<dialoguespeaker="purple"english="Something has gone horribly wrong with the ship's teleporter!"translation="飛船的傳送器出了什麼大差錯!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I think everyone has been teleported away randomly! They could be anywhere!"translation="我覺得大家應該都被隨機傳送到了不同的地方!哪裡都有可能!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'm on the ship - it's damaged badly, but it's still intact!"translation="我在飛船上——飛船嚴重受損,但船體本身依舊完整!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Where are you, Captain?"translation="艦長,你在哪裡?"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I'm on some sort of space station... It seems pretty modern..."translation="我在某個太空站上……風格看起來還挺新式的……"/>
<dialoguespeaker="purple"english="There seems to be some sort of interference in this dimension..."translation="這個維度似乎存在某種干擾……"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'm broadcasting the coordinates of the ship to you now."translation="我會把飛船座標用廣播形式發給你。"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I can't teleport you back, but..."translation="雖然我沒法從這裡把你傳送過來,但是……"/>
<dialoguespeaker="purple"english="If YOU can find a teleporter anywhere nearby, you should be able to teleport back to me!"translation="假如你能在附近找到傳送器,應該就可以傳送到我這邊了!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Ok! I'll try to find one!"translation="明白!我會去找找看!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'll keep trying to find the rest of the crew..."translation="我會繼續努力尋找剩餘的船員……"/>
</cutscene>
<cutsceneid="trenchwarfare"explanation="player finds Trench Warfare trinket, if no trinkets found yet">
<dialoguespeaker="cyan"english="Ohh! I wonder what that is?"translation="噢噢!這是什麼?"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I probably don't really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..."translation="應該不是什麼必需品,但是,如果能帶回飛船上研究一下就好了……"/>
</cutscene>
<cutsceneid="newtrenchwarfare"explanation="player finds Trench Warfare trinket, if other trinket already found">
<dialoguespeaker="cyan"english="Oh! It's another one of those shiny things!"translation="噢!又一個這種發光的東西!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I probably don't really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..."translation="雖然我並不需要,但如果能帶回飛船上研究一下就好了……"/>
<dialoguespeaker="player"english="So, Doctor - have you any idea what caused the crash?"translation="所以,博士——你對墜機原因有頭緒了嗎?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="There's some sort of bizarre signal here that's interfering with our equipment..."translation="這裡存在某種奇怪的信號,干擾了我們的設備……"/>
<dialoguespeaker="purple"english="It caused the ship to lose its quantum position, collapsing us into this dimension!"translation="信號讓飛船失去了自身的量子座標,
<dialoguespeaker="purple"english="But I think we should be able to fix the ship and get out of here..."translation="不過,我覺得我們應該能夠修好飛船離開這裡……"/>
<dialoguespeaker="purple"english="... as long as we can find the rest of the crew."translation="……只要我們能找到剩餘的船員。"/>
<dialoguespeaker="purple"english="We really don't know anything about this place..."translation="對這裡我們可以說是一無所知……"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Our friends could be anywhere - they could be lost, or in danger!"translation="我們的朋友可能會在任何地方——他們
或許迷了路,也有可能遭遇了危險!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Can they teleport back here?"translation="他們不能傳送回這裡嗎?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Not unless they find some way to communicate with us!"translation="那也得他們先和我們聯繫上才行!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="We can't pick up their signal and they can't teleport here unless they know where the ship is..."translation="我們無法搜查到他們的信號,而他們也沒有辦法
在不知道飛船位置的情況下傳送過來……"/>
<dialoguespeaker="player"english="So what do we do?"translation="那我們該怎麼辦?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="We need to find them! Head out into the dimension and look for anywhere they might have ended up..."translation="必須要找到他們!前往這個維度,
去任何他們可能會在的地方尋找……"/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok! Where do we start?"translation="好的!我們該從哪裡開始?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Well, I've been trying to find them with the ship's scanners!"translation="嗯,其實我一直在試着用飛船的
掃描器來尋找他們的位置!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="It's not working, but I did find something..."translation="雖然沒能成功,但我還是找到了一些東西……"/>
<dialoguespeaker="purple"english="These points show up on our scans as having high energy patterns!"translation="掃描中發現的這幾個地點,有高能跡象!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="There's a good chance they're teleporters - which means they're probably built near something important..."translation="這些地方很有可能都是傳送器——而一般傳送器都會建造在重要地點附近……"/>
<dialoguespeaker="purple"english="They could be a very good place to start looking."translation="所以它們會是很好的搜索點。"/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok! I'll head out and see what I can find!"translation="好的!我會出發,去看看自己能夠找到什麼!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'll be right here if you need any help!"translation="假如需要幫助,我隨時都在這裡!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="bigopenworldskip"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="I'll be right here if you need any help!"translation="假如需要幫助,我隨時都在這裡!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_intro"explanation="***ENTER is OUTDATED***">
