1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/TerryCavanagh/VVVVVV.git synced 2024-11-04 18:29:41 +01:00
VVVVVV/desktop_version/lang/zh/cutscenes.xml

986 lines
91 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Please read README.txt for information about the language files -->
<cutscenes>
<cutscene id="intro" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="Uh oh..." translation="呃欧……"/>
<dialogue speaker="purple" english="Is everything ok?" translation="怎么了吗?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="No! We&apos;ve hit some kind of interference..." translation="有情况!我们遭遇了某种干扰……"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Something&apos;s wrong! We&apos;re going to crash!" translation="出大问题了!我们要坠机了!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Evacuate!" translation="全员疏散!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Oh no!" translation="哦不!"/>
<dialogue speaker="red" english="Everyone off the ship!" translation="所有人立即下船!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="This shouldn&apos;t be happening!" translation="怎么这样!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Phew! That was scary!" translation="呼!真是吓死人了!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="At least we all escaped, right guys?" translation="还好我们都逃出来了,对吧伙计们?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="...guys?" translation="……伙计们?"/>
</cutscene>
<cutscene id="firststeps" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="I wonder why the ship teleported me here alone?" translation="为什么飞船会把我单独传送到这里来呢?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I hope everyone else got out ok..." translation="希望大家都安全逃脱了……"/>
</cutscene>
<cutscene id="communicationstation" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="Violet! Is that you?" translation="维紫莱!是你吗?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Captain! You&apos;re ok!" translation="舰长!你安然无恙呀!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Something has gone horribly wrong with the ship&apos;s teleporter!" translation="飞船的传送器出了什么大差错!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I think everyone has been teleported away randomly! They could be anywhere!" translation="我觉得大家应该都被随机传送去不同的地方了!完全不知道可能会在哪里!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Oh no!" translation="哦不!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m on the ship - it&apos;s damaged badly, but it&apos;s still intact!" translation="我在飞船上——飞船损伤很大,但船体本身还完整!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Where are you, Captain?" translation="舰长你现在在哪里?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I&apos;m on some sort of space station... It seems pretty modern..." translation="我在某个太空站上……看起来没有很老旧……"/>
<dialogue speaker="purple" english="There seems to be some sort of interference in this dimension..." translation="这个维度似乎存在着某种干扰……"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m broadcasting the coordinates of the ship to you now." translation="我会把飞船的坐标用广播的形式发送给你。"/>
<dialogue speaker="purple" english="I can&apos;t teleport you back, but..." translation="虽然我没法从这里把你传送过来,但是……"/>
<dialogue speaker="purple" english="If YOU can find a teleporter anywhere nearby, you should be able to teleport back to me!" translation="假如你可以在附近找到传送器,应该就可以传送到我这边来了!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Ok! I&apos;ll try to find one!" translation="明白!我会去找找看!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Good luck, Captain!" translation="祝你好运,舰长!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll keep trying to find the rest of the crew..." translation="我会继续努力寻找剩余船员们的地点……"/>
</cutscene>
<cutscene id="trenchwarfare" explanation="player finds Trench Warfare trinket, if no trinkets found yet">
<dialogue speaker="cyan" english="Ohh! I wonder what that is?" translation="噢噢!这是什么东西呢?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I probably don&apos;t really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..." translation="应该并不是什么必要的东西,但如果能带回飞船上研究一下会很不错吧……"/>
</cutscene>
<cutscene id="newtrenchwarfare" explanation="player finds Trench Warfare trinket, if other trinket already found">
<dialogue speaker="cyan" english="Oh! It&apos;s another one of those shiny things!" translation="噢!又一个这种发光的东西!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I probably don&apos;t really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..." translation="虽然没有什么必要,但如果能带回飞船上研究一下会很不错吧……"/>
</cutscene>
<cutscene id="teleporterback" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="A teleporter!" translation="是传送器!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I can get back to the ship with this!" translation="用这个就可以传送回飞船了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="levelonecomplete_ending" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Captain!" translation="舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="bigopenworld" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="So, Doctor - have you any idea what caused the crash?" translation="所以,博士——坠机的原因你有头绪了吗?"/>
<dialogue speaker="purple" english="There&apos;s some sort of bizarre signal here that&apos;s interfering with our equipment..." translation="这里存在着某种奇怪的信号,干扰了我们的设备……"/>
<dialogue speaker="purple" english="It caused the ship to lose its quantum position, collapsing us into this dimension!" translation="信号让飞船失去了自身的量子位置,
将我们坍缩到了这个维度上!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh no!" translation="哦不!"/>
<dialogue speaker="purple" english="But I think we should be able to fix the ship and get out of here..." translation="不过,我觉得我们应该能够修好飞船离开这里……"/>
<dialogue speaker="purple" english="... as long as we can find the rest of the crew." translation="……只要我们能找到剩余的船员们。"/>
<dialogue speaker="purple" english="We really don&apos;t know anything about this place..." translation="对这里我们可以说是一无所知……"/>
<dialogue speaker="purple" english="Our friends could be anywhere - they could be lost, or in danger!" translation="我们的朋友们可能会在任何地方——他们
或许迷了路,也有可能遭遇了危险!"/>
<dialogue speaker="player" english="Can they teleport back here?" translation="他们不能传送回这里来吗?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Not unless they find some way to communicate with us!" translation="那也需要他们先能和我们联系上才行!"/>
<dialogue speaker="purple" english="We can&apos;t pick up their signal and they can&apos;t teleport here unless they know where the ship is..." translation="我们无法搜查到他们的信号,而他们也没有办法
在不知道飞船位置的情况下传送过来……"/>
<dialogue speaker="player" english="So what do we do?" translation="那我们该怎么办呢?"/>
<dialogue speaker="purple" english="We need to find them! Head out into the dimension and look for anywhere they might have ended up..." translation="必须要找到他们!出发到这个维度中去,
找寻任何他们可能会在的地方……"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok! Where do we start?" translation="好的!我们该从哪里开始呢?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Well, I&apos;ve been trying to find them with the ship&apos;s scanners!" translation="嗯,其实我一直在试着用飞船的
扫描器来寻找他们的位置!"/>
<dialogue speaker="purple" english="It&apos;s not working, but I did find something..." translation="虽然没能成功,但我还是找到了一些东西……"/>
<dialogue speaker="purple" english="These points show up on our scans as having high energy patterns!" translation="扫描中发现的这几个地点,有高能的迹象!"/>
<dialogue speaker="purple" english="There&apos;s a good chance they&apos;re teleporters - which means they&apos;re probably built near something important..." translation="这些地方很有可能都是传送器——而一般传送器都会建造在重要地点的附近……"/>
<dialogue speaker="purple" english="They could be a very good place to start looking." translation="所以它们会是很好的搜索点。"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok! I&apos;ll head out and see what I can find!" translation="好的!那我就出去看看能不能找到什么!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll be right here if you need any help!" translation="假如你需要帮助的话,我随时都在这里!"/>
</cutscene>
<cutscene id="bigopenworldskip" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll be right here if you need any help!" translation="假如你需要帮助的话,我随时都在这里!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intro" explanation="***ENTER is OUTDATED***">
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m feeling a bit overwhelmed, Doctor." translation="我有点不知该怎么办好,博士。"/>
<dialogue speaker="player" english="Where do I begin?" translation="我应该从哪里开始呢?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Remember that you can press ENTER to check where you are on the map!" translation="别忘了你可以按
来检查自己在地图上的位置!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Remember that you can press {b_map} to check where you are on the map!" translation="别忘了你可以按 {b_map}
来检查自己在地图上的位置!" buttons="1"/>
<dialogue speaker="purple" english="Look for areas where the rest of the crew might be..." translation="去找一找其他船员们可能会在的地区……"/>
<dialogue speaker="purple" english="If you get lost, you can get back to the ship from any teleporter." translation="如果你迷了路,别忘了可以从任何
一个传送器直接回到飞船上。"/>
<dialogue speaker="purple" english="And don&apos;t worry! We&apos;ll find everyone!" translation="别担心太多!我们一定会把大家都找到的!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Everything will be ok!" translation="最后一切都会顺顺利利的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_3" explanation="only one player string is shown">
