside" translation="外部" explanation="editor tileset name, Now using Outside Tileset"/>
<string english="Lab" translation="實驗室" explanation="editor tileset name, Now using Lab Tileset"/>
<string english="Warp Zone" translation="折躍區" explanation="editor tileset name, Now using Warp Zone Tileset. The Warp Zone got its name because its rooms wrap around, but think Star Trek"/>
<string english="Ship" translation="飛船" explanation="editor tileset name, Now using Ship Tileset. Spaceship"/>
<string english="Now using {area} Tileset" translation="現在正在使用 {area} Tileset" explanation="level editor, user changed the tileset of the room to {area} (like Ship, Lab, etc)" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Tileset Colour Changed" translation="Tileset 顏色已改變" explanation="level editor, user changed the tileset colour/variant of the room" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Enemy Type Changed" translation="敵人類型已改變" explanation="level editor, user changed enemy appearance for the room" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Platform speed is now {speed}" translation="平臺速度現在為{speed}" explanation="level editor, user changed speed of platforms for the room" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Reloaded resources" translation="資源已重新載入" explanation="level editor, reloaded graphics assets/resources, music and sound effects" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="ERROR: Invalid format" translation="錯誤:格式不符合" explanation="user was supposed to enter something like `12,12`, but entered `as@df`" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Loaded map: {filename}.vvvvvv" translation="已載入地圖:{filename}.vvvvvv" explanation="successfully loaded level file" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Saved map: {filename}.vvvvvv" translation="已保存地圖:{filename}.vvvvvv" explanation="successfully saved level file" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="ERROR: Could not load level" translation="錯誤:無法載入關卡" explanation="that level could not be loaded, maybe it does not exist" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="ERROR: Could not save level!" translation="錯誤:無法保存關卡!" explanation="maybe the filename is too long? exclamation mark because you will lose your data if you quit" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Mapsize is now [{width},{height}]" translation="地圖大小現在是[{width},{height}]" explanation="editor, the map is now {width} by {height}" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Direct Mode Disabled" translation="直接模式已關閉" explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to automatic mode" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Direct Mode Enabled" translation="直接模式已開啟" explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to manual mode" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="ERROR: Warp lines must be on edges" translation="錯誤:轉移線必須在邊緣" explanation="level editor, warp lines make a room edge be connected to its opposite edge. So they must be placed on one of the edges, not in the middle" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Room warps in all directions" translation="房間的所有邊緣都互相連通" explanation="level editor, all edges of the room are connected with each other. If the player leaves the room they end up on the other side of the same room." max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Room warps horizontally" translation="房間左右邊緣互相連通" explanation="level editor, the left and right edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the top and bottom" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Room warps vertically" translation="房間上下邊緣互相連通" explanation="level editor, the top and bottom edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the left and right" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Room warping disabled" translation="房間轉移已關閉" explanation="level editor, no edges are connected and the player can go to other rooms" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="ERROR: No checkpoint to spawn at" translation="錯誤:沒有可生成的檢查點" explanation="we cannot playtest because there is no checkpoint in this room that the player could start (be spawned) at" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="ERROR: Max number of trinkets is 100" translation="錯誤飾品最大數量為100" explanation="editor, user tried to place another trinket" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="ERROR: Max number of crewmates is 100" translation="錯誤船員最大數量為100" explanation="editor, user tried to place another crewmate" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Level quits to menu" translation="關卡退出到菜單" explanation="editor message, user would have been forcefully returned to title screen but wasn&apos;t" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Level completed" translation="關卡已完成" explanation="editor message, user would have been returned to levels list but wasn&apos;t" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Rolled credits" translation="製作名單已播放" explanation="editor message, credits would have been shown but weren&apos;t" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="Time trial completed" translation="時間挑戰已完成" explanation="editor message, time trial complete screen would have been shown but wasn&apos;t" max="38*3" max_local="25*2"/>