<dialoguespeaker="player"english="I'm feeling a bit overwhelmed, Doctor."translation="我有點不知該怎麼辦好,博士。"/>
<dialoguespeaker="player"english="Where do I begin?"translation="我應該從哪裡開始呢?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Remember that you can press ENTER to check where you are on the map!"translation="別忘了你可以按回車鍵
來檢查自己在地圖上的位置!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Remember that you can press {b_map} to check where you are on the map!"translation="別忘了你可以按{b_map}鍵
來檢查自己在地圖上的位置!" buttons="1"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Look for areas where the rest of the crew might be..."translation="去找一找其他船員可能會在的區域……"/>
<dialoguespeaker="purple"english="If you get lost, you can get back to the ship from any teleporter."translation="如果迷了路,別忘了你可以從任意
<cutsceneid="rescuegreen"explanation="nuance: `she's BACK on the ship` means more `she's home` and not `she has returned to the ship`. She has never left the ship">
<dialoguespeaker="green"english="Captain! I've been so worried!"translation="艦長!我可擔心壞了!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Am I ever glad to see you! I thought I was the only one to escape the ship..."translation="見到你真是太好了!我還以為只有我一個人逃脫了飛船……"/>
<dialoguespeaker="player"english="Vermilion! I knew you'd be ok!"translation="維朱利安!我就知道你會沒事的!"/>
<dialoguespeaker="red"english="So, what's the situation?"translation="所以,現狀如何?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I see! Well, we'd better get back then."translation="瞭解!嗯,那我們還是趕緊回去吧。"/>
<dialoguespeaker="red"english="There's a teleporter in the next room."translation="下一個房間就有一個傳送器。"/>
</cutscene>
<cutsceneid="rescueyellow"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Ah, Viridian! You got off the ship alright too?"translation="啊,維青迪安!你也安全逃離飛船了是嗎?"/>
<dialoguespeaker="player"english="It's good to see you're alright, Professor!"translation="看到你沒事真是太好了,教授!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Is the ship ok?"translation="飛船沒大礙吧?"/>
<dialoguespeaker="player"english="It's badly damaged, but Violet's been working on fixing it."translation="損傷很嚴重,但維紫萊在努力維修。"/>
<dialoguespeaker="player"english="We could really use your help..."translation="不過能有你的幫忙就更好了……"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Ah, of course!"translation="啊,當然!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="The background interference in this dimension prevented the ship from finding a teleporter when we crashed!"translation="這個維度的背景干擾使得飛船無法在墜機後定位傳送器。"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="We've all been teleported to different locations!"translation="我們全都被傳送到了不同地方!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Er, that sounds about right!"translation="呃,好像就是這樣!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Let's get back to the ship, then!"translation="那我們就趕緊回飛船去吧!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Are you ok down there, Doctor?"translation="你在下面還好嗎,博士?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I wanna go home!"translation="我想回家!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Where are we? How did we even get here?"translation="我們在哪裡?我們究竟是怎麼過來的?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Well, Violet did say that the interference in the dimension we crashed in was causing problems with the teleporters..."translation="呃,維紫萊說過,我們墜機的這個維度存在干擾,所以傳送器會出問題……"/>
<dialoguespeaker="player"english="I guess something went wrong..."translation="應該是哪裡出錯了吧……"/>
<dialoguespeaker="player"english="But if we can find another teleporter, I think we can get back to the ship!"translation="但只要能再找到一個傳送器,我覺得應該就能回飛船了!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! You were right! It's a teleporter!"translation="艦長!你是對的!是傳送器!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Phew! You had me worried for a while there... I thought we were never going to find one."translation="哎呦!你剛才可讓我擔心壞了……我還以為
<dialoguespeaker="player"english="I... I don't know!"translation="我……我也不知道!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Where are we?"translation="我們在哪裡?"/>
<dialoguespeaker="green"english="Uh oh, this isn't good... Something must have gone wrong with the teleporter!"translation="呃歐,這可不妙……傳送器一定是出了什麼差錯!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok... no need to panic!"translation="好吧……總之,不用驚慌!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Let's look for another teleporter!"translation="我們來找下一個傳送器吧!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1green_2"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="Let's go this way!"translation="我們往這邊走!"/>
<cutsceneid="int1green_3"explanation="just like in rescuegreen, `Violet is back on the ship` does not mean she was ever off the ship and has *returned* to it. Or maybe Verdigris thinks Violet was warped off the ship as well just like him and she *has* made her way back to the ship?">