<dialogue speaker="purple" english="Are you doing ok, Captain?" translation="你还好吗,舰长?"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Victoria, Doctor!" translation="我有点担心维多兰亚,博士!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Vitellary, Doctor!" translation="我有点担心维土雷利,博士!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Verdigris, Doctor!" translation="我有点担心维碧格里,博士!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Vermilion, Doctor!" translation="我有点担心维朱利安,博士!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about you, Doctor!" translation="我有点担心你,博士!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Oh - well, don&apos;t worry, they&apos;ll show up!" translation="哦——好啦,不用太担心,肯定能找到他们的!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Here! Have a lollipop!" translation="来!吃根棒棒糖放轻松点!"/>
</cutscene>
<cutscene id="trinketcollector" explanation="if no trinkets found yet">
<dialogue speaker="cyan" english="This seems like a good place to store anything I find out there..." translation="嗯,如果我在外面找到什么东西,
都可以存放在这里……"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!" translation="维多兰亚很喜欢研究我们在冒险
旅程中找到的有趣物品!"/>
</cutscene>
<cutscene id="newtrinketcollector" explanation="if at least one trinket found">
<dialogue speaker="cyan" english="This seems like a good place to store those shiny things." translation="那些亮闪闪的东西,应该很适合存放在这里。"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!" translation="维多兰亚很喜欢研究我们在冒险
旅程中找到的有趣物品!"/>
</cutscene>
<cutscene id="new2trinketcollector" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="I hope she&apos;s ok..." translation="我希望她没事……"/>
</cutscene>
<cutscene id="rescuegreen" explanation="nuance: `she&apos;s BACK on the ship` means more `she&apos;s home` and not `she has returned to the ship`. She has never left the ship">
<dialogue speaker="green" english="Captain! I&apos;ve been so worried!" translation="舰长!我可担心坏了!"/>
<dialogue speaker="player" english="Chief Verdigris! You&apos;re ok!" translation="维碧格里总工!你没事吗!"/>
<dialogue speaker="green" english="I&apos;ve been trying to get out, but I keep going around in circles..." translation="我试着想要离开这里,但似乎总是在原地打转……"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;ve come from the ship. I&apos;m here to teleport you back to it." translation="我是从飞船出发过来的,我会把你重新传送回去。"/>
<dialogue speaker="green" english="Is everyone else alright? Is Violet..." translation="其他人都还好吗?维紫莱她……"/>
<dialogue speaker="player" english="She&apos;s fine - she&apos;s back on the ship!" translation="她没事——她正在飞船上呢!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh! Great - Let&apos;s get going, then!" translation="哦!太好了——那我们赶紧出发吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="rescueblue" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Oh no! Captain! Are you stuck here too?" translation="哦不!舰长!你也被困在这里了吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s ok - I&apos;m here to rescue you!" translation="别担心——我是来救你的!"/>
<dialogue speaker="player" english="Let me explain everything..." translation="我跟你说下来龙去脉……"/>
<dialogue speaker="blue" english="What? I didn&apos;t understand any of that!" translation="啊?我一句话都听不懂!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh... well, don&apos;t worry." translation="啊……好吧,那也不用太在意。"/>
<dialogue speaker="player" english="Follow me! Everything will be alright!" translation="跟着我走吧!一切都会没事的!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Sniff... Really?" translation="呜……真的吗?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Ok then!" translation="好吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="rescuered" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Captain!" translation="舰长!"/>
<dialogue speaker="red" english="Am I ever glad to see you! I thought I was the only one to escape the ship..." translation="见到你真是太好了!我还以为只有我一个人逃脱了飞船……"/>
<dialogue speaker="player" english="Vermilion! I knew you&apos;d be ok!" translation="维朱利安!我就知道你会没事的!"/>
<dialogue speaker="red" english="So, what&apos;s the situation?" translation="所以,现状如何?"/>
<dialogue speaker="red" english="I see! Well, we&apos;d better get back then." translation="了解!嗯,那我们还是赶紧回去吧。"/>
<dialogue speaker="red" english="There&apos;s a teleporter in the next room." translation="下一个房间就有一个传送器。"/>
</cutscene>
<cutscene id="rescueyellow" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Ah, Viridian! You got off the ship alright too?" translation="啊,维青迪安!你也安全逃离飞船了是吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s good to see you&apos;re alright, Professor!" translation="看到你没事真是太好了,教授!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Is the ship ok?" translation="飞船没大碍吧?"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s badly damaged, but Violet&apos;s been working on fixing it." translation="损伤很大,但维紫莱正在努力进行维修。"/>
<dialogue speaker="player" english="We could really use your help..." translation="不过能有你的帮忙就更好了……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Ah, of course!" translation="啊,当然!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="The background interference in this dimension prevented the ship from finding a teleporter when we crashed!" translation="这个维度的背景干扰阻止了飞船在坠机后定位传送器的功能。"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We&apos;ve all been teleported to different locations!" translation="所以我们全都被传送到了不同的地方!"/>
<dialogue speaker="player" english="Er, that sounds about right!" translation="呃,好像就是这样!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Let&apos;s get back to the ship, then!" translation="那我们就赶紧回飞船去吧!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="After you, Captain!" translation="我会跟着你的,舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_1" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Waaaa!" translation="哇啊啊!" case="1"/>
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Are you ok?" translation="舰长!你没事吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m ok... this... this isn&apos;t the ship..." translation="我没事……这里……这里不是飞船……"/>
<dialogue speaker="player" english="Where are we?" translation="我们在哪里?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Waaaa!" translation="哇啊啊!" case="2"/>
<dialogue speaker="player" english="Something&apos;s gone wrong... We should look for a way back!" translation="这里不太对劲……我们应该找找回去的路!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Follow me! I&apos;ll help you!" translation="跟我来!我会帮你的!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Promise you won&apos;t leave without me!" translation="你要保证不会丢下我!"/>
<dialogue speaker="player" english="I promise! Don&apos;t worry!" translation="我保证!不用担心!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_3" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Are you ok down there, Doctor?" translation="你在下面还好吗,博士?"/>
<dialogue speaker="blue" english="I wanna go home!" translation="我想回家!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Where are we? How did we even get here?" translation="我们在哪里?我们究竟是怎么过来的?"/>
<dialogue speaker="player" english="Well, Violet did say that the interference in the dimension we crashed in was causing problems with the teleporters..." translation="呃,维紫莱说过,我们坠机的这个维度存在干扰,所以传送器会出问题……"/>
<dialogue speaker="player" english="I guess something went wrong..." translation="应该是哪里出错了吧……"/>
<dialogue speaker="player" english="But if we can find another teleporter, I think we can get back to the ship!" translation="但只要能再找到一个传送器,我觉得应该就能回到飞船上了!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Sniff..." translation="呜呜……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Captain! Wait for me!" translation="舰长!舰长等等我!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Please don&apos;t leave me behind! I don&apos;t mean to be a burden!" translation="请不要丢下我!我不是想要成为累赘的!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m scared!" translation="我好害怕!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh... don&apos;t worry Victoria, I&apos;ll look after you!" translation="哦……没关系的维多兰亚,我会照顾好你的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_5" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="We&apos;re never going to get out of here, are we?" translation="我们永远出不去了,对不对?"/>
<dialogue speaker="player" english="I.. I don&apos;t know..." translation="我……我也不知道……"/>
<dialogue speaker="player" english="I don&apos;t know where we are or how we&apos;re going to get out..." translation="我不知道我们现在在哪里,也不知道该怎么才能出去……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_6" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="We&apos;re going to be lost forever!" translation="我们会永远迷失在这里的!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok, come on... Things aren&apos;t that bad." translation="好吧,我说……情况也还没有糟到那个程度。"/>
<dialogue speaker="player" english="I have a feeling that we&apos;re nearly home!" translation="我觉得我们应该不久就能回去了!"/>
<dialogue speaker="player" english="We can&apos;t be too far from another teleporter!" translation="下一个传送器一定就在不远的地方!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I hope you&apos;re right, captain..." translation="希望你的预感是对的,舰长……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_7" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! You were right! It&apos;s a teleporter!" translation="舰长!你是对的!是传送器!"/>
<dialogue speaker="player" english="Phew! You had me worried for a while there... I thought we were never going to find one." translation="哎呦!你刚才可让我担心坏了……我还以为
我们永远都找不到下一个传送器了呢。"/>
<dialogue speaker="blue" english="What? Really?" translation="哎?真的吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="Anyway, let&apos;s go back to the ship." translation="总而言之,我们赶紧回飞船上去吧。"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_1" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Huh? This isn&apos;t the ship..." translation="咦?这里不是飞船……"/>
<dialogue speaker="green" english="Captain! What&apos;s going on?" translation="舰长!这是什么情况?"/>