<string english="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}" translation="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}" explanation="time format H:MM:SS"/>
<string english="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}" translation="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}" explanation="time format H:MM:SS.CC"/>
<string english="{min}:{sec|digits=2}" translation="{min}:{sec|digits=2}" explanation="time format M:SS"/>
<string english="{min}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}" translation="{min}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}" explanation="time format M:SS.CC"/>
<string english="{sec}.{cen|digits=2}" translation="{sec}.{cen|digits=2}" explanation="time format S.CC"/>
<string english=".99" translation=".99" explanation="appended to time format for 99/100 seconds (example: 1:15.99). Time trial results"/>
<string english="{area}, {time}" translation="{area}{time}" explanation="saved game summary, e.g. `Space Station, 12:30:59`"/>
<string english="Level Complete!" translation="關卡完成!" explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed" max="18" max_local="12"/>
<string english="Game Complete!" translation="遊戲完成!" explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed" max="18" max_local="12"/>
<string english="You have rescued a crew member!" translation="你救出了一名船員!" explanation="If you need to manually wordwrap: please ensure this has exactly two lines. Ignore the (font-adapted) maximum if it says 1 line." max="30*2" max_local="20*1"/>
<string english="All Crew Members Rescued!" translation="所有船員都已被救出!" explanation="" max="32" max_local="21"/>
<string english="All crewmates rescued!" translation="所有船員都已被救出!" explanation="" max="32" max_local="21"/>
<string english="Game Saved" translation="遊戲已保存" explanation="" max="30" max_local="20"/>
<string english="Press arrow keys or WASD to move" translation="按方向鍵或WASD來移動" explanation="" max="32*2" max_local="21*1"/>
<string english="Press left/right to move" translation="按左/右來移動" explanation="" max="32*2" max_local="21*1"/>
<string english="Press {button} to flip" translation="按 {button} 來翻轉" explanation="expect `ACTION`" max="32*3" max_local="21*2"/>
<string english="Press {button} to view map and quicksave" translation="按 {button} 來查看地圖和快速存檔" explanation="" max="32*3" max_local="21*2"/>
<string english="If you prefer, you can press UP or DOWN instead of ACTION to flip." translation="假如你願意,也可以不用行動鍵,而用 上 或 下 來進行翻轉。" explanation="" max="34*3" max_local="22*2"/>
<string english="Help! Can anyone hear this message?" translation="求助!有人能聽到這段話嗎?" explanation="Violet speaking via Comms Relay" max="25*4" max_local="16*3"/>
<string english="Verdigris? Are you out there? Are you ok?" translation="維碧格里?你在嗎?你還好嗎?" explanation="Violet speaking via Comms Relay" max="25*4" max_local="16*3"/>
<string english="Please help us! We&apos;ve crashed and need assistance!" translation="請幫幫我們!我們墜機了,需要協助!" explanation="Violet speaking via Comms Relay" max="25*4" max_local="16*3"/>
<string english="Hello? Anyone out there?" translation="喂?有人在外面嗎?" explanation="Violet speaking via Comms Relay" max="25*4" max_local="16*3"/>
<string english="This is Doctor Violet from the D.S.S. Souleye! Please respond!" translation="這裡是D.S.S.靈魂之眼號飛船的維紫萊博士!請求答覆!" explanation="Violet speaking via Comms Relay" max="25*4" max_local="16*3"/>
<string english="Please... Anyone..." translation="拜託了……有人嗎……" explanation="Violet speaking via Comms Relay" max="25*4" max_local="16*3"/>
<string english="Please be alright, everyone..." translation="大家,請一定要沒事啊……" explanation="Violet speaking via Comms Relay" max="25*4" max_local="16*3"/>
<string english="Congratulations!
You have found a shiny trinket!" translation="恭喜你!
你找到了一個閃亮飾品!" explanation="" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="Congratulations!
You have found a lost crewmate!" translation="恭喜你!
你找到了一名失聯的船員!" explanation="" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="Congratulations!
You have found the secret lab!" translation="恭喜你!