<dialoguespeaker="green"english="So Violet's back on the ship? She's really ok?"translation="所以維紫萊是在飛船上?她真的沒事嗎?"/>
<dialoguespeaker="player"english="She's fine! She helped me find my way back!"translation="她挺好的!就是她幫助我找到了回飛船的路!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Oh, phew! I was worried about her."translation="哦,嘿呦!我可擔心壞了。"/>
<dialoguespeaker="green"english="Captain, I have a secret..."translation="艦長,我有一個秘密……"/>
<dialoguespeaker="green"english="I really like Violet!"translation="我真的很喜歡維紫萊!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Is that so?"translation="這樣啊?"/>
<dialoguespeaker="green"english="Please promise you won't tell her!"translation="你要保證絕對不會告訴她啊!"/>
<dialoguespeaker="player"english="So, do you think you'll be able to fix the ship?"translation="所以,你覺得你能把飛船修好嗎?"/>
<dialoguespeaker="green"english="Depends on how bad it is... I think so, though!"translation="那得看狀態有多糟了……但我覺得應該沒問題!"/>
<dialoguespeaker="green"english="It's not very hard, really. The basic dimensional warping engine design is pretty simple, and if we can get that working we shouldn't have any trouble getting home."translation="其實修飛船沒有那麼難,維度折躍引擎的
<dialoguespeaker="green"english="Finally! A teleporter!"translation="終於找到了!傳送器!"/>
<dialoguespeaker="green"english="I was getting worried we wouldn't find one..."translation="我都有點擔心我們會找不到了……"/>
<dialoguespeaker="player"english="Let's head back to the ship!"translation="那我們就回飛船上去吧!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1red_1"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="Wow! Where are we?"translation="哇!我們這是在哪兒?"/>
<dialoguespeaker="player"english="This... isn't right... Something must have gone wrong with the teleporter!"translation="這……不對勁……傳送器一定是出了什麼差錯!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Oh well... We can work it out when we get back to the ship!"translation="啊好吧……那我們回到船上之後可以研究一下!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Let's go exploring!"translation="現在就繼續探索吧!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Hi again! You doing ok?"translation="嗨,又見面了!你還好嗎?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I think so! But I really want to get back to the ship..."translation="應該還行!可是我真的很想回到飛船上……"/>
<dialoguespeaker="red"english="We'll be ok! If we can find a teleporter somewhere we should be able to get back!"translation="我們會沒事的!只要能找到一個傳送器,應該就可以回去了!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1red_5"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="Are we there yet?"translation="我們到了嗎?"/>
<dialoguespeaker="player"english="We're getting closer, I think..."translation="我覺得,應該接近了……"/>
<dialoguespeaker="player"english="What do you make of all this, Professor?"translation="你有什麼見解嗎,教授?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I'm guessing this dimension has something to do with the interference that caused us to crash!"translation="我猜測這個維度應該和導致我們墜機的干擾有關!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe we'll find the cause of it here?"translation="或許我們可以在這裡找到墜機原因?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Well, it's just a guess. I'll need to get back to the ship before I can do any real tests..."translation="嘛,只是猜測而已。要認真進行測試的話,我需要先回到飛船上才行……"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_4"explanation="the split paths merge, and Vitellary sees a checkpoint">
<dialoguespeaker="yellow"english="Ohh! What was that?"translation="哦哦!那是什麼東西?"/>
<dialoguespeaker="player"english="What was what?"translation="你指的是?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="That big... C thing! I wonder what it does?"translation="就是那個大大的……寫著C的東西!它有什麼作用呢?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Em... I don't really know how to answer that question..."translation="呃……這個問題我真的不知道要怎麼回答……"/>
<dialoguespeaker="player"english="It's probably best not to acknowledge that it's there at all."translation="最好還是當它根本不在那裡比較好。"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe we should take it back to the ship to study it?"translation="或許我們應該把它帶回飛船上去研究一下?"/>
<dialoguespeaker="player"english="We really shouldn't think about it too much... Let's keep moving!"translation="我們真的不應該太注意它……還是繼續前進吧!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_5"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="You know, there's something really odd about this dimension..."translation="嗯,你知道嗎,這個維度有一點非常奇怪……"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="We shouldn't really be able to move between dimensions with a regular teleporter..."translation="正常的傳送器應該是不能讓人穿越不同維度的……"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe this isn't a proper dimension at all?"translation="或許這個維度本身不是很正常?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe it's some kind of polar dimension? Something artificially created for some reason?"translation="或許這是某種對立維度?是出於
某種目的人工製造出來的?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I can't wait to get back to the ship. I have a lot of tests to run!"translation="我真是等不及能回到飛船上去了,有好多測試要做呢!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_6"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I wonder if there's anything else in this dimension worth exploring?"translation="不知道這個維度還有沒有更多值得探索的地方呢?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Maybe... but we should probably just focus on finding the rest of the crew for now..."translation="可能有……但我們現在應該還是集中
