<dialoguespeaker="cyan"english="I wonder why the ship teleported me here alone?"translation="Porque será que a nave apenas me teletransportou a mim para aqui?"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I hope everyone else got out ok..."translation="Espero que o resto do pessoal se tenha safado..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="communicationstation"explanation="">
<dialoguespeaker="cyan"english="Violet! Is that you?"translation="És tu, Violeta?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Something has gone horribly wrong with the ship's teleporter!"translation="O teletransporte da nave vacilou à grande!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I think everyone has been teleported away randomly! They could be anywhere!"translation="Acho que teletransportou aleatoriamente toda a tripulação! Podem ter ido parar sabe-se lá onde!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'm on the ship - it's damaged badly, but it's still intact!"translation="Estou na nave. Está muito maltratada, mas ainda está inteira!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Where are you, Captain?"translation="Onde estás, comandante?"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I'm on some sort of space station... It seems pretty modern..."translation="Isto parece uma espécie de estação espacial... Até parece bem moderna..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="There seems to be some sort of interference in this dimension..."translation="Esta dimensão parece ter uma espécie de anomalia..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'm broadcasting the coordinates of the ship to you now."translation="Vou transmitir-te as coordenadas da nave."/>
<dialoguespeaker="purple"english="I can't teleport you back, but..."translation="Não consigo é teletransportar-te, mas..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If YOU can find a teleporter anywhere nearby, you should be able to teleport back to me!"translation="Se encontrares para aí algum teletransporte, talvez sirva para vires ter comigo!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Ok! I'll try to find one!"translation="OK! Vou ver se encontro um!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'll keep trying to find the rest of the crew..."translation="Vou ver se encontro o resto da tripulação..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="trenchwarfare"explanation="player finds Trench Warfare trinket, if no trinkets found yet">
<dialoguespeaker="cyan"english="Ohh! I wonder what that is?"translation="Oh! O que será aquilo?"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I probably don't really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..."translation="Não me deve fazer falta, mas podia recolher aquilo para pesquisar na nave..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="newtrenchwarfare"explanation="player finds Trench Warfare trinket, if other trinket already found">
<dialoguespeaker="cyan"english="Oh! It's another one of those shiny things!"translation="Oh! Outra daquelas fichas brilhantes!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I probably don't really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..."translation="Não me deve fazer falta, mas podia recolher aquilo para pesquisar na nave..."/>
<dialoguespeaker="player"english="So, Doctor - have you any idea what caused the crash?"translation="Então, doutora... Já descobriste o motivo da colisão?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="There's some sort of bizarre signal here that's interfering with our equipment..."translation="Anda para aqui um sinal estranho a interferir com o nosso equipamento..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="It caused the ship to lose its quantum position, collapsing us into this dimension!"translation="Fez com que a nave perdesse o posicionamento quântico e se estatelasse nesta dimensão!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="But I think we should be able to fix the ship and get out of here..."translation="No entanto, devemos conseguir concertar a nave e pirar-nos daqui..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="... as long as we can find the rest of the crew."translation="Temos é de encontrar o resto da tripulação, primeiro."/>
<dialoguespeaker="purple"english="We really don't know anything about this place..."translation="Não sabemos rigorosamente nada deste local..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="Our friends could be anywhere - they could be lost, or in danger!"translation="O resto da tripulação, os nossos amigos... Podem ter-se perdido, ou até estar em perigo!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Can they teleport back here?"translation="Eles não poderiam teletransportar-se de volta?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Not unless they find some way to communicate with us!"translation="Se arranjarem uma forma de comunicar connosco!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="We can't pick up their signal and they can't teleport here unless they know where the ship is..."translation="Não deteto o sinal de ninguém e só poderão teletransportar-se se souberem o paradeiro da nave..."/>