<dialogue speaker="player" english="I... I don&apos;t know!" translation="我……我也不知道!"/>
<dialogue speaker="player" english="Where are we?" translation="我们在哪里?"/>
<dialogue speaker="green" english="Uh oh, this isn&apos;t good... Something must have gone wrong with the teleporter!" translation="呃欧,这可不妙……传送器一定是出了什么差错!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok... no need to panic!" translation="好吧……总之,不用惊慌!"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s look for another teleporter!" translation="我们来找下一个传送器吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s go this way!" translation="我们往这边走!"/>
<dialogue speaker="green" english="After you, Captain!" translation="好,我会跟着你,舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_3" explanation="just like in rescuegreen, `Violet is back on the ship` does not mean she was ever off the ship and has *returned* to it. Or maybe Verdigris thinks Violet was warped off the ship as well just like him and she *has* made her way back to the ship?">
<dialogue speaker="green" english="So Violet&apos;s back on the ship? She&apos;s really ok?" translation="所以维紫莱是在飞船上?她真的没事吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="She&apos;s fine! She helped me find my way back!" translation="她挺好的!就是她帮助我找到了回飞船的路!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh, phew! I was worried about her." translation="哦,嘿呦!我可担心坏了。"/>
<dialogue speaker="green" english="Captain, I have a secret..." translation="舰长,我有一个秘密……"/>
<dialogue speaker="green" english="I really like Violet!" translation="我真的很喜欢维紫莱!"/>
<dialogue speaker="player" english="Is that so?" translation="这样啊?"/>
<dialogue speaker="green" english="Please promise you won&apos;t tell her!" translation="你要保证绝对不会告诉她啊!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="green" english="Hey again!" translation="嘿,又见面了!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hey!" translation="嘿!"/>
<dialogue speaker="player" english="Are you doing ok?" translation="你还好吧?"/>
<dialogue speaker="green" english="I think so! I really hope we can find a way back to the ship..." translation="应该还行!真希望我们能找到回飞船的路……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_5" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="So, about Violet..." translation="所以,说到维紫莱……"/>
<dialogue speaker="player" english="Um, yeah?" translation="呃,怎么了吗?"/>
<dialogue speaker="green" english="Do you have any advice?" translation="你有什么建议吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh!" translation="哦!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hmm..." translation="嗯……"/>
<dialogue speaker="player" english="Um... you should... be yourself!" translation="唔……那个,你应该……做你自己就好!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh." translation="哦。"/>
<dialogue speaker="green" english="Thanks Captain!" translation="好的,谢谢舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_6" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="So, do you think you&apos;ll be able to fix the ship?" translation="所以,你觉得你能把飞船修好吗?"/>
<dialogue speaker="green" english="Depends on how bad it is... I think so, though!" translation="那要看状态有多糟了……但我觉得应该没问题!"/>
<dialogue speaker="green" english="It&apos;s not very hard, really. The basic dimensional warping engine design is pretty simple, and if we can get that working we shouldn&apos;t have any trouble getting home." translation="其实修飞船没有那么难,维度折跃引擎的
基本构造还挺简单的,只要能让引擎运作
起来我们应该就能安全回家了。"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh! Good!" translation="哦!那就好!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_7" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Finally! A teleporter!" translation="终于找到了!传送器!"/>
<dialogue speaker="green" english="I was getting worried we wouldn&apos;t find one..." translation="我都有点担心我们会找不到了……"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s head back to the ship!" translation="那我们就回飞船上去吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_1" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Wow! Where are we?" translation="哇!我们这是在哪儿?"/>
<dialogue speaker="player" english="This... isn&apos;t right... Something must have gone wrong with the teleporter!" translation="这……不对劲……传送器一定是出了什么差错!"/>
<dialogue speaker="red" english="Oh well... We can work it out when we get back to the ship!" translation="啊好吧……那我们回到船上之后可以研究一下!"/>
<dialogue speaker="red" english="Let&apos;s go exploring!" translation="现在就继续探索吧!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok then!" translation="好嘞!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Follow me!" translation="跟上我!"/>
<dialogue speaker="red" english="Aye aye, Captain!" translation="遵命,舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_3" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Hey Viridian... how did the crash happen, exactly?" translation="嘿维青迪安……所以我们究竟为什么会坠机呢?"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh, I don&apos;t really know - some sort of interference..." translation="啊,我也不是很清楚——只知道是某种干扰……"/>
<dialogue speaker="player" english="...or something sciencey like that. It&apos;s not really my area." translation="……总之是比较科学类的东西,这方面我不是很擅长。"/>
<dialogue speaker="red" english="Ah! Well, do you think we&apos;ll be able to fix the ship and go home?" translation="啊!好吧,那你觉得我们能把飞船修好、成功返航吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="Of course! Everything will be ok!" translation="当然了!一切都会没事的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="red" english="Hi again! You doing ok?" translation="嗨,又见面了!你还好吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="I think so! But I really want to get back to the ship..." translation="应该还行!可是我真的很想回到飞船上……"/>
<dialogue speaker="red" english="We&apos;ll be ok! If we can find a teleporter somewhere we should be able to get back!" translation="我们会没事的!只要能找到一个传送器,应该就可以回去了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_5" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Are we there yet?" translation="我们到了吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="We&apos;re getting closer, I think..." translation="我觉得,应该接近了……"/>
<dialogue speaker="player" english="I hope..." translation="希望吧……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_6" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="I wonder where we are, anyway?" translation="所以我们现在究竟在哪里呢?"/>
<dialogue speaker="player" english="This seems different from that dimension we crashed in, somehow..." translation="这里看起来和我们坠机的维度似乎也不太一样……"/>
<dialogue speaker="red" english="I dunno... But we must be close to a teleporter by now..." translation="我也不知道……但我们应该离传送器很近了吧……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_7" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="We&apos;re there!" translation="我们到了!"/>
<dialogue speaker="red" english="See? I told you! Let&apos;s get back to the ship!" translation="看吧?我就是这么说的!我们赶紧回飞船吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_1" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Oooh! This is interesting..." translation="哦哦!这可有趣了……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! Have you been here before?" translation="舰长!你之前到过这里吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="What? Where are we?" translation="什么?我们在哪儿?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I suspect something deflected our teleporter transmission! This is somewhere new..." translation="我怀疑是什么东西将我们传送器的输送给折射开了!这是一个陌生的新地方……"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh no!" translation="哦不!"/>
<dialogue speaker="player" english="We should try to find a teleporter and get back to the ship..." translation="那我们需要找到另一个传送器,尽早回到飞船才好……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Follow me!" translation="跟我来!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Right behind you, Captain!" translation="我就在后面,舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_3" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="What do you make of all this, Professor?" translation="你有什么见解吗,教授?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;m guessing this dimension has something to do with the interference that caused us to crash!" translation="我猜测这个维度应该和导致我们坠机的干扰有关!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we&apos;ll find the cause of it here?" translation="或许我们可以在这里找到具体的原因?"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh wow! Really?" translation="哇喔!真的吗?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Well, it&apos;s just a guess. I&apos;ll need to get back to the ship before I can do any real tests..." translation="嘛,只是猜测而已。要认真进行测试的话,我需要先回到飞船上才行……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_4" explanation="the split paths merge, and Vitellary sees a checkpoint">
<dialogue speaker="yellow" english="Ohh! What was that?" translation="哦哦!那是什么东西?"/>
<dialogue speaker="player" english="What was what?" translation="你指的是?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="That big... C thing! I wonder what it does?" translation="就是那个大大的……写着C的东西它有什么作用呢"/>
<dialogue speaker="player" english="Em... I don&apos;t really know how to answer that question..." translation="呃……这个问题我真的不知道要怎么回答……"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s probably best not to acknowledge that it&apos;s there at all." translation="最好还是当作它根本不在那里比较好。"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we should take it back to the ship to study it?" translation="或许我们应该把它带回飞船上去研究一下?"/>
<dialogue speaker="player" english="We really shouldn&apos;t think about it too much... Let&apos;s keep moving!" translation="我们真的不应该太注意它……还是继续前进吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_5" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="You know, there&apos;s something really odd about this dimension..." translation="嗯,你知道吗,这个维度有一点非常奇怪……"/>