<dialoguespeaker="purple"english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?"translation="或許那個維度和導致我們墜機的干擾有關係?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'll look into it..."translation="我會研究一下……"/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor, something strange has been happening when we teleport back to the ship..."translation="博士,我們傳送回飛船時一直在遇到奇怪的事情……"/>
<dialoguespeaker="player"english="We keep getting brought to another weird dimension!"translation="我們不停地被傳送到另一個奇怪的維度!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?"translation="或許那個維度和導致我們墜機的干擾有關係?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="If only we could find the source of that interference!"translation="要是能找到這種干擾的來源就好了!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_8"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Hey Captain! Now that you've turned off the source of the interference, we can warp everyone back to the ship instantly, if we need to!"translation="艦長!現在你已經關閉了干擾源,我們可以隨時在有需要的時候把所有人都瞬間傳送回飛船上了!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Any time you want to come back to the ship, just select the new SHIP option in your menu!"translation="任何時候你想要回到飛船的時候,只要在你的菜單裡選擇新出現的 飛船 選項就可以了!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_1"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I'm an engineer!"translation="我是個工程師!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_2"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I think I can get this ship moving again, but it's going to take a while..."translation="我覺得我能夠讓飛船重新動起來,
但應該要花不少時間……"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_3"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="Victoria mentioned something about a lab? I wonder if she found anything down there?"translation="維多蘭亞提起過一個實驗室?不知道
<dialoguespeaker="green"english="The Professor had lots of questions about this dimension for me..."translation="教授問了我很多關於這個維度的事情……"/>
<dialoguespeaker="green"english="We still don't really know that much, though."translation="但我們瞭解的依然還很少。"/>
<dialoguespeaker="green"english="Until we work out what's causing that interference, we can't go anywhere."translation="在我們能夠研究出干擾的原因之前,我們哪兒也去不了。"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_6"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I'm so glad that Violet's alright!"translation="維紫萊沒事我真是太高興了!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_7"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="That other dimension we ended up in must be related to this one, somehow..."translation="我們之前到過的那個維度應該是和這個有關係的吧……"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_8"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="The antenna's broken! This is going to be very hard to fix..."translation="天線壞了!這修起來會很麻煩的……"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_9"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="It looks like we were warped into solid rock when we crashed!"translation="看起來我們墜機時被折躍到了堅固的岩石裡!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Hmm. It's going to be hard to separate from this..."translation="唔,要把飛船分離出來會很困難……"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_10"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="The ship's all fixed up. We can leave at a moment's notice!"translation="飛船已經維修完畢了,我們隨時都可以離開!"/>
<dialoguespeaker="red"english="We'll find a way out of here!"translation="我們一定能找到出去的路!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_2"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I hope Victoria is ok..."translation="希望維多蘭亞沒事……"/>
<dialoguespeaker="red"english="She doesn't handle surprises very well..."translation="她真的很適應不了意外……"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_3"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I don't know how we're going to get this ship working again!"translation="我不知道我們要怎麼才能讓飛船動起來!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Chief Verdigris would know what to do..."translation="維碧格里總工應該會知道該怎麼辦吧……"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_4"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I wonder what caused the ship to crash here?"translation="所以導致我們墜機的究竟是什麼呢?"/>
<dialoguespeaker="red"english="It's the shame the Professor isn't here, huh? I'm sure he could work it out!"translation="真可惜教授不在這裡,對吧?我覺得他一定能找出原因!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_5"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="It's great to be back!"translation="能回來真好!"/>
<dialoguespeaker="red"english="I can't wait to help you find the rest of the crew!"translation="我等不及可以幫你一起去找到剩餘的船員了!"/>
<dialoguespeaker="red"english="It'll be like old times, huh, Captain?"translation="簡直就和過去的時光一樣,是吧,艦長?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_6"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="It's good to have Victoria back with us."translation="維多蘭亞回來了真好。"/>