你找到了秘密實驗室!" explanation="" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="The secret lab is separate from the rest of the game. You can now come back here at any time by selecting the new SECRET LAB option in the play menu." translation="秘密實驗室和遊戲的其他部分互相獨立沒有聯繫。之後你可以隨時在遊玩菜單中選擇新出現的“秘密實驗室”選項來回到這裡。" explanation="" max="36*10" max_local="24*8"/>
<string english="Viridian" translation="維青迪安" explanation="crewmate name (player)" max="15" max_local="10"/>
<string english="Violet" translation="維紫萊" explanation="crewmate name" max="15" max_local="10"/>
<string english="Vitellary" translation="維土雷利" case="0" explanation="crewmate name" max="15" max_local="10"/>
<string english="Vermilion" translation="維朱利安" case="0" explanation="crewmate name" max="15" max_local="10"/>
<string english="Verdigris" translation="維碧格里" case="0" explanation="crewmate name" max="15" max_local="10"/>
<string english="Victoria" translation="維多蘭亞" case="0" explanation="crewmate name" max="15" max_local="10"/>
<string english="Vitellary" translation="維土雷利" case="1" explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<string english="Vermilion" translation="維朱利安" case="1" explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<string english="Verdigris" translation="維碧格里" case="1" explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<string english="Victoria" translation="維多蘭亞" case="1" explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<string english="Starring" translation="主演" explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members" max="20" max_local="13"/>
<string english="Captain Viridian" translation="維青迪安 艦長" explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members" max="27" max_local="18"/>
<string english="Doctor Violet" translation="維紫萊 博士" explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members" max="27" max_local="18"/>
<string english="Professor Vitellary" translation="維土雷利 教授" explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members" max="27" max_local="18"/>
<string english="Officer Vermilion" translation="維朱利安 尉官" explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members" max="27" max_local="18"/>
<string english="Chief Verdigris" translation="維碧格里 總工" explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members" max="27" max_local="18"/>
<string english="Doctor Victoria" translation="維多蘭亞 博士" explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members" max="27" max_local="18"/>
<string english="When you&apos;re standing on the floor, Vitellary will try to walk to you." translation="當你站在地面時,維土雷利會試圖走向你。" explanation="Intermission 1" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re standing on the floor, Vermilion will try to walk to you." translation="當你站在地面時,維朱利安會試圖走向你。" explanation="Intermission 1" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re standing on the floor, Verdigris will try to walk to you." translation="當你站在地面時,維碧格里會試圖走向你。" explanation="Intermission 1" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re standing on the floor, Victoria will try to walk to you." translation="當你站在地面時,維多蘭亞會試圖走向你。" explanation="Intermission 1" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re standing on the floor, your companion will try to walk to you." translation="當你站在地面時,你的同伴會試圖走向你。" explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re standing on the ceiling, Vitellary will try to walk to you." translation="當你站在天花板時,維土雷利會試圖走向你。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re standing on the ceiling, Vermilion will try to walk to you." translation="當你站在天花板時,維朱利安會試圖走向你。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re standing on the ceiling, Verdigris will try to walk to you." translation="當你站在天花板時,維碧格里會試圖走向你。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re standing on the ceiling, Victoria will try to walk to you." translation="當你站在天花板時,維多蘭亞會試圖走向你。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re standing on the ceiling, your companion will try to walk to you." translation="當你站在天花板時,你的同伴會試圖走向你。" explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re NOT standing on the floor, Vitellary will stop and wait for you." translation="當你*沒有*站在地面時,維土雷利會停下等待你。" explanation="Intermission 1" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re NOT standing on the floor, Vermilion will stop and wait for you." translation="當你*沒有*站在地面時,維朱利安會停下等待你。" explanation="Intermission 1" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re NOT standing on the floor, Verdigris will stop and wait for you." translation="當你*沒有*站在地面時,維碧格里會停下等待你。" explanation="Intermission 1" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re NOT standing on the floor, Victoria will stop and wait for you." translation="當你*沒有*站在地面時,維多蘭亞會停下等待你。" explanation="Intermission 1" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re NOT standing on the floor, your companion will stop and wait for you." translation="當你*沒有*站在地面時,你的同伴會停下等待你。" explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re NOT standing on the ceiling, Vitellary will stop and wait for you." translation="當你*沒有*站在天花板時,維土雷利會停下等待你。