<dialogue speaker="player" english="Yeah?" translation="是吗?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We shouldn&apos;t really be able to move between dimensions with a regular teleporter..." translation="正常的传送器应该是不能让人穿越不同维度的……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe this isn&apos;t a proper dimension at all?" translation="或许这个维度本身不是很正常?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe it&apos;s some kind of polar dimension? Something artificially created for some reason?" translation="或许这是某种对立维度?是出于
某种目的人工制造出来的?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I can&apos;t wait to get back to the ship. I have a lot of tests to run!" translation="我真是等不及能回到飞船上去了,有好多测试要做呢!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_6" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I wonder if there&apos;s anything else in this dimension worth exploring?" translation="不知道这个维度还有没有更多值得探索的地方呢?"/>
<dialogue speaker="player" english="Maybe... but we should probably just focus on finding the rest of the crew for now..." translation="可能有……但我们现在应该还是集中
精力寻找剩余的船员们为好……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_7" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="At last!" translation="终于到了!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Let&apos;s go back to the ship!" translation="我们赶紧回飞船吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="intermission_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Uh oh..." translation="呃欧……"/>
<dialogue speaker="player" english="Not again!" translation="怎么又来啊!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_blue" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Victoria? Where are you?" translation="维多兰亚?你在哪里?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Help!" translation="救命!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="坚持住!我会来救你的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_green" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Verdigris? Where are you?" translation="维碧格里?你在哪里?"/>
<dialogue speaker="green" english="Aaagghh!" translation="啊————!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="坚持住!我会来救你的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_red" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Vermilion? Where are you?" translation="维朱利安?你在哪里?"/>
<dialogue speaker="red" english="Wheeeee!" translation="喂呀——!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="坚持住!我会来救你的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_yellow" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Vitellary? Where are you?" translation="维土雷利?你在哪里?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain!" translation="舰长!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="坚持住!我会来救你的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_blue" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="blue" english="I think I&apos;m going to be sick..." translation="我觉得自己要吐了……"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="我有点晕……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_green" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="green" english="Phew! You&apos;re ok!" translation="嘿呦!你没事啊!"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="我有点晕……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_red" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="red" english="Again! Let&apos;s go again!" translation="再来!我们再来一次吧!"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="我有点晕……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_yellow" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="yellow" english="That was interesting, wasn&apos;t it?" translation="这还挺有趣的,对吧?"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="我有点晕……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_1" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="... I hope Verdigris is alright." translation="……我希望维碧格里没事。"/>
<dialogue speaker="purple" english="If you can find him, he&apos;d be a big help fixing the ship!" translation="如果你能找到他,修理飞船他会帮上很大的忙!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_2" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Chief Verdigris is so brave and ever so smart!" translation="维碧格里总工既勇敢又那么聪明!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_4" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Welcome back, Captain!" translation="欢迎回来,舰长!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I think Victoria is quite happy to be back on the ship." translation="维多兰亚很高兴能回飞船的样子。"/>
<dialogue speaker="purple" english="She really doesn&apos;t like adventuring. She gets very homesick!" translation="她真的不喜欢探险,所以会很思乡!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_5" explanation="only one of the last 6 strings is shown">
<dialogue speaker="purple" english="Vermilion called in to say hello!" translation="维朱利安过来打了招呼!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find the rest of the crew!" translation="他很期待能帮助你一起去找到剩下的船员们!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Victoria!" translation="他很期待能帮助你一起去找维多兰亚!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Vitellary!" translation="他很期待能帮助你一起去找维土雷利!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Verdigris!" translation="他很期待能帮助你一起去找维碧格里!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Vermilion!" translation="他很期待能帮助你一起去找维朱利安!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find you!" translation="他很期待能帮助你一起去找你!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_6" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Captain! You found Verdigris!" translation="舰长!你找到了维碧格里!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Thank you so much!" translation="太谢谢你了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_7" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m glad Professor Vitellary is ok!" translation="我很高兴维土雷利教授没事!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He had lots of questions for me about this dimension." translation="他问了我很多关于这个维度的问题。"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s already gotten to work with his research!" translation="他已经开始他的研究了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intermission1" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Doctor, something strange happened when we teleported back to the ship..." translation="博士,我们在传送回飞船的途中
遇到了很奇怪的事情……"/>
<dialogue speaker="player" english="We got lost in another dimension!" translation="我们迷失在了另一个维度里!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Oh no!" translation="哦不!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?" translation="或许那个维度和导致我们坠机的干扰有关系?"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll look into it..." translation="我会研究一下……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intermission2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Doctor! Doctor! It happened again!" translation="博士!博士!又发生了!"/>
<dialogue speaker="player" english="The teleporter brought us to that weird dimension..." translation="传送器又把我们带去了那个奇怪的维度……"/>
<dialogue speaker="purple" english="Hmm, there&apos;s definitely something strange happening..." translation="嗯,这绝对很不对劲……"/>
<dialogue speaker="purple" english="If only we could find the source of that interference!" translation="要是能找到这种干扰的来源就好了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intermission3" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Doctor, something strange has been happening when we teleport back to the ship..." translation="博士,我们传送回飞船时一直在遇到奇怪的事情……"/>
<dialogue speaker="player" english="We keep getting brought to another weird dimension!" translation="我们不停地被传送到另一个奇怪的维度!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Oh no!" translation="哦不!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?" translation="或许那个维度和导致我们坠机的干扰有关系?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Hmm, there&apos;s definitely something strange happening..." translation="嗯,这绝对很不对劲……"/>
<dialogue speaker="purple" english="If only we could find the source of that interference!" translation="要是能找到这种干扰的来源就好了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_8" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Hey Captain! Now that you&apos;ve turned off the source of the interference, we can warp everyone back to the ship instantly, if we need to!" translation="舰长!现在你已经关闭了干扰源,我们可以随时在有需要的时候把所有人都瞬间传送回飞船上了!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Any time you want to come back to the ship, just select the new SHIP option in your menu!" translation="任何时候你想要回到飞船的时候,只要在你的菜单里选择新出现的 飞船 选项就可以了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_1" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I&apos;m an engineer!" translation="我是个工程师!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_2" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I think I can get this ship moving again, but it&apos;s going to take a while..." translation="我觉得我能够让飞船重新动起来,
但应该要花不少时间……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_3" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Victoria mentioned something about a lab? I wonder if she found anything down there?" translation="维多兰亚提起过一个实验室?不知道
她在那里找到了什么东西没有?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_4" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Vermilion&apos;s back! Yey!" translation="维朱利安回来了!好耶!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_5" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="The Professor had lots of questions about this dimension for me..." translation="教授问了我很多关于这个维度的事情……"/>