<dialoguespeaker="red"english="She really seems happy to get back to work in her lab!"translation="她看起來對能回到實驗室工作這一點很開心!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_7"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I think I saw Verdigris working on the outside of the ship!"translation="我好像看到維碧格里在飛船外部進行維修!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_8"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="You found Professor Vitellary! All right!"translation="你找到維土雷利教授了!好樣的!"/>
<dialoguespeaker="red"english="We'll have this interference thing worked out in no time now!"translation="這什麼亂七八糟的干擾,我們肯定很快就能分析出來了!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_9"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="That other dimension was really strange, wasn't it?"translation="那另一個維度真的很奇怪,對吧?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I wonder what caused the teleporter to send us there?"translation="究竟是什麼才讓傳送器把我們傳去了那邊呢?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I found something interesting around here - the same warp signature I saw when I landed!"translation="我在這裡找到了點有趣的東西——是和我落地時看到的相同的折躍標記!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Someone from the ship must be nearby..."translation="我們飛船上的人一定就在附近……"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_13"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="This dimension is pretty exciting, isn't it?"translation="這個維度可真讓人興奮的,對吧?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I wonder what we'll find?"translation="不知道我們會找到什麼呢?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_1"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Any signs of Professor Vitellary?"translation="有維土雷利教授的行蹤嗎?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Sorry, not yet..."translation="抱歉,還沒有……"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Yeah! There seem to be twenty variations of the fundamental energy signature..."translation="是呀!看起來總共有二十種不同的基本能量標記……"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It looks like this dimension is having the same stability problems as our own!"translation="看起來這個維度和我們自身的維度
一樣存在穩定性上的問題!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I hope we're not the ones causing it..."translation="希望這不是因為我們而導致的……"/>
<dialoguespeaker="player"english="What? Do you think we might be?"translation="哎?你覺得有可能是我們的原因嗎?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="No no... that's very unlikely, really..."translation="不不……那樣的概率其實應該非常小,真的……"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_4"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="My guess is that whoever used to live here was experimenting with ways to stop the dimension from collapsing."translation="我的猜測是,曾經生活在這裡的文明,應該在實驗能夠讓這個維度不繼續坍縮下去的方法。"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It would explain why they've wrapped the edges..."translation="這樣就能解釋為什麼維度的邊緣會重新折躍回來……"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Hey, maybe that's what's causing the interference?"translation="哎,或許就是這才導致了干擾?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_5"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I wonder where the people who used to live here have gone?"translation="不知道曾經生活在這裡的文明現在去了哪裡呢?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_6"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I think it's no coincidence that the teleporter was drawn to that dimension..."translation="我覺得傳送器會被那個維度所吸引,應該不是巧合……"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="There's something there. I think it might be causing the interference that's stopping us from leaving..."translation="那裡應該有某種東西,可能就是阻止我們離開的干擾的源頭。"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_7"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I'm glad Verdigris is alright."translation="很高興維碧格里沒事。"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It'll be a lot easier to find some way out of here now that we can get the ship working again!"translation="如果能讓飛船重新動起來,要找到
離開這裡的方法就輕鬆多了!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_8"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Ah, you've found Doctor Victoria? Excellent!"translation="啊,你找到維多蘭亞博士了?太棒了!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I have lots of questions for her!"translation="我有很多問題想問她呢!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_9"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Vermilion says that he was trapped in some sort of tunnel?"translation="維朱利安說他之前被困在了某種隧道里?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Yeah, it just seemed to keep going and going..."translation="嗯,看起來像是無窮無盡一樣……"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Interesting... I wonder why it was built?"translation="有意思……那它是出於什麼目的建造出來的呢?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_10"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="It's good to be back!"translation="能回來真好!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I've got so much work to catch up on..."translation="有好多工作的進度要趕了……"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_11"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I know it's probably a little dangerous to stay here now that this dimension is collapsing..."translation="我知道,在明白了這個維度在坍縮之後,