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re NOT standing on the ceiling, Vermilion will stop and wait for you." translation="當你*沒有*站在天花板時,維朱利安會停下等待你。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re NOT standing on the ceiling, Verdigris will stop and wait for you." translation="當你*沒有*站在天花板時,維碧格里會停下等待你。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re NOT standing on the ceiling, Victoria will stop and wait for you." translation="當你*沒有*站在天花板時,維多蘭亞會停下等待你。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="When you&apos;re NOT standing on the ceiling, your companion will stop and wait for you." translation="當你*沒有*站在天花板時,你的同伴會停下等待你。" explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="You can&apos;t continue to the next room until he is safely across." translation="你無法在他還未安全通過時前往下一個房間。" explanation="Intermission 1" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="You can&apos;t continue to the next room until she is safely across." translation="你無法在她還未安全通過時前往下一個房間。" explanation="Intermission 1" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="You can&apos;t continue to the next room until they are safely across." translation="你無法在隊友還未安全通過時前往下一個房間。" explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels" max="34*4" max_local="22*3"/>
<string english="Survive for" translation="撐過" explanation="Gravitron. Line 1/2: Survive for 60 seconds!" max="20" max_local="13"/>
<string english="60 seconds!" translation="60秒" explanation="Gravitron. Line 2/2: Survive for 60 seconds!" max="20" max_local="13"/>
<string english="Thanks for" translation="感謝" explanation="credits. Line 1/2: Thanks for playing!" max="20" max_local="13"/>
<string english="playing!" translation="遊玩!" explanation="credits. Line 2/2: Thanks for playing!" max="20" max_local="13"/>
<string english="SPACE STATION 1 MASTERED" translation="空間站1 已精通" explanation="achievement/trophy title" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="LABORATORY MASTERED" translation="實驗室 已精通" explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="THE TOWER MASTERED" translation="高塔 已精通" explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="SPACE STATION 2 MASTERED" translation="空間站2 已精通" explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="WARP ZONE MASTERED" translation="折躍區 已精通" explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="FINAL LEVEL MASTERED" translation="最終關 已精通" explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Obtain a V Rank in this Time Trial" translation="在這個時間挑戰中獲得V評級" explanation="achievement/trophy description" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="GAME COMPLETE" translation="遊戲完成" explanation="achievement/trophy title" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Complete the game" translation="完成整個遊戲" case="1" explanation="achievement/trophy description" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="FLIP MODE COMPLETE" translation="翻轉模式完成" explanation="achievement/trophy title" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Complete the game in flip mode" translation="以翻轉模式完成整個遊戲" explanation="achievement/trophy description" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Win with less than 50 deaths" translation="獲勝時死亡次數少於50" explanation="achievement/trophy description" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Win with less than 100 deaths" translation="獲勝時死亡次數少於100" explanation="achievement/trophy description" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Win with less than 250 deaths" translation="獲勝時死亡次數少於250" explanation="achievement/trophy description" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Win with less than 500 deaths" translation="獲勝時死亡次數少於500" explanation="achievement/trophy description" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Last 5 seconds on the Super Gravitron" translation="在超級重力機中撐過了5秒" explanation="achievement/trophy description" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Last 10 seconds on the Super Gravitron" translation="在超級重力機中撐過了10秒" explanation="achievement/trophy description" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Last 15 seconds on the Super