<dialogue speaker="green" english="We still don&apos;t really know that much, though." translation="但我们了解的依然还很少。"/>
<dialogue speaker="green" english="Until we work out what&apos;s causing that interference, we can&apos;t go anywhere." translation="在我们能够研究出干扰的原因之前,我们哪儿也去不了。"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_6" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I&apos;m so glad that Violet&apos;s alright!" translation="维紫莱没事我真是太高兴了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_7" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="That other dimension we ended up in must be related to this one, somehow..." translation="我们之前到过的那个维度应该是和这个有关系的吧……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_8" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="The antenna&apos;s broken! This is going to be very hard to fix..." translation="天线坏了!这修起来会很麻烦的……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_9" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="It looks like we were warped into solid rock when we crashed!" translation="看起来我们坠机时被折跃到了坚固的岩石里!"/>
<dialogue speaker="green" english="Hmm. It&apos;s going to be hard to separate from this..." translation="唔,要把飞船分离出来会很困难……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_10" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="The ship&apos;s all fixed up. We can leave at a moment&apos;s notice!" translation="飞船已经维修完毕了,我们随时都可以离开!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_1" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Don&apos;t worry, Sir!" translation="不用担心,长官!"/>
<dialogue speaker="red" english="We&apos;ll find a way out of here!" translation="我们一定能找到出去的路的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_2" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I hope Victoria is ok..." translation="希望维多兰亚没事……"/>
<dialogue speaker="red" english="She doesn&apos;t handle surprises very well..." translation="她真的很适应不了意外……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_3" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I don&apos;t know how we&apos;re going to get this ship working again!" translation="我不知道我们要怎么才能让飞船动起来!"/>
<dialogue speaker="red" english="Chief Verdigris would know what to do..." translation="维碧格里总工应该会知道该怎么办吧……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_4" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I wonder what caused the ship to crash here?" translation="所以导致我们坠机的究竟是什么呢?"/>
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s the shame the Professor isn&apos;t here, huh? I&apos;m sure he could work it out!" translation="真可惜教授不在这里,对吧?我觉得他一定能找出原因的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_5" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s great to be back!" translation="能回来真好!"/>
<dialogue speaker="red" english="I can&apos;t wait to help you find the rest of the crew!" translation="我等不及可以帮你一起去找到剩余的船员们了!"/>
<dialogue speaker="red" english="It&apos;ll be like old times, huh, Captain?" translation="简直就和过去的时光一样,是吧,舰长?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_6" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s good to have Victoria back with us." translation="维多兰亚回来了真好。"/>
<dialogue speaker="red" english="She really seems happy to get back to work in her lab!" translation="她看起来对能回到实验室工作这一点很开心!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_7" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I think I saw Verdigris working on the outside of the ship!" translation="我好像看到维碧格里在飞船外部进行维修!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_8" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="You found Professor Vitellary! All right!" translation="你找到维土雷利教授了!好样的!"/>
<dialogue speaker="red" english="We&apos;ll have this interference thing worked out in no time now!" translation="这什么乱七八糟的干扰,我们肯定很快就能分析出来了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_9" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="That other dimension was really strange, wasn&apos;t it?" translation="那另一个维度真的很奇怪,对吧?"/>
<dialogue speaker="red" english="I wonder what caused the teleporter to send us there?" translation="究竟是什么才让传送器把我们传去了那边呢?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_10" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Heya Captain!" translation="嗨呀舰长!"/>
<dialogue speaker="red" english="This way looks a little dangerous..." translation="这条路看起来有一点危险……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_11" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I&apos;m helping!" translation="我在帮忙!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_12" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Hey Captain!" translation="嘿舰长!"/>
<dialogue speaker="red" english="I found something interesting around here - the same warp signature I saw when I landed!" translation="我在这里找到了点有趣的东西——是和我落地时看到的相同的折跃标记!"/>
<dialogue speaker="red" english="Someone from the ship must be nearby..." translation="我们飞船上的人一定就在附近……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_13" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="This dimension is pretty exciting, isn&apos;t it?" translation="这个维度可真让人兴奋的,对吧?"/>
<dialogue speaker="red" english="I wonder what we&apos;ll find?" translation="不知道我们会找到什么呢?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_1" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Any signs of Professor Vitellary?" translation="有维土雷利教授的行踪吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="Sorry, not yet..." translation="抱歉,还没有……"/>
<dialogue speaker="blue" english="I hope he&apos;s ok..." translation="希望他人没事……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_2" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Thanks so much for saving me, Captain!" translation="太谢谢你救我出来了,舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_3" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m so glad to be back!" translation="能回来真是太好了!"/>
<dialogue speaker="blue" english="That lab was so dark and scary! I didn&apos;t like it at all..." translation="那个实验室又黑又吓人!我一点儿也不喜欢……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_4" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Vitellary&apos;s back? I knew you&apos;d find him!" translation="维土雷利回来了吗?我知道你一定能找到他的!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I mean, I admit I was very worried that you wouldn&apos;t..." translation="好吧,我承认,我很担心你会找不到他……"/>
<dialogue speaker="blue" english="or that something might have happened to him..." translation="或者是他可能会遇上什么事情……"/>
<dialogue speaker="blue" english="sniff..." translation="呜呜……"/>
<dialogue speaker="player" english="Doctor Victoria? He&apos;s ok!" translation="维多兰亚博士?他很安全!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Oh! Sorry! I was just thinking about what if he wasn&apos;t?" translation="哦!抱歉!我只是不断在想万一他出事了呢?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Thank you, Captain!" translation="谢谢你,舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_5" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="You found Vermilion! Great!" translation="你找到维朱利安了!太好了!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I wish he wasn&apos;t so reckless!" translation="真希望他不要那么鲁莽!"/>
<dialogue speaker="blue" english="He&apos;ll get himself into trouble..." translation="这样他会惹上麻烦的……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_6" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Verdigris is ok! Violet will be so happy!" translation="维碧格里没事!维紫莱一定高兴坏了!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m happy!" translation="我也很高兴!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Though I was very worried..." translation="虽然之前我很担心……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_7" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Why did the teleporter send us to that scary dimension?" translation="为什么那个传送器会把我们送到那个可怕的维度去呢?"/>
<dialogue speaker="blue" english="What happened?" translation="究竟发生了什么呢?"/>
<dialogue speaker="player" english="I don&apos;t know, Doctor..." translation="我也不知道,博士……"/>
<dialogue speaker="blue" english="Why?" translation="为什么呢?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_8" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Heya Captain!" translation="嗨呀舰长!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Are you going to try and find the rest of these shiny things?" translation="你准备要去把这些闪亮亮的东西全都找齐吗?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket1" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Hey Captain, I found this in that lab..." translation="嘿,舰长,我在那个实验室里找到了这个……"/>
<dialogue speaker="blue" english="Any idea what it does?" translation="你觉得它是用来做什么的呢?"/>
<dialogue speaker="player" english="Sorry, I don&apos;t know!" translation="抱歉,我也不知道!"/>
<dialogue speaker="player" english="They seem important, though..." translation="但看起来很重要的样子……"/>
<dialogue speaker="player" english="Maybe something will happen if we find them all?" translation="或许我们全都找齐的话,会发生什么事情?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket2" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Come have a look at what I&apos;ve been working on!" translation="舰长!来看看我的研究吧!"/>
<dialogue speaker="blue" english="It looks like these shiny things are giving off a strange energy reading!" translation="看起来这些闪亮亮的东西会散发出奇怪的能量读数!"/>