繼續留在這裡會有一點危險……"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...but it's so rare to find somewhere this interesting!"translation="……但是能遇到這麼有趣的地方真是太難得了!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe we'll find the answers to our own problems here?"translation="或許我們也可以在這裡找到我們
自己所面對的困境的答案?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_trinket1"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain! I've been meaning to give this to you..."translation="艦長!我之前就想把這個東西交給你……"/>
<dialoguespeaker="player"english="Professor! Where did you find this?"translation="教授!你是在哪裡找到這個的?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Oh, it was just lying around that space station."translation="哦,就是在那個空間站裡。"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It's a pity Doctor Victoria isn't here, she loves studying that sort of thing..."translation="真可惜維多蘭亞博士不在這裡,
她很喜歡研究這些東西……"/>
<dialoguespeaker="player"english="Any idea what it does?"translation="所以你知道這大概是什麼東西嗎?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Nope! But it is giving off a strange energy reading..."translation="不知道!但上面的能量讀數有點怪怪的……"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_trinket2"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="...so I used the ship's scanner to find more of them!"translation="……所以我用飛船的掃描器找到了更多!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...Please don't let them distract you from finding Victoria, though!"translation="……但請還是以找到維多蘭亞為優先!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Aha! This must be what's causing the interference!"translation="啊哈!這一定就是干擾的來源了!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I wonder if I can turn it off?"translation="如果我把它關掉會怎麼樣呢?"/>
<dialoguespeaker="gray"english="WARNING: Disabling the Dimensional Stability Generator may lead to instability! Are you sure you want to do this?"translation="警告:關閉維度穩定性生成器可能會導致不穩定!你確定要這樣操作嗎?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...it looks like this dimension is starting to destabilise, just like our own..."translation="……看起來這個維度和我們的維度一樣,已經開始失去穩定性了……"/>
<dialoguespeaker="red"english="...we can stay and explore for a little longer, but..."translation="……我們還是可以繼續留在這裡
<dialoguespeaker="green"english="There's no telling exactly how long we have here. But the ship's fixed, so..."translation="雖然沒有辦法判斷我們在這裡究竟還能留多久,但既然飛船已經修好了……"/>
<dialoguespeaker="blue"english="...as soon as we're ready, we can go home!"translation="……所以只要一聲令下,我們隨時可以回家!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Or, you know... we could have just warped back to the ship..."translation="其實吧……我們也可以直接傳送回飛船上去……"/>
<dialoguespeaker="green"english="Wow! What is this?"translation="哇喔!這是什麼?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It looks like another laboratory!"translation="看起來像是另一個實驗室!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Let's have a look around!"translation="我們來四處看看吧!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_9"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Look at all this research! This is going to be a big help back home!"translation="看看這些研究!帶回去一定會很有用!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_11"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I wonder why they abandoned this dimension? They were so close to working out how to fix it..."translation="不知道他們為什麼拋下了這個維度呢?他們真的
只差一點就能找到修復的方法了……"/>
<dialoguespeaker="green"english="Maybe we can fix it for them? Maybe they'll come back?"translation="或許我們可以幫他們來完成?或許這樣他們就會回來了?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_9"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="This lab is amazing! The scientists who worked here know a lot more about warp technology than we do!"translation="這個實驗室太了不起了!在這裡工作的科學家
對折躍科技的理解要比我們深入很多!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_12"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain! Have you seen this?"translation="艦長!你看到這個了嗎?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="With their research and ours, we should be able to stabilise our own dimension!"translation="如果結合他們和我們的研究,我們應該就能讓我們自己的維度穩定下來了!"/>
<dialoguespeaker="gray"english="-= PERSONAL LOG =-"translation="-= 個人記錄 =-"padtowidth="280"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Almost everyone has been evacuated from the space station now. The rest of us are leaving in a couple of days, once our research has been completed."translation="幾乎所有人都已經從空間站疏散了,
我們剩下的人在幾天後研究完成的時候也會徹離。" pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= 研究筆記 =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="...everything collapses, eventually. It's the way of the universe."translation="……一切最終都會坍縮。這是宇宙的法則。"centertext="1"pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_3"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="I wonder if the generator we set up in the polar dimension is what's affecting our teleporters?"translation="會不會是我們在對立維度設置的生成器影響了我們的傳送器呢?"/>
