<!-- Please read README.txt for information about the language files -->
<strings>
<stringenglish="LOADING... {percent|digits=2|spaces}%"translation="CARGANDO... {percent|digits=2|spaces}%"explanation="on loading screen. {percent} = number from 0-100"max="26"/>
<stringenglish="Game paused"translation="Partida en pausa"explanation="pause screen"max="40"/>
<stringenglish="[click to resume]"translation="[haz clic para continuar]"explanation="pause screen"max="40"/>
<stringenglish="Press M to mute in game"translation="Pulsa M para silenciar el juego"explanation="pause screen"max="40"/>
<stringenglish="Press N to mute music only"translation="Pulsa N para silenciar la música"explanation="pause screen"max="40"/>
<stringenglish="MAKE AND PLAY EDITION"translation="EDICIÓN CREA Y JUEGA"explanation=""max="27"/>
<stringenglish="[MMMMMM Mod Installed]"translation="[Mod MMMMMM instalado]"explanation=""max="32"/>
<stringenglish="play"translation="jugar"explanation="main menu option"/>
<stringenglish="levels"translation="niveles"explanation="main menu option"/>
<stringenglish="options"translation="opciones"explanation="main menu option"/>
<stringenglish="translator"translation="traducción"explanation="main menu option"/>
<stringenglish="credits"translation="créditos"explanation="main menu option"/>
<stringenglish="quit"translation="salir"explanation="main menu option"/>
<stringenglish="gameplay"translation="jugabilidad"explanation="options menu option"/>
<stringenglish="continue from teleporter"translation="continuar desde el teletransportador"explanation="menu option, game save that was made at a teleporter"/>
<stringenglish="Tele Save"translation="Teleguardado"explanation="title, game save that was made at a teleporter"max="20"/>
<stringenglish="continue from quicksave"translation="continuar desde el guardado rápido"explanation="menu option, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)"/>
<stringenglish="Quick Save"translation="Guardado rápido"explanation="title, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)"max="20"/>
<stringenglish="unlock play modes"translation="desbloquear modos de juego"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Unlock Play Modes"translation="Desbloq. modos juego"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Unlock parts of the game normally unlocked as you progress."translation="Desbloquea partes del juego que normalmente se desbloquean según avanzas."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="From here, you may unlock parts of the game that are normally unlocked as you play."translation="Desde aquí, puedes desbloquear partes del juego que normalmente se desbloquean según juegas."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="unlock ship jukebox"translation="desbloquea la gramola de la nave"explanation="menu option"/>
<stringenglish="unlock secret lab"translation="desbloquea el laboratorio secreto"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Rebind your controller's buttons and adjust sensitivity."translation="Reasigna los botones de tu mando y ajusta su sensibilidad."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Change controller options."translation="Cambia las opciones del mando."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Delete your main game save data and unlocked play modes."translation="Elimina los datos guardados de tu partida principal y los modos de juego desbloqueados."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Delete your custom level save data and completion stars."translation="Elimina los datos guardados de tu nivel personalizado y las estrellas de superación."explanation="completion stars: when completing a level you get either 1 or 2 stars"max="38*5"/>
<stringenglish="Are you sure? This will delete your current saves..."translation="¿Seguro? Se eliminarán tus guardados actuales..."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="Are you sure you want to delete all your saved data?"translation="¿Seguro que quieres eliminar todos tus datos guardados?"explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="Are you sure you want to delete your quicksave?"translation="¿Seguro que quieres eliminar tu guardado rápido?"explanation="only the quicksave of a custom level"max="38*7"/>
<stringenglish="no! don't delete"translation="¡No! No lo elimines"explanation="menu option"/>
<stringenglish="scaling mode"translation="modo de escalado"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Scaling Mode"translation="Modo de escalado"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Choose letterbox/stretch/integer mode."translation="Cambia entre reducido, estirado y entero."explanation="See the `Current mode` explanations for more details on the modes"max="38*3"/>
<stringenglish="Current mode: INTEGER"translation="Modo actual: ENTERO"explanation="integer (whole number) mode only enlarges the game in exact multiples of 320x240"max="38*2"/>
<stringenglish="Current mode: STRETCH"translation="Modo actual: ESTIRADO"explanation="stretch mode just stretches the game to fill the window content"max="38*2"/>
<stringenglish="Current mode: LETTERBOX"translation="Modo actual: REDUCIDO"explanation="letterbox mode enlarges the game to the window, but adds black bars to make the aspect ratio 4:3"max="38*2"/>
<stringenglish="resize to nearest"translation="redimensiona al más próximo"explanation="menu option. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"/>
<stringenglish="Resize to Nearest"translation="Redim. más próximo"explanation="title. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"max="20"/>
<stringenglish="Resize to the nearest window size that is of an integer multiple."translation="Redimensiona al tamaño de ventana más próximo de un múltiplo entero."explanation="The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"max="38*3"/>
<stringenglish="You must be in windowed mode to use this option."translation="Tienes que estar en el modo ventana para usar esta opción."explanation="The game cannot be in fullscreen to resize the window"max="38*2"/>
<stringenglish="toggle filter"translation="filtro de imagen"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Toggle Filter"translation="Filtro de imagen"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Change to nearest/linear filter."translation="Cambia al filtro más nítido o lineal."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Current mode: NEAREST"translation="Modo actual: MÁS NÍTIDO"explanation="nearest neighbor filter"max="38*2"/>
<stringenglish="toggle analogue"translation="modo analógico"explanation="menu option, analogue mode simulates distortion from bad signal"/>
<stringenglish="Analogue Mode"translation="Modo analógico"explanation="title, analogue mode simulates distortion from bad signal"max="20"/>
<stringenglish="There is nothing wrong with your television set. Do not attempt to adjust the picture."translation="No le pasa nada a tu pantalla. No intentes ajustar la imagen."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="toggle fps"translation="establecer fps"explanation="menu option, kind of a misnomer, toggle between 30 FPS and more than 30 FPS"/>
<stringenglish="Toggle 30+ FPS"translation="Más de 30 FPS"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Change whether the game runs at 30 or over 30 FPS."translation="Cambia si el juego funciona a 30 o a más de 30 FPS."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="With Music by"translation="Con música de"explanation="credits"max="30"/>
<stringenglish="Rooms Named by"translation="Nombres de las salas de"explanation="credits"max="30"/>
<stringenglish="C++ Port by"translation="Adaptación a C++ de"explanation="credits"max="30"/>
<stringenglish="Patrons"translation="Mecenas"explanation="credits, people who donated a certain amount before the game originally released"max="13"/>
<stringenglish="VVVVVV is supported by the following patrons"translation="Los siguientes mecenas han apoyado VVVVVV"explanation="credits"max="38*3"/>
<stringenglish="and also by"translation="y también"explanation="credits, VVVVVV is also supported by the following people"max="38*2"/>
<stringenglish="and"translation="y"explanation="credits. This list of names, AND furthermore, this other list of names"max="38"/>
<stringenglish="GitHub Contributors"translation="Colaboradores GitHub"explanation="credits. This doesn't _really_ need `GitHub` specifically, it could be replaced with `Code`"max="20"/>
<stringenglish="With contributions on GitHub from"translation="Con colaboraciones en GitHub de"explanation="credits"max="38*3"/>
<stringenglish="and thanks also to:"translation="y también gracias a:"explanation="credits, and thanks also to ... you!"max="38*3"/>
<stringenglish="You!"translation="¡ti!"explanation="credits, and thanks also to ... you!"max="20"/>