<dialoguespeaker="player"english="So what do we do?"translation="O que podemos fazer?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="We need to find them! Head out into the dimension and look for anywhere they might have ended up..."translation="Temos de encontrá-los! Vai lá fora explorar a dimensão e tenta descobrir onde poderão estar..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok! Where do we start?"translation="OK! Começamos por onde?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Well, I've been trying to find them with the ship's scanners!"translation="Bem, eu tenho andado a tentar localizá-los com a sonda da nave!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="It's not working, but I did find something..."translation="Não localizei ninguém, mas encontrei algo..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="These points show up on our scans as having high energy patterns!"translation="A sonda está a ler elevados padrões de energia nestes pontos!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="There's a good chance they're teleporters - which means they're probably built near something important..."translation="É bem possível que sejam teletransportes e, se forem... Devem ter sido construídos perto de algo importante..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="They could be a very good place to start looking."translation="Seria um bom ponto de partida para iniciar as buscas."/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok! I'll head out and see what I can find!"translation="OK! Vou lá ver se encontro algo, então."/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'll be right here if you need any help!"translation="Fico por aqui, se precisares de algo!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="bigopenworldskip"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="I'll be right here if you need any help!"translation="Fico por aqui, se precisares de algo!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm feeling a bit overwhelmed, Doctor."translation="Doutora, já tenho a cabeça a andar à roda..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Where do I begin?"translation="É melhor começar por onde?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Remember that you can press ENTER to check where you are on the map!"translation="Não te esqueças que podes premir ENTER para verificar a tua localização no mapa!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Remember that you can press {b_map} to check where you are on the map!"translation="Não te esqueças que podes premir {b_map} para verificar a tua localização no mapa!"buttons="1"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Look for areas where the rest of the crew might be..."translation="Investiga áreas onde o resto da tripulação possa estar..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If you get lost, you can get back to the ship from any teleporter."translation="Se te perderes, basta usar um teletransporte para regressar à nave."/>
<dialoguespeaker="purple"english="And don't worry! We'll find everyone!"translation="E não te preocupes, tenho a certeza que encontraremos toda a gente!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Everything will be ok!"translation="Vai ficar tudo bem!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_3"explanation="only one player string is shown">
<dialoguespeaker="purple"english="Are you doing ok, Captain?"translation="Tudo bem contigo, comandante?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Victoria, Doctor!"translation="Não consigo parar de preocupar-me com a Verónica, doutora!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Vitellary, Doctor!"translation="Não consigo parar de preocupar-me com o Vitelino, doutora!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Verdigris, Doctor!"translation="Não consigo parar de preocupar-me com o Verdusco, doutora!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Vermilion, Doctor!"translation="Não consigo parar de preocupar-me com o Vermelhão, doutora!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about you, Doctor!"translation="Não consigo parar de preocupar-me contigo!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Oh - well, don't worry, they'll show up!"translation="Ah, bem... Não te preocupes! Encontraremos toda a gente!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Here! Have a lollipop!"translation="Toma! Aceita este chupa-chupa!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="trinketcollector"explanation="if no trinkets found yet">
<dialoguespeaker="cyan"english="This seems like a good place to store anything I find out there..."translation="Parece um local ideal para guardar tudo o que encontrar nas buscas..."/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!"translation="A Verónica adora pesquisar as coisas interessantes que encontramos nas aventuras!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="newtrinketcollector"explanation="if at least one trinket found">
<dialoguespeaker="cyan"english="This seems like a good place to store those shiny things."translation="Parece um local ideal para guardar aquelas fichas brilhantes."/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!"translation="A Verónica adora pesquisar as coisas interessantes que encontramos nas aventuras!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="new2trinketcollector"explanation="">
<dialoguespeaker="cyan"english="I hope she's ok..."translation="Espero que esteja bem..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="rescuegreen"explanation="nuance: `she's BACK on the ship` means more `she's home` and not `she has returned to the ship`. She has never left the ship">
<dialoguespeaker="green"english="Captain! I've been so worried!"translation="Comandante! Já tinha os nervos em franja!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Chief Verdigris! You're ok!"translation="Estás com boa cara, Chefe Verdusco!"/>
<dialoguespeaker="green"english="I've been trying to get out, but I keep going around in circles..."translation="Estava a tentar sair daqui, mas ando para aqui às voltas..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I've come from the ship. I'm here to teleport you back to it."translation="Já estive na nave. Venho teletransportar-te de volta."/>