<dialogue speaker="blue" english="So I analysed it..." translation="所以我就分析了一下……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket3" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Come have a look at what I&apos;ve been working on!" translation="舰长!来看看我的研究吧!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I found this in that lab..." translation="我在那个实验室里找到了这个……"/>
<dialogue speaker="blue" english="It seemed to be giving off a weird energy reading..." translation="它看起来散发着奇怪的能量读数……"/>
<dialogue speaker="blue" english="So I analysed it..." translation="所以我就分析了一下……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket4" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="...and I was able to find more of them with the ship&apos;s scanner!" translation="……然后我成功地用飞船的扫描器
找到了更多这些东西!"/>
<dialogue speaker="blue" english="If you get a chance, it might be worth finding the rest of them!" translation="假如你有机会,或许可以去试试找齐剩余的这些!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Don&apos;t put yourself in any danger, though!" translation="不过千万不要让自己陷入危险啊!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket5" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="...but it looks like you&apos;ve already found all of them in this dimension!" translation="……但看起来你已经把这个维度中
所有的东西都找齐了!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh? Really?" translation="啊,真的吗?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Yeah, well done! That can&apos;t have been easy!" translation="对,干得漂亮!这一定很不容易吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket6" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="...and they&apos;re related. They&apos;re all a part of something bigger!" translation="……而且它们彼此之间都有联系。它们
都是某种很巨大的东西的一部分!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh? Really?" translation="啊,真的吗?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Yeah! There seem to be twenty variations of the fundamental energy signature..." translation="是呀!看起来总共有二十种不同的基本能量标记……"/>
<dialogue speaker="blue" english="Wait..." translation="等一下……"/>
<dialogue speaker="blue" english="Does that mean you&apos;ve found all of them?" translation="这意味着,你已经把它们全都找齐了?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_1" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;m making some fascinating discoveries, captain!" translation="舰长,我有很了不起的发现!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_2" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="This isn&apos;t like any other dimension we&apos;ve been to, Captain." translation="这里和我们之前到过的维度都不一样,舰长。"/>
<dialogue speaker="yellow" english="There&apos;s something strange about this place..." translation="这里有一些奇怪之处……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_3" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain, have you noticed that this dimension seems to wrap around?" translation="舰长,你有没有注意到,这个维度是会折跃到自身的?"/>
<dialogue speaker="player" english="Yeah, it&apos;s strange..." translation="对,是很奇怪……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="It looks like this dimension is having the same stability problems as our own!" translation="看起来这个维度和我们自身的维度
一样存在稳定性上的问题!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I hope we&apos;re not the ones causing it..." translation="希望这不是因为我们而导致的……"/>
<dialogue speaker="player" english="What? Do you think we might be?" translation="哎?你觉得有可能是我们的原因吗?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="No no... that&apos;s very unlikely, really..." translation="不不……那样的概率其实应该非常小,真的……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_4" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="My guess is that whoever used to live here was experimenting with ways to stop the dimension from collapsing." translation="我的猜测是,曾经生活在这里的文明,应该在实验能够让这个维度不继续坍缩下去的方法。"/>
<dialogue speaker="yellow" english="It would explain why they&apos;ve wrapped the edges..." translation="这样就能解释为什么维度的边缘会重新折跃回来……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Hey, maybe that&apos;s what&apos;s causing the interference?" translation="哎,或许就是这才导致了干扰?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_5" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I wonder where the people who used to live here have gone?" translation="不知道曾经生活在这里的文明现在去了哪里呢?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_6" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I think it&apos;s no coincidence that the teleporter was drawn to that dimension..." translation="我觉得传送器会被那个维度所吸引,应该不是巧合……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="There&apos;s something there. I think it might be causing the interference that&apos;s stopping us from leaving..." translation="那里应该有某种东西,可能就是阻止我们离开的干扰的源头。"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_7" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;m glad Verdigris is alright." translation="很高兴维碧格里没事。"/>
<dialogue speaker="yellow" english="It&apos;ll be a lot easier to find some way out of here now that we can get the ship working again!" translation="如果能让飞船重新动起来,要找到
离开这里的方法就轻松多了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_8" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Ah, you&apos;ve found Doctor Victoria? Excellent!" translation="啊,你找到维多兰亚博士了吗?太棒了!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I have lots of questions for her!" translation="我有很多问题想要问她呢!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_9" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Vermilion says that he was trapped in some sort of tunnel?" translation="维朱利安说他之前被困在了某种隧道里?"/>
<dialogue speaker="player" english="Yeah, it just seemed to keep going and going..." translation="嗯,看起来像是无穷无尽一样……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Interesting... I wonder why it was built?" translation="有意思……那是出于什么目的建造出来的呢?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_10" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="It&apos;s good to be back!" translation="能回来真好!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;ve got so much work to catch up on..." translation="有好多工作的进度要赶了……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_11" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I know it&apos;s probably a little dangerous to stay here now that this dimension is collapsing..." translation="我知道,在明白了这个维度在坍缩之后,
继续留在这里会有一点危险……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...but it&apos;s so rare to find somewhere this interesting!" translation="……但是能遇到这么有趣的地方真是太难得了!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we&apos;ll find the answers to our own problems here?" translation="或许我们也可以在这里找到我们
自己所面对的困境的答案?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_trinket1" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! I&apos;ve been meaning to give this to you..." translation="舰长!我之前就想把这个东西交给你……"/>
<dialogue speaker="player" english="Professor! Where did you find this?" translation="教授!你是在哪里找到这个的?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Oh, it was just lying around that space station." translation="哦,就是在那个空间站里。"/>
<dialogue speaker="yellow" english="It&apos;s a pity Doctor Victoria isn&apos;t here, she loves studying that sort of thing..." translation="真可惜维多兰亚博士不在这里,
她很喜欢研究这些东西……"/>
<dialogue speaker="player" english="Any idea what it does?" translation="所以你知道这大概是什么东西吗?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Nope! But it is giving off a strange energy reading..." translation="不知道!但上面的能量读数有点怪怪的……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_trinket2" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="...so I used the ship&apos;s scanner to find more of them!" translation="……所以我用飞船的扫描器找到了更多!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...Please don&apos;t let them distract you from finding Victoria, though!" translation="……但请还是以找到维多兰亚为优先!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I hope she&apos;s ok..." translation="希望她人没事……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_trinket3" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Can&apos;t seem to detect any more of them nearby, though." translation="不过附近似乎已经检测不到更多的了。"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe you&apos;ve found them all?" translation="可能你已经把它们都找齐了?"/>
</cutscene>
<cutscene id="finallevel_teleporter" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Welcome back!" translation="欢迎回来!"/>
<dialogue speaker="purple" english="..." translation="……"/>
<dialogue speaker="purple" english="Um, where&apos;s Captain Viridian?" translation="呃,维青迪安舰长人呢?"/>
<dialogue speaker="player" english="... Hello?" translation="……喂?"/>
<dialogue speaker="player" english="Is anyone there?" translation="有人吗?"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_finallevel" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="* DIMENSIONAL STABILITY GENERATOR *
[ Currently Generating ]
Maximum Stability
[ Status ]
Online
READY _" translation="* 维度稳定性生成器 *
[ 当前正在生成 ]
最大稳定性
[ 状态 ]
在线
准备就绪 _" tt="1"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Aha! This must be what&apos;s causing the interference!" translation="啊哈!这一定就是干扰的来源了!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I wonder if I can turn it off?" translation="如果我把它关掉会怎么样呢?"/>
<dialogue speaker="gray" english="WARNING: Disabling the Dimensional Stability Generator may lead to instability! Are you sure you want to do this?" translation="警告:关闭维度稳定性生成器可能会导致不稳定!你确定要这样操作吗?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Yes!" translation="确定!" case="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Seriously! The whole dimension could collapse! Just think about this for a minute!