<stringenglish="Your support makes it possible for me to continue making the games I want to make, now and into the future."translation="Tu apoyo hace posible que yo pueda seguir creando los juegos que quiero hacer, ahora y en el futuro."explanation="credits"max="38*5"/>
<stringenglish="You cannot save in this mode."translation="No puedes guardar partida en este modo."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Would you like to disable the cutscenes during the game?"translation="¿Quieres desactivar las cinemáticas durante el juego?"explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="disable cutscenes"translation="desactivar las cinemáticas"explanation="menu option"/>
<stringenglish="enable cutscenes"translation="activar las cinemáticas"explanation="menu option"/>
<stringenglish="analog stick sensitivity"translation="sensibilidad del stick analógico"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Low"translation="Baja"explanation="analog stick sensitivity, game pad menu"/>
<stringenglish="Medium"translation="Media"explanation="analog stick sensitivity, game pad menu"/>
<stringenglish="High"translation="Alta"explanation="analog stick sensitivity, game pad menu"/>
<stringenglish="Flip is bound to: "translation="Giro está asignado a: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Enter is bound to: "translation="Entrar está asignado a: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Menu is bound to: "translation="Menú está asignado a: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Restart is bound to: "translation="Reinicio está asignado a: "explanation="in-game death key to restart at checkpoint. Controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="Interact is bound to: "translation="Interactuar está asignado a: "explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"/>
<stringenglish="ERROR: No language files found."translation="ERROR: No se han detectado archivos de idioma."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Language folder:"translation="Carpeta de idioma:"explanation=""max="39"/>
<stringenglish="Repository language folder:"translation="Carpeta de idioma de repositorio:"explanation="Language folder from the Git repository"max="39"/>
<stringenglish="translator options"translation="opciones para traducción"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Some options that are useful for translators and developers."translation="Algunas opciones útiles para traductores y desarrolladores."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="maintenance"translation="mantenimiento"explanation="menu option, menu that allows you to apply maintenance to translations"/>
<stringenglish="open lang folder"translation="abrir la carpeta idioma"explanation="menu option. Button that opens the folder with language files (which is called lang) in a file explorer"/>
<stringenglish="Sync all language files after adding new strings."translation="Sincronizar todos los archivos de idioma tras añadir strings nuevas."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="translate room names"translation="traducir nombres de salas"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Enable room name translation mode, so you can translate room names in context. Press I for invincibility."translation="Activa el modo de traducción de nombres de sala para poder traducir los nombres de las salas con contexto. Pulsa I para tener invencibilidad."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="You have not enabled room name translation mode!"translation="¡No has activado el modo de traducción de nombres de sala!"explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="menu test"translation="prueba de menús"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Menu test"translation="Prueba de menús"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Cycle through most menus in the game. The menus will not actually work, all options take you to the next menu instead. Press Escape to stop."translation="Recorre la mayoría de los menús en el juego. Los menús no funcionarán realmente, todas las opciones te llevan al siguiente menú. Pulsa la tecla Escape para parar."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="cutscene test"translation="prueba de cinemáticas"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Display all text boxes from cutscenes.xml. Only tests the basic appearance of each individual text box."translation="Muestra todas las cajas de texto en el archivo cutscenes.xml. Solo prueba la apariencia básica de cada caja de texto individual."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="from clipboard"translation="pegar del portapapeles"explanation="menu option, paste script name from clipboard"/>
<stringenglish="explore game"translation="explora el juego"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Explore game"translation="Explora el juego"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Explore the rooms of any level in the game, to find all room names to translate."translation="Explora las salas de cualquier nivel en el juego para ver todos los nombres de sala que hay que traducir."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="limits check"translation="comprobación de límites"explanation="menu option"/>
<stringenglish="global limits check"translation="comprobación general de límites"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Find translations that don't fit within their defined bounds."translation="Encuentra traducciones que no caben en el espacio con el que cuentan."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="No text overflows found!"translation="¡No se han encontrado desbordamientos de texto!"explanation="limits check. no strings go outside their max bounds"max="38*6"/>
<stringenglish="No text overflows left!"translation="¡No hay más desbordamientos de texto!"explanation="limits check. we have seen all strings that go outside their max bounds"max="38*6"/>
<stringenglish="Note that this detection isn't perfect."translation="Ten en cuenta que este sistema de detección no es perfecto."explanation="limits check"max="38*6"/>
<stringenglish="sync language files"translation="sincronizar los archivos de idioma"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Sync language files"translation="Sincr. arch. idioma"explanation="title, translation maintenance menu"max="20"/>
<stringenglish="Merge all new strings from the template files into the translation files, keeping existing translations."translation="Fusiona todas las strings nuevas de los archivos de plantilla en archivos de traducción, manteniendo las traducciones ya existentes."explanation="translation maintenance menu"max="38*6"/>
<stringenglish="language statistics"translation="estadísticas de idioma"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Count the amount of untranslated strings for this language."translation="Cuenta la cantidad de strings sin traducir para este idioma."explanation=""max="38*6"/>
<stringenglish="Count the amount of untranslated strings for each language."translation="Cuenta la cantidad de strings sin traducir para cada idioma."explanation="translation maintenance menu"max="38*6"/>
<stringenglish="If new strings were added to the English template language files, this feature will insert them in the translation files for all languages. Make a backup, just in case."translation="Si las nuevas strings se han añadido a los archivos de plantilla de idioma para el inglés, esta característica las insertará en los archivos de traducción de todos los idiomas. Haz una copia de seguridad, por si acaso."explanation="translation maintenance menu"max="38*7"/>
<stringenglish="Full syncing EN→All:"translation="Sincronización completa EN→Todos:"explanation="translation maintenance menu. The following list of language files can be fully synced from English to all other languages by pressing this button - new strings will be inserted in all languages"max="40"/>
<stringenglish="Syncing not supported:"translation="Sincronización no compatible:"explanation="translation maintenance menu. The following list of language files are untouched by the sync button"max="40"/>
<stringenglish="All other gameplay settings."translation="Resto de opciones de jugabilidad."explanation="description for advanced options"max="38*5"/>
<stringenglish="unfocus pause"translation="pausa por desenfoque"explanation="menu option. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen"/>
<stringenglish="Unfocus Pause"translation="Pausa desenfoque"explanation="title. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen"max="20"/>
<stringenglish="Toggle if the game will pause when the window is unfocused."translation="Cambia si el juego se detendrá cuando la ventana esté desenfocada."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Unfocus pause is OFF"translation="Pausa por desenfoque DESACTIVADA"explanation="Making another window active will not show the pause screen."max="38*2"/>