<dialoguespeaker="green"english="Is everyone else alright? Is Violet..."translation="O resto da tripulação está bem? A Violeta..."/>
<dialoguespeaker="player"english="She's fine - she's back on the ship!"translation="Está ótima. Está na nave!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Oh! Great - Let's get going, then!"translation="Ah, ótimo!... Vamos andando, então!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="rescueblue"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Oh no! Captain! Are you stuck here too?"translation="Oh, não! Também andas aqui às voltas, comandante?"/>
<dialoguespeaker="player"english="It's ok - I'm here to rescue you!"translation="Descansa... Vim resgatar-te!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Let me explain everything..."translation="Eu explico tudo..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="What? I didn't understand any of that!"translation="Hã!? Não percebi nadinha de nada!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Oh... well, don't worry."translation="Ah, bem... Não te preocupes."/>
<dialoguespeaker="player"english="Follow me! Everything will be alright!"translation="Segue-me! Vai ficar tudo bem!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Sniff... Really?"translation="A... a sério?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Ok then!"translation="Então, está bem!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Am I ever glad to see you! I thought I was the only one to escape the ship..."translation="Estou tão contente por te ver! Pensava que só eu é que tinha conseguido evacuar da nave..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Vermilion! I knew you'd be ok!"translation="Vermelhão! Sabia que conseguias safar-te!"/>
<dialoguespeaker="red"english="So, what's the situation?"translation="Então qual é o ponto da situação?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I see! Well, we'd better get back then."translation="Ah, estou a ver! Então é melhor irmos andando."/>
<dialoguespeaker="red"english="There's a teleporter in the next room."translation="Há um teletransporte na sala seguinte."/>
</cutscene>
<cutsceneid="rescueyellow"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Ah, Viridian! You got off the ship alright too?"translation="Olá, Verdete! Conseguiste evacuar da nave sem problemas?"/>
<dialoguespeaker="player"english="It's good to see you're alright, Professor!"translation="Professor! Bons olhos te vejam!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Is the ship ok?"translation="A nave safou-se?"/>
<dialoguespeaker="player"english="It's badly damaged, but Violet's been working on fixing it."translation="Está muito maltratada, mas a Violeta anda de roda dela para concertá-la."/>
<dialoguespeaker="player"english="We could really use your help..."translation="A tua ajuda vinha mesmo a calhar..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Ah, of course!"translation="Sim, claro!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="The background interference in this dimension prevented the ship from finding a teleporter when we crashed!"translation="Há uma anomalia nesta dimensão. Causou uma interferência de fundo que impediu a nave de localizar teletransportes durante a colisão!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="We've all been teleported to different locations!"translation="A tripulação foi teletransportada por toda a parte!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Er, that sounds about right!"translation="P-Pois, foi basicamente isso!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Let's get back to the ship, then!"translation="Então, vamos lá regressar à nave!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Something's gone wrong... We should look for a way back!"translation="Passou-se alguma coisa... É melhor arranjarmos uma forma de regressar!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_2"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="Follow me! I'll help you!"translation="Eu ajudo, vem comigo!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Promise you won't leave without me!"translation="Tens é de prometer que não vais embora sem mim!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I promise! Don't worry!"translation="Prometo, pois! Não te preocupes!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_3"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="Are you ok down there, Doctor?"translation="Tudo bem aí em baixo, doutora?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I wanna go home!"translation="Quero voltar para casa!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Where are we? How did we even get here?"translation="Onde estamos? Como é que viemos aqui parar?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Well, Violet did say that the interference in the dimension we crashed in was causing problems with the teleporters..."translation="Bem, a Violeta disse que colidimos com uma anomalia desta dimensão e interferiu com os teletransportes..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I guess something went wrong..."translation="Diria que algo correu mal..."/>