Are you really sure you want to do this?" translation="这是认真的!整个维度都有可能
坍缩!好好考虑一下吧!
你真的确定要这样操作吗?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Yes!" translation="确定!" case="2"/>
</cutscene>
<cutscene id="finalterminal_finish" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= WARNING =-
DIMENSIONAL STABILISER OFFLINE" translation="-= 警告 =-
维度稳定器不在线" centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Uh oh..." translation="呃欧……"/>
</cutscene>
<cutscene id="gamecomplete" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Any moment now..." translation="该来了……"/>
</cutscene>
<cutscene id="gamecomplete_ending" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Hello!" translation="大家好!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Captain!" translation="舰长!" case="1" pad_right="8"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain!" translation="舰长!" case="2" pad_right="6"/>
<dialogue speaker="red" english="Captain!" translation="舰长!" case="3" pad_right="4"/>
<dialogue speaker="green" english="Captain!" translation="舰长!" case="4" pad_right="2"/>
<dialogue speaker="blue" english="Captain!" translation="舰长!" case="5"/>
<dialogue speaker="blue" english="You&apos;re alright!" translation="你没事!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I knew you&apos;d be ok!" translation="我知道你会没事的!"/>
<dialogue speaker="purple" english="We were very worried when you didn&apos;t come back..." translation="发现你没有回来时我们大家都很担心……"/>
<dialogue speaker="green" english="...but when you turned off the source of the interference..." translation="……但是当你关闭了干扰的来源后……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...we were able to find you with the ship&apos;s scanners..." translation="……我们就能用飞船的扫描器找到你……"/>
<dialogue speaker="red" english="...and teleport you back on board!" translation="……然后把你传送回飞船上来了!"/>
<dialogue speaker="player" english="That was lucky!" translation="听起来很走运!"/>
<dialogue speaker="player" english="Thanks guys!" translation="谢谢了,大家!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...it looks like this dimension is starting to destabilise, just like our own..." translation="……看起来这个维度和我们的维度一样,已经开始失去稳定性了……"/>
<dialogue speaker="red" english="...we can stay and explore for a little longer, but..." translation="……我们还是可以继续留在这里
再探索一会儿,但是……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...eventually, it&apos;ll collapse completely." translation="……最终,这个维度将会彻底坍缩。"/>
<dialogue speaker="green" english="There&apos;s no telling exactly how long we have here. But the ship&apos;s fixed, so..." translation="虽然没有办法判断我们在这里究竟还能留多久,但既然飞船已经修好了……"/>
<dialogue speaker="blue" english="...as soon as we&apos;re ready, we can go home!" translation="……所以只要一声令下,我们随时可以回家!"/>
<dialogue speaker="purple" english="What now, Captain?" translation="那么现在该怎么做呢,舰长?"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s find a way to save this dimension!" translation="让我们找找看有没有方法可以拯救这个维度吧!"/>
<dialogue speaker="player" english="And a way to save our home dimension too!" translation="而那个方法同时也能拯救我们故乡的维度!"/>
<dialogue speaker="player" english="The answer is out there, somewhere!" translation="答案一定就在外面的某个地方!"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s go!" translation="我们出发!"/>
</cutscene>
<cutscene id="startepilogue" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Wow! You found all of them!" translation="哇喔!你把所有的都找齐了!"/>
<dialogue speaker="player" english="Really? Great!" translation="真的吗?好哎!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;ll run some tests and see if I can work out what they&apos;re for..." translation="我来做些测试,看看能不能研究出它们存在的目的……"/>
<dialogue speaker="player" english="That... that didn&apos;t sound good..." translation="这……听起来很不妙……"/>
<dialogue speaker="blue" english="Run!" translation="快跑!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh no!" translation="哦不!"/>
<dialogue speaker="red" english="Not again!" translation="怎么又来!"/>
<dialogue speaker="player" english="Wait! It&apos;s stopped!" translation="等等!好像停止了!"/>
<dialogue speaker="purple" english="This is where we were storing those shiny things? What happened?" translation="这里是我们存放那些闪亮亮东西的
地方吧?发生什么了?"/>
<dialogue speaker="player" english="We were just playing with them, and..." translation="我们在进行各种实验……"/>
<dialogue speaker="player" english="...they suddenly exploded!" translation="……然后它们突然就爆炸了!"/>
<dialogue speaker="blue" english="But look what they made! Is that a teleporter?" translation="可是你看它们做出了什么!这是个传送器吗?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I think so, but..." translation="我觉得是,可是……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;ve never seen a teleporter like that before..." translation="我从没见过这种样子的传送器……"/>
<dialogue speaker="red" english="We should investigate!" translation="我们应该进行调查!"/>
<dialogue speaker="purple" english="What do you think, Captain?" translation="你怎么看,舰长?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Should we find out where it leads?" translation="我们应该找出它通向哪里吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s go!" translation="我们去吧!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Oh no! We&apos;re trapped!" translation="哦不!我们被困在这里了!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Oh dear..." translation="天哪……"/>
<dialogue speaker="player" english="Hmm... how should we get out of this?" translation="唔……我们要怎样才能出去呢?"/>
<dialogue speaker="player" english="COMBINE!" translation="合体!" case="1"/>
<dialogue speaker="purple" english="COMBINE!" translation="合体!" case="2"/>
<dialogue speaker="yellow" english="COMBINE!" translation="合体!" case="3"/>
<dialogue speaker="red" english="COMBINE!" translation="合体!" case="4"/>
<dialogue speaker="green" english="COMBINE!" translation="合体!" case="5"/>
<dialogue speaker="blue" english="COMBINE!" translation="合体!" case="6"/>
<dialogue speaker="purple" english="Or, you know... we could have just warped back to the ship..." translation="其实吧……我们也可以直接传送回飞船上去……"/>
<dialogue speaker="green" english="Wow! What is this?" translation="哇喔!这是什么?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="It looks like another laboratory!" translation="看起来像是另一个实验室!"/>
<dialogue speaker="red" english="Let&apos;s have a look around!" translation="我们来四处看看吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_9" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Look at all this research! This is going to be a big help back home!" translation="看看这些研究!带回去一定会很有用!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_11" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I wonder why they abandoned this dimension? They were so close to working out how to fix it..." translation="不知道他们为什么抛下了这个维度呢?他们真的
只差一点就能找到将其修复的方法了……"/>
<dialogue speaker="green" english="Maybe we can fix it for them? Maybe they&apos;ll come back?" translation="或许我们可以帮他们来完成?或许这样他们就会回来了?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_9" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="This lab is amazing! The scientists who worked here know a lot more about warp technology than we do!" translation="这个实验室太了不起了!在这里工作的科学家们
对于折跃科技的理解要比我们深上许多!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_12" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! Have you seen this?" translation="舰长!你看到这个了吗?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="With their research and ours, we should be able to stabilise our own dimension!" translation="如果把他们和我们的研究合在一起,我们应该就能让我们自己的维度稳定下来了!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We&apos;re saved!" translation="我们有救了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_14" explanation="super gravitron (difficult minigame)">
<dialogue speaker="red" english="Look what I found!" translation="看看我找到了什么!"/>
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s pretty hard, I can only last for about 10 seconds..." translation="还挺难的我只能坚持差不多10秒钟……"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukebox" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= JUKEBOX =-
Songs will continue to play until you leave the ship.