<stringenglish="Unfocus pause is ON"translation="Pausa por desenfoque ACTIVADA"explanation="Making another window active will show the pause screen."max="38*2"/>
<stringenglish="unfocus audio pause"translation="pausa de audio por desenfoque"explanation="menu option. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause"/>
<stringenglish="Unfocus Audio"translation="Silenciar al desenf."explanation="title. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause"max="20"/>
<stringenglish="Toggle if the audio will pause when the window is unfocused."translation="Cambia si el audio se pausará cuando la ventana esté desenfocada."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Unfocus audio pause is OFF"translation="Pausa de audio por desenfoque DESACTIVADA"explanation="Making another window active will leave the music keep playing."max="38*2"/>
<stringenglish="Unfocus audio pause is ON"translation="Pausa de audio por desenfoque ACTIVADA"explanation="Making another window active will pause the music."max="38*2"/>
<stringenglish="toggle in-game timer"translation="temporizador dentro del juego"explanation="menu option"/>
<stringenglish="In-Game Timer"translation="Temporiz. en juego"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Toggle the in-game timer outside of time trials."translation="Muestra u oculta el temporizador fuera de las pruebas contrarreloj."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="In-Game Timer is ON"translation="Temporizador ACTIVADO"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="In-Game Timer is OFF"translation="Temporizador DESACTIVADO"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="interact button"translation="botón de interacción"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Interact Button"translation="Botón de interacción"explanation="title, lets the user change the key for interacting with objects or crewmates"max="20"/>
<stringenglish="Toggle whether you interact with prompts using ENTER or E."translation="Cambia el botón de interacción entre las teclas ENTRAR o E."explanation="prompts: see the `Press {button} to talk to .../activate terminal/teleport` below"max="38*3"/>
<stringenglish="E"translation="E"explanation="keyboard key E. Speedrunner options menu"/>
<stringenglish="ACTION"translation=""explanation="the ACTION key is either the SPACE key, Z or V (this is explained on the title screen). It's used in strings like `Press ACTION to advance text`"/>
<stringenglish="Interact button: {button}"translation="Botón de interacción: {button}"explanation="keyboard key (E or ENTER) is filled in for {button}. Speedrunner options menu"max="38*2"/>
<stringenglish="fake load screen"translation="pantalla de carga"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Fake Load Screen"translation="Pantalla de carga"explanation="title, allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="20"/>
<stringenglish="Disable the fake loading screen which appears on game launch."translation="Desactiva la falsa pantalla de carga que aparece cuando se inicia el juego."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Fake loading screen is OFF"translation="Pantalla de carga DESACTIVADA"explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="38*2"/>
<stringenglish="Fake loading screen is ON"translation="Pantalla de carga ACTIVADA"explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="38*2"/>
<stringenglish="room name background"translation="fondos de nombres de sala"explanation="menu option, background behind room names"/>
<stringenglish="Room Name BG"translation="Fondos nombres sala"explanation="title, background behind room names"max="20"/>
<stringenglish="Lets you see through what is behind the name at the bottom of the screen."translation="Permite ver qué hay detrás del nombre que aparece en la parte baja de la pantalla."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Room name background is TRANSLUCENT"translation="El fondo de los nombres de sala es TRASLÚCIDO"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Room name background is OPAQUE"translation="El fondo de los nombres de sala es OPACO"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="speedrun options"translation="opciones de speedrun"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Speedrunner Options"translation="Opciones de speedrun"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Access some advanced settings that might be of interest to speedrunners."translation="Accede a opciones avanzadas que podrían interesar a quienes hacen speedrun."explanation="description for speedrunner options"max="38*5"/>
<stringenglish="glitchrunner mode"translation="modo con fallos"explanation="menu option, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster"/>
<stringenglish="Glitchrunner Mode"translation="Modo con fallos"explanation="title, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster"max="20"/>
<stringenglish="Re-enable glitches that existed in previous versions of the game."translation="Reactiva errores que existían en versiones anteriores del juego."explanation="glitchrunner mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Glitchrunner mode is OFF"translation="Modo con fallos DESACTIVADO"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Glitchrunner mode is {version}"translation="Modo con fallos de {version}"explanation="a version number is filled in for {version}, such as 2.0 or 2.2"max="38*2"/>
<stringenglish="Select a new glitchrunner version below."translation="Selecciona una nueva versión con fallos más abajo."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="none"translation="ninguna"explanation="menu option, do not emulate any older version"/>
<stringenglish="2.0"translation="2.0"explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<stringenglish="2.2"translation="2.2"explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<stringenglish="input delay"translation="retraso la entrada"explanation="menu option, enable 1 frame of delay after pressing input"/>
<stringenglish="Input Delay"translation="Retraso de la entrada"explanation="title, enable 1 frame of delay after pressing input"max="20"/>
<stringenglish="Re-enable the 1-frame input delay from previous versions of the game."translation="Reactiva el retraso de 1 fotograma de respuesta de versiones anteriores del juego."explanation="input delay"max="38*3"/>
<stringenglish="Input delay is ON"translation="Retraso de la entrada ACTIVADO"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Input delay is OFF"translation="Retraso de la entrada DESACTIVADO"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Disable screen effects, enable slowdown modes or invincibility."translation="Desactiva los efectos de pantalla, activa los modos de ralentización o invencibilidad."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="Disable animated backgrounds in menus and during gameplay."translation="Desactiva los fondos animados en los menús y durante el juego."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Backgrounds are ON."translation="Fondos ACTIVADOS."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Backgrounds are OFF."translation="Fondos DESACTIVADOS."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="screen effects"translation="efectos de pantalla"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Screen Effects"translation="Efectos de pantalla"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Disables screen shakes and flashes."translation="Desactiva los temblores y los destellos de la pantalla."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Screen Effects are ON."translation="Efectos de pantalla ACTIVADOS."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Screen Effects are OFF."translation="Efectos de pantalla DESACTIVADOS."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="text outline"translation="contorno de texto"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Text Outline"translation="Contorno de texto"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Disables outline on game text."translation="Desactiva el contorno en los textos del juego."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Text outlines are ON."translation="Contornos de texto ACTIVADOS."explanation=""max="40"/>
<stringenglish="Text outlines are OFF."translation="Contornos de texto DESACTIVADOS."explanation=""max="40"/>
<stringenglish="Explore the game freely without dying. (Can cause glitches.)"translation="Explora el juego libremente sin morir. (Puede provocar fallos)."explanation="invincibility mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Invincibility is ON."translation="Invencibilidad ACTIVADA."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Invincibility is OFF."translation="Invencibilidad DESACTIVADA."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Are you sure you want to enable invincibility?"translation="¿Seguro que quieres activar la invencibilidad?"explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="no, return to options"translation="no, volver a opciones"explanation="menu option"/>