Gravitron" translation="在超級重力機中撐過了15秒" explanation="achievement/trophy description" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Last 20 seconds on the Super Gravitron" translation="在超級重力機中撐過了20秒" explanation="achievement/trophy description" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Last 30 seconds on the Super Gravitron" translation="在超級重力機中撐過了30秒" explanation="achievement/trophy description" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Last 1 minute on the Super Gravitron" translation="在超級重力機中撐過了1分鐘" explanation="achievement/trophy description" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="MASTER OF THE UNIVERSE" translation="宇宙之王" explanation="achievement/trophy title - no death mode complete" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Complete the game in no death mode" translation="在無死亡模式中完成整個遊戲" explanation="achievement/trophy description" max="38*2" max_local="25*1"/>
<string english="Something went wrong, but we forgot the error message." translation="出了一點問題,但我們沒能找到正確的錯誤信息。" explanation="the message that is printed in case the game detects an error but there&apos;s no error message set" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="Could not mount {path}: real directory doesn&apos;t exist" translation="無法加載 {path}:真實資料夾路徑不存在" explanation="mount: link/attach a directory (folder) in the filesystem into the game&apos;s filesystem so we can access it" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="Level {path} not found" translation="關卡 {path} 未找到" explanation="" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="Error parsing {path}: {error}" translation="解析{path}時出錯:{error}" explanation="we tried to parse the level file, but failed" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="{filename} dimensions not exact multiples of {width} by {height}!" translation="{filename}的尺寸不是{width}x{height}的整數倍!" explanation="filename is something like tiles.png, tiles2.png, etc. and width/height are something like 8, 32, etc.; this is used if the dimensions of a graphics file aren&apos;t an exact multiple of the given size (e.g. 8x8, 32x32, etc.)" max="38*6" max_local="25*5"/>
<string english="ERROR: Could not write to language folder! Make sure there is no &quot;lang&quot; folder next to the regular saves." translation="錯誤無法寫入語言資料夾請確保存檔資料夾的同路徑沒有“lang”資料夾。" explanation="" max="38*5" max_local="25*4"/>
<string english="Localisation" translation="本地化" explanation="" max="20" max_local="13"/>
<string english="Localisation Project Led by" translation="本地化項目領導者" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="Translations by" translation="翻譯者" explanation=""/>
<string english="Translators" translation="譯者" explanation="" max="20" max_local="13"/>
<string english="Pan-European Font Design by" translation="泛歐洲字體設計" explanation="" max="40" max_local="26"/>
<string english="Fonts by" translation="字體" explanation=""/>
<string english="Other Fonts by" translation="其他字體" explanation=""/>
<string english="Editing and LQA" translation="此外還要感謝:" explanation=""/>
<string english="Arabic" translation="阿拉伯語" explanation=""/>
<string english="Catalan" translation="加泰羅尼亞語" explanation=""/>
<string english="Welsh" translation="威爾士語" explanation=""/>
<string english="German" translation="德語" explanation=""/>
<string english="Esperanto" translation="世界語" explanation=""/>
<string english="Spanish" translation="西班牙語" explanation=""/>
<string english="French" translation="法語" explanation=""/>
<string english="Irish" translation="愛爾蘭語" explanation=""/>
<string english="Italian" translation="意大利語" explanation=""/>
<string english="Japanese" translation="日語" explanation=""/>
<string english="Korean" translation="韓語" explanation=""/>
<string english="Dutch" translation="荷蘭語" explanation=""/>
<string english="Polish" translation="波蘭語" explanation=""/>
<string english="Brazilian Portuguese" translation="巴西葡萄牙語" explanation=""/>
<string english="European Portuguese" translation="歐洲葡萄牙語" explanation=""/>
<string english="Russian" translation="俄語" explanation=""/>
<string english="Silesian" translation="西里西亞語" explanation=""/>
<string english="Turkish" translation="土耳其語" explanation=""/>
<string english="Ukrainian" translation="烏克蘭語" explanation=""/>
<string english="Chinese (Simplified)" translation="簡體中文" explanation=""/>
<string english="Chinese (Traditional)" translation="繁體中文" explanation=""/>
<string english="Spanish (ES)" translation="西班牙語" explanation=""/>
<string english="Spanish (LATAM)" translation="西班牙語" explanation=""/>
<string english="Spanish (ARG.)" translation="西班牙語" explanation=""/>
<string english="" translation="" explanation=""/>
<string english="" translation="" explanation=""/>
</strings>