Collect trinkets to unlock new songs!" translation="-= 点唱机 =-
选中的曲目会持续播放,直到你离开飞船。
收集饰品来解锁新曲目!" centertext="1" padtowidth="264"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
5 Trinkets
Pushing Onwards" translation="下次解锁:
5个饰品
Pushing Onwards" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
8 Trinkets
Positive Force" translation="下次解锁:
8个饰品
Positive Force" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
10 Trinkets
Presenting VVVVVV" translation="下次解锁:
10个饰品
Presenting VVVVVV" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock4" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
12 Trinkets
Potential for Anything" translation="下次解锁:
12个饰品
Potential for Anything" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock41" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
14 Trinkets
Pressure Cooker" translation="下次解锁:
14个饰品
Pressure Cooker" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock5" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
16 Trinkets
Predestined Fate" translation="下次解锁:
16个饰品
Predestined Fate" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock6" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
18 Trinkets
Popular Potpourri" translation="下次解锁:
18个饰品
Popular Potpourri" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock7" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
20 Trinkets
Pipe Dream" translation="下次解锁:
20个饰品
Pipe Dream" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= PERSONAL LOG =-" translation="-= 个人记录 =-" padtowidth="280"/>
<dialogue speaker="gray" english="Almost everyone has been evacuated from the space station now. The rest of us are leaving in a couple of days, once our research has been completed." translation="几乎所有人都已经从空间站疏散了,还剩下的
我们在几天后研究完成时就会离开。" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= 研究笔记 =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="...everything collapses, eventually. It&apos;s the way of the universe." translation="……到最后所有东西都会坍缩。这是宇宙的法则。" centertext="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="I wonder if the generator we set up in the polar dimension is what&apos;s affecting our teleporters?" translation="会不会是我们在对立维度里设置的生成器影响了我们的传送器呢?"/>
<dialogue speaker="gray" english="No, it&apos;s probably just a glitch." translation="不会的,应该只是什么小故障而已。"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_4" explanation="a trinket that&apos;s difficult to get">
<dialogue speaker="gray" english="-= PERSONAL LOG =-" translation="-= 个人记录 =-" padtowidth="280"/>
<dialogue speaker="gray" english="Hah! Nobody will ever get this one." translation="哈!谁也别想拿到这个。" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_warp_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="...The other day I was chased down a hallway by a giant cube with the word AVOID on it." translation="……上次我在走廊里被一个写着“避开”大字的巨大方块追着跑了好久。"/>
<dialogue speaker="gray" english="These security measures go too far!" translation="这些安保措施也有点离谱过头了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_warp_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="The only way into my private lab anymore is by teleporter." translation="如今进入我私人研究室的唯一方法就是通过传送器。"/>
<dialogue speaker="gray" english="I&apos;ve made sure that it&apos;s difficult for unauthorised personnel to gain access." translation="我花了好大力气来确保未授权人员很难得到许可。"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= 研究笔记 =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="... our first breakthrough was the creation of the inversion plane, which creates a mirrored dimension beyond a given event horizon ..." translation="……我们的第一个突破是创造了反向位面,允许我们在指定的事件视界外生成一个镜像维度……" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= 研究笔记 =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="...with just a small modification to the usual parameters, we were able to stabilise an infinite tunnel!" translation="……通过对常用的参数进行少量的修改,我们成功地让一条无尽隧道稳定了下来!"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= 研究笔记 =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="... the final step in creating the dimensional stabiliser was to create a feedback loop ..." translation="……建造维度稳定器的最后一步
是要建立一个反馈回路……" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_4" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= 研究笔记 =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="...despite our best efforts, the dimensional stabiliser won&apos;t hold out forever. Its collapse is inevitable..." translation="……我们已经尽了最大努力,但维度稳定器不可能
永远持续下去,维度的坍缩依旧不可避免……" pad="1"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Huh? These coordinates aren&apos;t even in this dimension!" translation="哎?这些坐标甚至都不在这个维度里!"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_5" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Personal Log =-" translation="-= 个人记录 =-" padtowidth="232"/>
<dialogue speaker="gray" english="... I&apos;ve had to seal off access to most of our research. Who knows what could happen if it fell into the wrong hands? ..." translation="……我把通向我们研究大部分内容的地方都封锁了起来,这是必要的,谁知道如果落入坏人的手中可能会发生什么呢?……" centertext="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_6" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= 研究笔记 =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="... access to the control center is still possible through the main atmospheric filters ..." translation="……现在还是可以通过主大气过滤装置前往控制中心……"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_lab_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="... it turns out the key to stabilising this dimension was to create a balancing force outside of it!" translation="……原来要想让这个维度稳定,关键在于要在维度之外创造出一个与之平衡的力!"/>
<dialogue speaker="gray" english="Though it looks like that&apos;s just a temporary solution, at best." translation="但看起来,这最多也只是一种临时措施。"/>
<dialogue speaker="gray" english="I&apos;ve been working on something more permanent, but it seems it&apos;s going to be too late..." translation="我一直在研究某种更持久的方案,只是
看起来时间上已经来不及了……"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_lab_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="?SYNTAX ERROR" translation="?句法错误"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_letsgo" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Now that the ship is fixed, we can leave anytime we want!" translation="现在飞船已经修复完毕,我们随时都可以离开了!"/>
<dialogue speaker="player" english="We&apos;ve all agreed to keep exploring this dimension, though." translation="但我们一致决定先继续探索这个维度。"/>
<dialogue speaker="player" english="Who knows what we&apos;ll find?" translation="毕竟,谁知道我们能找到什么呢?"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_radio" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= SHIP RADIO =-
[ Status ]
Broadcasting" translation="-= 飞船无线电 =-
[ 状态 ]
广播中" tt="1" centertext="1" pad="2"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_secretlab" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= WARNING =-
The Super-Gravitron is intended for entertainment purposes only." translation="-= 警告 =-
超级重力机仅可作为娱乐使用。" centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Anyone found using the Super Gravitron for educational purposes may be asked to stand in the naughty corner." translation="任何人如被发现出于教育目的使用超级重力机,将被要求去罚站。"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_shipcomputer" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= D.S.S. SOULEYE =-
Ship Navigation Controls" translation="-= D.S.S. 灵魂之眼 =-
飞船导航操控" centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Error! Error! Cannot isolate dimensional coordinates! Interference detected!" translation="错误!错误!无法解析出维度坐标!检测到干扰!"/>
</cutscene>
<cutscene id="alreadyvisited" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="...oh, I&apos;ve already found this." translation="……喔,我已经找到过这个了。"/>
</cutscene>
<cutscene id="disableaccessibility" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="Please disable invincibility and/or slowdown before entering the Super Gravitron." translation="在进入超级重力机之前,请关闭无敌和/或减速功能。"/>
</cutscene>
</cutscenes>