<stringenglish="80% speed"translation="velocidad al 80%"explanation="menu option"/>
<stringenglish="60% speed"translation="velocidad al 60%"explanation="menu option"/>
<stringenglish="40% speed"translation="velocidad al 40%"explanation="menu option"/>
<stringenglish="play intermission 1"translation="jugar al interludio 1"explanation="menu option"/>
<stringenglish="play intermission 2"translation="jugar al interludio 2"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Who do you want to play the level with?"translation="¿Con quién quieres jugar al nivel?"explanation="choose your NPC companion"max="38*8"/>
<stringenglish="Replay any level in the game in a competitive time trial mode."translation="Vuelve a jugar a cualquier nivel del juego en modo contrarreloj competitivo."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="Time Trials are not available with slowdown or invincibility."translation="No se puede jugar a contrarreloj con ralentización o invencibilidad."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="unlock time trials"translation="desbloquear contrarreloj"explanation="menu option"/>
<stringenglish="Unlock Time Trials"translation="Desbl. contrarreloj"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="You can unlock each time trial separately."translation="Puedes desbloquear cada contrarreloj independientemente."explanation=""max="38*5"/>
<stringenglish="TO UNLOCK: Complete the intermission levels in-game."translation="PARA DESBLOQUEAR: Completa los niveles de interludio en el juego."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="no death mode"translation="modo sin muerte"explanation="menu option"/>
<stringenglish="No Death Mode"translation="Modo sin muerte"explanation="title"max="20"/>
<stringenglish="Play the entire game without dying once."translation="Juega al juego completo sin morir ni una vez."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="No Death Mode is not available with slowdown or invincibility."translation="El modo sin muerte no está disponible con ralentización o invencibilidad."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="unlock no death mode"translation="desbloquea el modo sin muerte"explanation="menu option"/>
<stringenglish="TO UNLOCK: Achieve an S-rank or above in at least 4 time trials."translation="PARA DESBLOQUEAR: Loga un rango S o superior en al menos 4 contrarreloj."explanation="ranks are B A S V, see below"max="38*3"/>
<stringenglish="flip mode"translation="modo giro"explanation="menu option, mirrors the entire game vertically"/>
<stringenglish="Flip Mode"translation="Modo giro"explanation="title, mirrors the entire game vertically"max="20"/>
<stringenglish="Flip the entire game vertically."translation="Gira todo el juego verticalmente."explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="Flip the entire game vertically. Compatible with other game modes."translation="Gira todo el juego verticalmente. Es compatible con otros modos de juego."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="unlock flip mode"translation="desbloquea el modo giro"explanation="menu option"/>
<stringenglish="You managed to reach:"translation="Has conseguido alcanzar:"explanation="you managed to reach the following room"max="40"/>
<stringenglish="Keep trying! You'll get there!"translation="¡Sigue intentándolo! ¡Lo conseguirás!"explanation="player died before managing to save anybody"max="38*2"/>
<stringenglish="Nice one!"translation="¡Muy bien!"explanation="player died after saving one crewmate"max="38*2"/>
<stringenglish="Wow! Congratulations!"translation="¡Vaya! ¡Enhorabuena!"explanation="player died after saving two crewmates"max="38*2"/>
<stringenglish="Incredible!"translation="¡Sensacional!"explanation="player died after saving three crewmates"max="38*2"/>
<stringenglish="Unbelievable! Well done!"translation="¡Increíble! ¡Bien hecho!"explanation="player died after saving four crewmates"max="38*2"/>
<stringenglish="Er, how did you do that?"translation="Eh... ¿Cómo has hecho eso?"explanation="player died even though they were finished, lol"max="38*2"/>
<stringenglish="You rescued all the crewmates!"translation="¡Has rescatado a todos los tripulantes!"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="A new trophy has been awarded and placed in the secret lab to acknowledge your achievement!"translation="¡Has conseguido un trofeo nuevo! Se ha colocado en el laboratorio secreto para conmemorar tu logro."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="[Trinkets found]"translation="[Baratijas encontradas]"explanation="amount of shiny trinkets found"max="40"/>
<stringenglish="[Number of Deaths]"translation="[Número de muertes]"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="{n_trinkets} of {max_trinkets}"translation="{n_trinkets} de {max_trinkets}"explanation="ex: 2 of 5"/>
<stringenglish="{n_trinkets|wordy} out of {max_trinkets|wordy}"translation="{n_trinkets|wordy|upper} de {max_trinkets|wordy}"explanation="ex: One out of Twenty, see numbers.xml. You can add |upper for an uppercase letter."max="34"/>
<stringenglish="{savebox_n_trinkets|wordy}"translation="{savebox_n_trinkets|wordy|upper}"explanation="trinket count in telesave/quicksave information box. You can add |upper for an uppercase letter."/>
<stringenglish="{gamecomplete_n_trinkets|wordy}"translation="{gamecomplete_n_trinkets|wordy|upper}"explanation="trinket count on Game Complete screen (after Trinkets Found:) You can add |upper for an uppercase letter."/>
<stringenglish="+1 Rank!"translation="¡+1 rango!"explanation="time trial rank was upgraded (B → A → S → V). B is minimum, which is purposefully high (see it as 7/10) - S is a popular rank above A in a lot of games, so VVVVVV added a rank above that."max="12"/>
<stringenglish="Not yet attempted"translation="Todavía no lo has intentado"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="TO UNLOCK:"translation="PARA DESBLOQUEAR:"explanation="followed by `Rescue XX`/`Complete the game`, and then `Find XX trinkets`"max="40"/>
<stringenglish="Rescue Violet"translation="Rescata a Violeta"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="Rescue Victoria"translation="Rescata a Victoria"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="Rescue Vermilion"translation="Rescata a Vinícola"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="Rescue Vitellary"translation="Rescata a Vainilla"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="Rescue Verdigris"translation="Rescata a Verdigrís"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="RECORDS"translation="RÉCORDS"explanation="followed by a list of personal bests for TIME, SHINY and LIVES. So `records` as in `world records`, except for yourself"max="15"/>
<stringenglish="Your save files have been updated."translation="Tus archivos de guardado se han actualizado."explanation="player completed game"max="38*6"/>
<stringenglish="If you want to keep exploring the game, select CONTINUE from the play menu."translation="Si quieres seguir explorando el juego, selecciona CONTINUAR en el menú de juego."explanation=""max="38*9"/>
<stringenglish="You have unlocked a new Time Trial."translation="Has desbloqueado una nueva contrarreloj."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked some new Time Trials."translation="Has desbloqueado nuevos desafíos contrarreloj."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked No Death Mode."translation="Has desbloqueado el modo sin muerte."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked Flip Mode."translation="Has desbloqueado el modo giro."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="You have unlocked the intermission levels."translation="Has desbloqueado los niveles de interludio."explanation=""max="38*7"/>
<stringenglish="play a level"translation="juega a un nivel"explanation="menu option"/>
<stringenglish="level editor"translation="editor de nivel"explanation="menu option"/>
<stringenglish="open level folder"translation="abre la carpeta de nivel"explanation="menu option. Button that opens the folder with level files in a file explorer"/>
<stringenglish="show level folder path"translation="muestra la ruta de carpeta del nivel"explanation="menu option"/>
<stringenglish="back to levels"translation="volver a los niveles"explanation="menu option"/>
<stringenglish="To install new player levels, copy the .vvvvvv files to the levels folder."translation="Para instalar nuevos niveles de jugador, copia los archivos .vvvvvv en la carpeta levels."explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Are you sure you want to show the levels path? This may reveal sensitive information if you are streaming."translation="¿Seguro que quieres mostrar la ruta de los niveles? Esto podría revelar información delicada si estás transmitiendo en directo."explanation=""max="38*4"/>