<dialoguespeaker="gray"english="No, it's probably just a glitch."translation="不會的,應該只是什麼小故障。"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_4"explanation="a trinket that's difficult to get">
<dialoguespeaker="gray"english="-= PERSONAL LOG =-"translation="-= 個人記錄 =-"padtowidth="280"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Hah! Nobody will ever get this one."translation="哈!誰也別想拿到這個。"pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_warp_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="...The other day I was chased down a hallway by a giant cube with the word AVOID on it."translation="……上次我在走廊裡被一個寫著AVOID(避開)大字的巨大立方體追著跑了好久。"/>
<dialoguespeaker="gray"english="These security measures go too far!"translation="這些安保措施也有點離譜過頭了!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_warp_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="The only way into my private lab anymore is by teleporter."translation="如今進入我私人研究室的唯一方法就是通過傳送器。"/>
<dialoguespeaker="gray"english="I've made sure that it's difficult for unauthorised personnel to gain access."translation="我花了好大力氣來確保未授權人員很難得到許可。"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= 研究筆記 =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... our first breakthrough was the creation of the inversion plane, which creates a mirrored dimension beyond a given event horizon ..."translation="……我們的第一個突破是創造了反向位面,允許我們在指定事件視界外生成一個鏡像維度……"pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= 研究筆記 =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="...with just a small modification to the usual parameters, we were able to stabilise an infinite tunnel!"translation="……通過對常用參數進行少量的調整,我們成功地讓一條無盡隧道穩定了下來!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_3"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= 研究筆記 =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... the final step in creating the dimensional stabiliser was to create a feedback loop ..."translation="……建造維度穩定器的最後一步
是建立一個反饋迴路……" pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_4"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= 研究筆記 =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="...despite our best efforts, the dimensional stabiliser won't hold out forever. Its collapse is inevitable..."translation="……我們已經盡了最大努力,但維度穩定器不可能
永遠持續下去,維度的坍縮依舊不可避免……" pad="1"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Huh? These coordinates aren't even in this dimension!"translation="哎?這些座標甚至都不在這個維度裡!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_5"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Personal Log =-"translation="-= 個人記錄 =-"padtowidth="232"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... I've had to seal off access to most of our research. Who knows what could happen if it fell into the wrong hands? ..."translation="……我把我們大部分研究的存取都封鎖了起來,這是必要的,誰知道如果落入壞人的手中可能會發生什麼呢?……"centertext="1"pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_6"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= 研究筆記 =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... access to the control center is still possible through the main atmospheric filters ..."translation="……現在,還是可以通過主大氣過濾裝置前往控制中心……"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_lab_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="... it turns out the key to stabilising this dimension was to create a balancing force outside of it!"translation="……原來,要想讓這個維度穩定,關鍵在於要在維度外創造出一個與之平衡的力!"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Though it looks like that's just a temporary solution, at best."translation="但看起來,這最多也只是一種臨時措施。"/>
<dialoguespeaker="gray"english="I've been working on something more permanent, but it seems it's going to be too late..."translation="我一直在研究某種更持久的方案,只是
<dialoguespeaker="player"english="Now that the ship is fixed, we can leave anytime we want!"translation="現在飛船已經修復完畢,我們隨時都可以離開了!"/>
<dialoguespeaker="player"english="We've all agreed to keep exploring this dimension, though."translation="但我們一致決定繼續探索這個維度。"/>
<dialoguespeaker="player"english="Who knows what we'll find?"translation="畢竟,誰知道我們能找到什麼呢?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_radio"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-=SHIPRADIO =-
[ Status ]
Broadcasting" translation="-= 飛船無線電 =-
[ 狀態 ]
廣播中" tt="1" centertext="1" pad="2"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_secretlab"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-=WARNING =-
The Super-Gravitron is intended for entertainment purposes only." translation="-= 警告 =-
超級重力機僅可作為娛樂使用。" centertext="1" pad="1"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Anyone found using the Super Gravitron for educational purposes may be asked to stand in the naughty corner."translation="任何人如被發現出於教育目的使用超級重力機,將被要求去罰站。"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="...oh, I've already found this."translation="……喔,我已經找到過這個了。"/>
</cutscene>
<cutsceneid="disableaccessibility"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="Please disable invincibility and/or slowdown before entering the Super Gravitron."translation="在進入超級重力機之前,請關閉無敵和/或減速功能。"/>