<stringenglish="The levels path is:"translation="La ruta de los niveles es:"explanation=""max="40"/>
<stringenglish="Missing..."translation="No está..."case="1"explanation="this male crew member is missing"max="15"/>
<stringenglish="Missing..."translation="No está..."case="2"explanation="this female crew member is missing"max="15"/>
<stringenglish="Missing..."translation="No está..."case="3"explanation="Viridian is missing (final level). You could even fill in something like `Uh-oh...` here if you really have to specify gender otherwise - everyone else is rescued, but the player is missing"max="15"/>
<stringenglish="Rescued!"translation="¡Rescatado!"case="1"explanation="this male crew member is not missing anymore"max="15"/>
<stringenglish="Rescued!"translation="¡Rescatada!"case="2"explanation="this female crew member is not missing anymore"max="15"/>
<stringenglish="(that's you!)"translation="(¡ese eres tú!)"explanation="this crew member is you (Viridian)"max="15"/>
<stringenglish="Cannot Save in Level Replay"translation="No se puede guardar en una repetición de nivel"explanation="in-game menu"max="38*7"/>
<stringenglish="Cannot Save in No Death Mode"translation="No se puede guardar en el modo sin muerte"explanation="in-game menu"max="38*7"/>
<stringenglish="How'd you get here?"translation="¿Cómo has llegado aquí?"explanation="in-game menu"max="38*7"/>
<stringenglish="Cannot Save in Secret Lab"translation="No se puede guardar en el laboratorio secreto"explanation="in-game menu"max="38*7"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save game!"translation="ERROR: ¡No se ha podido guardar el juego!"explanation="in-game menu"max="34*2"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save settings file!"translation="ERROR: ¡No se ha podido guardar el archivo de ajustes!"explanation=""max="38*2"/>
<stringenglish="(Note: The game is autosaved at every teleporter.)"translation="(Nota: La partida se guarda automáticamente en cada teletransportador)."explanation="in-game menu"max="38*3"/>
<stringenglish="Return to main menu?"translation="¿Volver al menú principal?"explanation="in-game menu"max="38*4"/>
<stringenglish="Do you want to quit? You will lose any unsaved progress."translation="¿Quieres salir? Perderás todo el progreso que no se haya guardado."explanation="in-game menu"max="38*4"/>
<stringenglish="Do you want to return to the secret laboratory?"translation="¿Quieres volver al laboratorio secreto?"explanation="in-game menu"max="38*4"/>
<stringenglish="no, keep playing"translation="no, seguir jugando"explanation="in-game menu option"max="28"/>
<stringenglish="[ NO, KEEP PLAYING ]"translation="[ NO, SEGUIR JUGANDO ]"explanation="in-game menu option"max="32"/>
<stringenglish="yes, quit to menu"translation="sí, salir al menú"explanation="in-game menu option"max="24"/>
<stringenglish="[ YES, QUIT TO MENU ]"translation="[ SÍ, SALIR AL MENÚ ]"explanation="in-game menu option"max="28"/>
<stringenglish="yes, return"translation="sí, volver"explanation="in-game menu option"max="24"/>
<stringenglish="[ YES, RETURN ]"translation="[ SÍ, VOLVER ]"explanation="in-game menu option"max="28"/>
<stringenglish="no, return"translation="no, volver"explanation="quit program menu option"/>
<stringenglish="yes, quit"translation="sí, salir"explanation="quit program menu option"/>
<stringenglish="return to game"translation="volver a la partida"explanation="pause menu option"max="27"/>
<stringenglish="quit to menu"translation="salir al menú"explanation="pause menu option"max="19"/>
<stringenglish="Press Left/Right to choose a Teleporter"translation="Elige teletransportador con izq./der."explanation="tight fit, so maybe `Left/Right: choose teleporter`, or use ←/→"max="40"/>
<stringenglish="Press {button} to Teleport"translation="Pulsa {button} para teletransportarte"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="40"/>
<stringenglish="- Press {button} to Teleport -"translation="- Pulsa {button} para teletransporte -"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}"max="40"/>
<stringenglish="Press {button} to explode"translation="Pulsa {button} para detonar"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. This was for testing, but people sometimes find it in custom levels"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Violet"translation="Pulsa {button} para hablar con Violeta"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Vitellary"translation="Pulsa {button} para hablar con Vainilla"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Vermilion"translation="Pulsa {button} para hablar con Vinícola"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Verdigris"translation="Pulsa {button} para hablar con Verdigrís"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Victoria"translation="Pulsa {button} para hablar con Victoria"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to activate terminal"translation="Pulsa {button} para activar terminal"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to activate terminals"translation="Pulsa {button} para activar terminales"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. there are 3 next to each other in the ship"max="37"/>
<stringenglish="Press {button} to interact"translation="Pulsa {button} para interactuar"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"/>
<stringenglish="- Press {button} to skip -"translation=""explanation="keyboard key (ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. This prompt is for skipping cutscenes"max="40"/>
<stringenglish="Passion for Exploring"translation="Passion for Exploring"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Pushing Onwards"translation="Pushing Onwards"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Positive Force"translation="Positive Force"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Presenting VVVVVV"translation="Presenting VVVVVV"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Potential for Anything"translation="Potential for Anything"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Predestined Fate"translation="Predestined Fate"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Pipe Dream"translation="Pipe Dream"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Popular Potpourri"translation="Popular Potpourri"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Pressure Cooker"translation="Pressure Cooker"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="ecroF evitisoP"translation="ecroF evitisoP"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"/>
<stringenglish="Map Settings"translation="Opciones del mapa"explanation="title, editor, Level Settings, map is kinda inconsistent with everything else"max="20"/>
<stringenglish="edit scripts"translation="editar los scripts"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change music"translation="cambiar la música"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="editor ghosts"translation="fantasmas del editor"explanation="level editor menu option. Toggles option to show a repetition of the player's path after playtesting"/>
<stringenglish="Editor ghost trail is OFF"translation="Rastro de fantasmas DESACTIVADO"explanation="level editor. Repetition of the player's path after playtesting is disabled"max="40"/>
<stringenglish="Editor ghost trail is ON"translation="Rastro de fantasmas ACTIVADO"explanation="level editor. Repetition of the player's path after playtesting is enabled"max="40"/>
<stringenglish="load level"translation="cargar nivel"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="save level"translation="guardar nivel"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="quit to main menu"translation="salir al menú prin."explanation="level editor menu option"max="19"/>
<stringenglish="change name"translation="cambiar nombre"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change author"translation="cambiar autor"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change description"translation="cambiar descripción"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change website"translation="cambiar sitio web"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change font"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Level Font"translation=""explanation="title, editor, font that a custom level will show up in. You can select a language name here (like Chinese or Japanese which have different fonts, or `other`)"max="20"/>
<stringenglish="Select the language in which the text in this level is written."translation=""explanation=""max="38*3"/>
<stringenglish="Font: "translation=""explanation="level options, followed by name of font (mind the space)"max="14"/>
<stringenglish="Map Music"translation="Música del mapa"explanation="title, editor, music that starts playing when a level is started. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music"max="20"/>
<stringenglish="Current map music:"translation="Música del mapa actual:"explanation="editor, followed by the number and name of a song, or `No background music`. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music"max="38*2"/>
<stringenglish="No background music"translation="Sin música de fondo"explanation="editor, level starts with no song playing"max="38*2"/>
<stringenglish="1: Pushing Onwards"translation="1: Pushing Onwards"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="2: Positive Force"translation="2: Positive Force"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="3: Potential for Anything"translation="3: Potential for Anything"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="4: Passion for Exploring"translation="4: Passion for Exploring"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: Pause"translation="N/A: Pause"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="5: Presenting VVVVVV"translation="5: Presenting VVVVVV"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: Plenary"translation="N/A: Plenary"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="6: Predestined Fate"translation="6: Predestined Fate"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: ecroF evitisoP"translation="N/A: ecroF evitisoP"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="7: Popular Potpourri"translation="7: Popular Potpourri"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="8: Pipe Dream"translation="8: Pipe Dream"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="9: Pressure Cooker"translation="9: Pressure Cooker"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="10: Paced Energy"translation="10: Paced Energy"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="11: Piercing the Sky"translation="11: Piercing the Sky"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="N/A: Predestined Fate Remix"translation="N/A: Predestined Fate Remix"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"/>
<stringenglish="?: something else"translation="?: No reconocida"explanation="editor, song was not recognized"max="38*2"/>
<stringenglish="next song"translation="siguiente canción"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="previous song"translation="canción anterior"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="back"translation="atrás"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Save before quitting?"translation="¿Guardar antes de salir?"explanation="level editor"max="38*4"/>
<stringenglish="yes, save and quit"translation="sí, guardar y salir"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="no, quit without saving"translation="no, salir sin guardar"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="return to editor"translation="volver al editor"explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Untitled Level"translation="Nivel sin título"explanation=""max="20"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on top left"translation="CAJA DE SCRIPT: clic en parte superior izquierda"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the first corner"translation=""explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on bottom right"translation="CAJA DE SCRIPT: clic en parte inferior derecha"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the last corner"translation=""explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on top left"translation="LÍMITES DE ENEMIGO: clic en parte superior izquierda"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the first corner"translation=""explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on bottom right"translation="LÍMITES DE ENEMIGO: clic en parte inferior derecha"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the last corner"translation=""explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on top left"translation="LÍMITES DE PLATAFORMA: clic en parte superior izquierda"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the first corner"translation=""explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on bottom right"translation="LÍMITES DE PLATAFORMA: clic en parte inferior derecha"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the last corner"translation=""explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"/>
<stringenglish="Click on top left"translation="Clic en parte superior izquierda"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="Click on the first corner"translation=""explanation=""max="39*3"/>
<stringenglish="Click on bottom right"translation="Clic en parte inferior derecha"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="Click on the last corner"translation=""explanation=""max="39*3"/>
<stringenglish="**** VVVVVV SCRIPT EDITOR ****"translation="*** EDITOR DE SCRIPTS DE VVVVVV ***"explanation="supposed to look like a Commodore 64 screen"max="36"/>
<stringenglish="PRESS ESC TO RETURN TO MENU"translation="PULSA ESC PARA VOLVER AL MENÚ"explanation="Commodore 64-style script editor, TO MENU is redundant"max="36"/>
<stringenglish="NO SCRIPT IDS FOUND"translation="NO HAY NINGÚN ID DE SCRIPT"explanation="Commodore 64-style script editor, basically NO SCRIPTS FOUND"max="36"/>
<stringenglish="CREATE A SCRIPT WITH EITHER THE TERMINAL OR SCRIPT BOX TOOLS"translation="CREA UN SCRIPT CON EL TERMINAL O CON LAS HERRAMIENTAS DE CAJA DE SCRIPT"explanation="Commodore 64-style script editor"max="36*5"/>
<stringenglish="CURRENT SCRIPT: {name}"translation="SCRIPT ACTUAL: {name}"explanation="Commodore 64-style script editor. Char limit is soft, but the longer this is, the more often users" script names run offscreen. Consider SCRIPT: instead"max="20"/>
<stringenglish="Left click to place warp destination"translation="Clic izq.: Destino del teletransporte"explanation="warp token: small teleporter with entrance and destination"max="39"/>
<stringenglish="Right click to cancel"translation="Clic der.: Cancelar"explanation=""max="39"/>
<stringenglish="{button1} and {button2} keys change tool"translation="Cambia herram. con {button1} y {button2}"explanation="These keys can be used to switch between tools"max="36"/>
<stringenglish="5: Checkpoint"translation="5: Punto de control"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="5: Checkpoints"translation=""explanation="editor tool. You restart at the last checkpoint after death"max="32"/>
<stringenglish="6: Disappear"translation="6: Plataforma fugaz"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="6: Disappearing Platforms"translation=""explanation="editor tool. Platform that disappears when you step on it (disappearing platform, crumbling platform)"max="32"/>
<stringenglish="P: Start Point"translation="P: Punto de inicio"explanation="editor tool"max="32"/>
<stringenglish="START"translation="INICIAR"explanation="start point in level editor"max="10"/>
<stringenglish="SPACE ^ SHIFT ^"translation="ESPACIO ^ MAYÚS ^"explanation="editor, indicates both SPACE key and SHIFT key open up menus. ^ is rendered as up arrow"max="32"/>
<stringenglish="F1: Change Tileset"translation="F1: Cambiar casillas"explanation="editor shortcut, switch to different tileset"max="25"/>
<stringenglish="F2: Change Colour"translation="F2: Cambiar color"explanation="editor shortcut, switch to different tileset color/variant"max="25"/>
<stringenglish="F10: Direct Mode"translation="F10: Modo directo"explanation="editor shortcut, direct mode is manual tile placing mode, where walls are not automatically made nice"max="25"/>
<stringenglish="W: Change Warp Dir"translation="W: Camb. dir. cíclica"explanation="editor shortcut, dir=direction, change which edges of the room wrap around. Can be horizontal, vertical or all sides"max="25"/>
<stringenglish="E: Change Roomname"translation="E: Cambiar nombre de sala"explanation="editor shortcut, the name of the room appears at the bottom"max="25"/>
<stringenglish="S: Save Map"translation="S: Guardar"explanation="level editor, save level, `Map` is basically redundant"max="12"/>
<stringenglish="Enter map filename to save as:"translation="Escribe el nombre de archivo del mapa para guardarlo:"explanation="level editor text input, save level file as"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter map filename to load:"translation="Escribe el nombre de archivo del mapa para cargarlo:"explanation="level editor text input, load level file"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter new room name:"translation="Escribe un nombre de sala nuevo:"explanation="level editor text input, the name of the room appears at the bottom"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter room coordinates x,y:"translation="Escribe las coordenadas x e y de la sala:"explanation="level editor text input, go to another room by its coordinates, for example, 9,15"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter script name:"translation="Escribe el nombre de script:"explanation="level editor text input, enter name of newly created script, or edit the script name of a terminal/script box"max="39*3"/>
<stringenglish="Enter roomtext:"translation="Escribe el texto de la sala:"explanation="level editor text input, enter text to place in the room"max="39*3"/>
<stringenglish="Space Station"translation="Estación espacial"explanation="editor tileset name, Now using Space Station Tileset"/>
<stringenglish="Outside"translation="Exterior"explanation="editor tileset name, Now using Outside Tileset"/>
<stringenglish="Lab"translation="Laboratorio"explanation="editor tileset name, Now using Lab Tileset"/>
<stringenglish="Warp Zone"translation="Zona cíclica"explanation="editor tileset name, Now using Warp Zone Tileset. The Warp Zone got its name because its rooms wrap around, but think Star Trek"/>
<stringenglish="Ship"translation="Nave"explanation="editor tileset name, Now using Ship Tileset. Spaceship"/>
<stringenglish="Now using {area} Tileset"translation="Usando casillas de {area}"explanation="level editor, user changed the tileset of the room to {area} (like Ship, Lab, etc)"max="38*3"/>
<stringenglish="Tileset Colour Changed"translation="Color de casillas cambiado"explanation="level editor, user changed the tileset colour/variant of the room"max="38*3"/>
<stringenglish="Enemy Type Changed"translation="Tipo de enemigo cambiado"explanation="level editor, user changed enemy appearance for the room"max="38*3"/>
<stringenglish="Reloaded resources"translation="Recursos recargados"explanation="level editor, reloaded graphics assets/resources, music and sound effects"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Invalid format"translation="ERROR: Formato no válido"explanation="user was supposed to enter something like `12,12`, but entered `as@df`"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Could not load level"translation="ERROR: No se ha podido cargar el nivel"explanation="that level could not be loaded, maybe it does not exist"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save level!"translation="ERROR: ¡No se ha podido guardar el nivel!"explanation="maybe the filename is too long? exclamation mark because you will lose your data if you quit"max="38*3"/>
<stringenglish="Mapsize is now [{width},{height}]"translation="La medida del mapa es: [{width},{height}]"explanation="editor, the map is now {width} by {height}"max="38*3"/>
<stringenglish="Direct Mode Disabled"translation="Modo directo desactivado"explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to automatic mode"max="38*3"/>
<stringenglish="Direct Mode Enabled"translation="Modo directo activado"explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to manual mode"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Warp lines must be on edges"translation="ERROR: Las líneas cíclicas tienen que estar en los bordes"explanation="level editor, warp lines make a room edge be connected to its opposite edge. So they must be placed on one of the edges, not in the middle"max="38*3"/>
<stringenglish="Room warps in all directions"translation="La sala es cíclica en todas las direcciones"explanation="level editor, all edges of the room are connected with each other. If the player leaves the room they end up on the other side of the same room."max="38*3"/>
<stringenglish="Room warps horizontally"translation="La sala es cíclica horizontalmente"explanation="level editor, the left and right edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the top and bottom"max="38*3"/>
<stringenglish="Room warps vertically"translation="La sala es cíclica verticalmente"explanation="level editor, the top and bottom edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the left and right"max="38*3"/>
<stringenglish="Room warping disabled"translation="La sala no es cíclica"explanation="level editor, no edges are connected and the player can go to other rooms"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: No checkpoint to spawn at"translation="ERROR: No hay punto de control por el que aparecer"explanation="we cannot playtest because there is no checkpoint in this room that the player could start (be spawned) at"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Max number of trinkets is 100"translation="ERROR: El máximo de baratijas es 100"explanation="editor, user tried to place another trinket"max="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Max number of crewmates is 100"translation="ERROR: El máximo de tripulantes es 100"explanation="editor, user tried to place another crewmate"max="38*3"/>
<stringenglish="Level quits to menu"translation=""explanation="editor message, user would have been forcefully returned to title screen but wasn't"max="38*3"/>
<stringenglish="Level completed"translation=""explanation="editor message, user would have been returned to levels list but wasn't"max="38*3"/>
<stringenglish="Time trial completed"translation=""explanation="editor message, time trial complete screen would have been shown but wasn't"max="38*3"/>
<stringenglish="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}"translation="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}"explanation="time format H:MM:SS"/>
<stringenglish="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"translation="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2},{cen|digits=2}"explanation="time format H:MM:SS.CC"/>
<stringenglish="{min}:{sec|digits=2}"translation="{min}:{sec|digits=2}"explanation="time format M:SS"/>
<stringenglish="{min}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"translation="{min}:{sec|digits=2},{cen|digits=2}"explanation="time format M:SS.CC"/>
<stringenglish="{sec}.{cen|digits=2}"translation="{sec},{cen|digits=2}"explanation="time format S.CC"/>
<stringenglish=".99"translation=",99"explanation="appended to time format for 99/100 seconds (example: 1:15.99). Time trial results"/>
<stringenglish="Level Complete!"translation="¡Nivel completado!"explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed"max="18"/>
<stringenglish="Game Complete!"translation="¡Juego completado!"explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed"max="18"/>
<stringenglish="You have rescued a crew member!"translation="¡Has rescatado a un miembro de la tripulación!"explanation="If you need to manually wordwrap: please ensure this has exactly two lines. Ignore the (font-adapted) maximum if it says 1 line."max="30*2"/>
<stringenglish="All Crew Members Rescued!"translation="¡Toda la tripulación rescatada!"explanation=""max="32"/>
<stringenglish="All crewmates rescued!"translation="¡Has rescatado a todos!"explanation=""max="32"/>
<stringenglish="Press left/right to move"translation=""explanation=""max="32*2"/>
<stringenglish="Press ACTION to flip"translation="Pulsa ACCIÓN para girar"explanation="***OUTDATED***"max="32*3"/>
<stringenglish="Press {button} to flip"translation=""explanation="expect `ACTION`"max="32*3"/>
<stringenglish="Press ENTER to view map and quicksave"translation="Pulsa ENTRAR para ver el mapa y hacer un guardado rápido"explanation="***OUTDATED***"max="32*3"/>
<stringenglish="Press {button} to view map and quicksave"translation=""explanation=""max="32*3"/>
<stringenglish="If you prefer, you can press UP or DOWN instead of ACTION to flip."translation="Si lo prefieres, puedes pulsar ARRIBA o ABAJO en lugar de ACCIÓN para girar."explanation=""max="34*3"/>
<stringenglish="Help! Can anyone hear this message?"translation="¡Ayuda! ¿Puede alguien oír este mensaje?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Verdigris? Are you out there? Are you ok?"translation="¿Verdigrís? ¿Estás ahí? ¿Estás bien?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Please help us! We've crashed and need assistance!"translation="¡Ayúdanos! ¡Hemos colisionado y necesitamos ayuda!"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Hello? Anyone out there?"translation="¿Hola? ¿Hay alguien ahí?"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="This is Doctor Violet from the D.S.S. Souleye! Please respond!"translation="¡Aquí la doctora Violeta, del D.S.S. Souleye! ¡Por favor, responded!"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Please... Anyone..."translation="Por favor... Quien sea..."explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Please be alright, everyone..."translation="Por favor, que no les haya pasado nada..."explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found a shiny trinket!" translation="¡Enhorabuena!
¡Has encontrado una baratija brillante!" explanation="" max="34*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found a lost crewmate!" translation="¡Enhorabuena!
¡Has encontrado a un tripulante perdido!" explanation="" max="34*4"/>
<stringenglish="Congratulations!
You have found the secret lab!" translation="¡Enhorabuena!
¡Has encontrado el laboratorio secreto!" explanation="" max="34*4"/>
<stringenglish="The secret lab is separate from the rest of the game. You can now come back here at any time by selecting the new SECRET LAB option in the play menu."translation="El laboratorio secreto está separado del resto del juego. Ahora puedes volver aquí en cualquier momento seleccionando la opción LABORATORIO SECRETO en el menú de juego."explanation=""max="36*10"/>
<stringenglish="Viridian"translation="Viridián"explanation="crewmate name (player)"max="15"/>
<stringenglish="Vitellary"translation="Vainilla"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Vermilion"translation="Vinícola"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Verdigris"translation="Verdigrís"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Victoria"translation="Victoria"case="1"explanation="crewmate name as menu option: Who do you want to play the level with?"/>
<stringenglish="Starring"translation="Protagonistas"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="20"/>
<stringenglish="Captain Viridian"translation="Capitán Viridián"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Doctor Violet"translation="Doctora Violeta"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Professor Vitellary"translation="Profesor Vainilla"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Officer Vermilion"translation="Agente Vinícola"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Chief Verdigris"translation="Jefe Verdigrís"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="Doctor Victoria"translation="Doctora Victoria"explanation="credits roll. Starring the following 6 crew members"max="27"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Vitellary will try to walk to you."translation="Cuando estés en el suelo, Vainilla intentará caminar hacia ti."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Vermilion will try to walk to you."translation="Cuando estés en el suelo, Vinícola intentará caminar hacia ti."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Verdigris will try to walk to you."translation="Cuando estés en el suelo, Verdigrís intentará caminar hacia ti."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, Victoria will try to walk to you."translation="Cuando estés en el suelo, Victoria intentará caminar hacia ti."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the floor, your companion will try to walk to you."translation="Cuando estés en el suelo, tu acompañante intentará caminar hacia ti."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Vitellary will try to walk to you."translation="Cuando estés en el techo, Vainilla intentará caminar hacia ti."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Vermilion will try to walk to you."translation="Cuando estés en el techo, Vinícola intentará caminar hacia ti."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Verdigris will try to walk to you."translation="Cuando estés en el techo, Verdigrís intentará caminar hacia ti."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Victoria will try to walk to you."translation="Cuando estés en el techo, Victoria intentará caminar hacia ti."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, your companion will try to walk to you."translation="Cuando estés en el techo, tu acompañante intentará caminar hacia ti."explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Vitellary will stop and wait for you."translation="Cuando NO estés en el suelo, Vainilla se detendrá para esperarte."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Vermilion will stop and wait for you."translation="Cuando NO estés en el suelo, Vinícola se detendrá para esperarte."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Verdigris will stop and wait for you."translation="Cuando NO estés en el suelo, Verdigrís se detendrá para esperarte."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Victoria will stop and wait for you."translation="Cuando NO estés en el suelo, Victoria se detendrá para esperarte."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, your companion will stop and wait for you."translation="Cuando NO estés en el suelo, tu acompañante se detendrá para esperarte."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Vitellary will stop and wait for you."translation="Cuando NO estés en el techo, Vainilla se detendrá para esperarte."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Vermilion will stop and wait for you."translation="Cuando NO estés en el techo, Vinícola se detendrá para esperarte."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Verdigris will stop and wait for you."translation="Cuando NO estés en el techo, Verdigrís se detendrá para esperarte."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Victoria will stop and wait for you."translation="Cuando NO estés en el techo, Victoria se detendrá para esperarte."explanation="Intermission 1 in flip mode"max="34*4"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, your companion will stop and wait for you."translation="Cuando NO estés en el techo, tu acompañante se detendrá para esperarte."explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until he is safely across."translation="No puedes pasar a la siguiente sala hasta que él halla conseguido cruzar."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until she is safely across."translation="No puedes pasar a la siguiente sala hasta que ella halla conseguido cruzar."explanation="Intermission 1"max="34*4"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until they are safely across."translation="No puedes pasar a la siguiente sala hasta que los demás hallan conseguido cruzar."explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"/>
<stringenglish="Survive for"translation="¡Sobrevive durante"explanation="Gravitron. Line 1/2: Survive for 60 seconds!"max="20"/>
<stringenglish="60 seconds!"translation="60 segundos!"explanation="Gravitron. Line 2/2: Survive for 60 seconds!"max="20"/>
<stringenglish="Thanks for"translation="¡Gracias por"explanation="credits. Line 1/2: Thanks for playing!"max="20"/>
<stringenglish="playing!"translation="jugar!"explanation="credits. Line 2/2: Thanks for playing!"max="20"/>
<stringenglish="SPACE STATION 1 MASTERED"translation="ESTACIÓN ESPACIAL 1 DOMINADA"explanation="achievement/trophy title"max="38*2"/>
<stringenglish="LABORATORY MASTERED"translation="LABORATORIO DOMINADO"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="THE TOWER MASTERED"translation="LA TORRE DOMINADA"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="SPACE STATION 2 MASTERED"translation="ESTACIÓN ESPACIAL 2 DOMINADA"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="WARP ZONE MASTERED"translation="ZONA CÍCLICA DOMINADA"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="FINAL LEVEL MASTERED"translation="ÚLTIMO NIVEL DOMINADO"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"/>
<stringenglish="Obtain a V Rank in this Time Trial"translation="Obtén un rango V en esta contrarreloj"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Complete the game in flip mode"translation="Completa el juego en el modo giro"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 50 deaths"translation="Gana con menos de 50 muertes"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 100 deaths"translation="Gana con menos de 100 muertes"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 250 deaths"translation="Gana con menos de 250 muertes"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Win with less than 500 deaths"translation="Gana con menos de 500 muertes"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 5 seconds on the Super Gravitron"translation="Aguanta 5 segundos en el Supergravitrón"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 10 seconds on the Super Gravitron"translation="Aguanta 10 segundos en el Supergravitrón"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 15 seconds on the Super Gravitron"translation="Aguanta 15 segundos en el Supergravitrón"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 20 seconds on the Super Gravitron"translation="Aguanta 20 segundos en el Supergravitrón"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 30 seconds on the Super Gravitron"translation="Aguanta 30 segundos en el Supergravitrón"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Last 1 minute on the Super Gravitron"translation="Aguanta 1 minuto en el Supergravitrón"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="MASTER OF THE UNIVERSE"translation="LÍDER DEL UNIVERSO"explanation="achievement/trophy title - no death mode complete"max="38*2"/>
<stringenglish="Complete the game in no death mode"translation="Completa el juego en el modo sin muerte"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"/>
<stringenglish="Something went wrong, but we forgot the error message."translation=""explanation="the message that is printed in case the game detects an error but there's no error message set"max="38*6"/>
<stringenglish="Could not mount {path}: real directory doesn't exist"translation="No se ha podido seguir {path}: El directorio real no existe"explanation="mount: link/attach a directory (folder) in the filesystem into the game's filesystem so we can access it"max="38*6"/>
<stringenglish="{filename} dimensions not exact multiples of {width} by {height}!"translation=""explanation="filename is something like tiles.png, tiles2.png, etc. and width/height are something like 8, 32, etc.; this is used if the dimensions of a graphics file aren't an exact multiple of the given size (e.g. 8x8, 32x32, etc.)"max="38*6"/>
<stringenglish="ERROR: Could not write to language folder! Make sure there is no "lang" folder next to the regular saves."translation="ERROR: No se ha podido escribir en la carpeta de idioma. Comprueba que no haya una carpeta "lang" junto a los guardados normales."explanation=""max="38*5"/>