<dialoguespeaker="player"english="But if we can find another teleporter, I think we can get back to the ship!"translation="Mas devemos conseguir regressar à nave se encontrarmos outro teletransporte!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! Captain! Wait for me!"translation="Comandante! Comandante! Espera por mim!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Please don't leave me behind! I don't mean to be a burden!"translation="Não me deixes para trás! Prometo que não vou estorvar!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Oh... don't worry Victoria, I'll look after you!"translation="Ora... Não te preocupes, Verónica. Eu cuido de ti!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_5"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="We're never going to get out of here, are we?"translation="Vamos ficar aqui para sempre, não vamos?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I.. I don't know..."translation="E-Eu.. Eu sei lá..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I don't know where we are or how we're going to get out..."translation="Não sei onde estamos, nem como poderemos sair daqui..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_6"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="We're going to be lost forever!"translation="Vamos estar perdidos para sempre!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok, come on... Things aren't that bad."translation="Espera, tem calma... A situação não é assim tão má."/>
<dialoguespeaker="player"english="I have a feeling that we're nearly home!"translation="Algo me diz que estamos quase em casa!"/>
<dialoguespeaker="player"english="We can't be too far from another teleporter!"translation="Devemos andar perto de outro teletransporte!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I hope you're right, captain..."translation="Espero que tenhas razão, comandante..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_7"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! You were right! It's a teleporter!"translation="Um teletransporte! Tinhas razão, comandante!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Phew! You had me worried for a while there... I thought we were never going to find one."translation="Ufa! Começava a preocupar-me... Já duvidava se viríamos a encontrar algum."/>
<dialoguespeaker="blue"english="What? Really?"translation="Hã? A sério?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Anyway, let's go back to the ship."translation="De qualquer modo, é melhor regressarmos à nave."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1green_1"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="Huh? This isn't the ship..."translation="Hã!? Isto não é a nave..."/>
<dialoguespeaker="green"english="Captain! What's going on?"translation="Comandante! O que se passa?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I... I don't know!"translation="N-Não sei...!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Where are we?"translation="Onde estamos?"/>
<dialoguespeaker="green"english="Uh oh, this isn't good... Something must have gone wrong with the teleporter!"translation="Oh, não... Não estou a gostar disto... Algo correu mal com o teletransporte!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok... no need to panic!"translation="OK... Não vale a pena entrar em pânico!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Let's look for another teleporter!"translation="Vamos procurar outro teletransporte!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1green_2"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="Let's go this way!"translation="Vamos por aqui!"/>
<cutsceneid="int1green_3"explanation="just like in rescuegreen, `Violet is back on the ship` does not mean she was ever off the ship and has *returned* to it. Or maybe Verdigris thinks Violet was warped off the ship as well just like him and she *has* made her way back to the ship?">
<dialoguespeaker="green"english="So Violet's back on the ship? She's really ok?"translation="Então, a Violeta está na nave? Ela está bem?"/>
<dialoguespeaker="player"english="She's fine! She helped me find my way back!"translation="Está ótima! Até me orientou de volta para a nave!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Oh, phew! I was worried about her."translation="Ah, ufa! Estava preocupado com ela."/>
<dialoguespeaker="green"english="Captain, I have a secret..."translation="Comandante, tenho um segredo..."/>
<dialoguespeaker="green"english="I really like Violet!"translation="Gosto muito da Violeta!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Is that so?"translation="A sério?"/>
<dialoguespeaker="green"english="Please promise you won't tell her!"translation="Por favor, promete que não lhe contas!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Are you doing ok?"translation="Tudo bem contigo?"/>
<dialoguespeaker="green"english="I think so! I really hope we can find a way back to the ship..."translation="Acho que sim! Espero bem que consigamos regressar à nave..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1green_5"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="So, about Violet..."translation="Ah, sobre a Violeta..."/>
<dialoguespeaker="player"english="So, do you think you'll be able to fix the ship?"translation="Achas mesmo que consegues consertar a nave?"/>
<dialoguespeaker="green"english="Depends on how bad it is... I think so, though!"translation="Vai depender dos estragos... Mas acho que sim!"/>
<dialoguespeaker="green"english="It's not very hard, really. The basic dimensional warping engine design is pretty simple, and if we can get that working we shouldn't have any trouble getting home."translation="Sinceramente, não deve ser muito difícil. O conceito do motor de dobra espacial dimensional até é bem simples. Se arranjarmos uma forma de fazê-lo funcionar, devemos regressar a casa num piscar de olhos."/>
<dialoguespeaker="green"english="Finally! A teleporter!"translation="Um teletransporte! Até que enfim!"/>
<dialoguespeaker="green"english="I was getting worried we wouldn't find one..."translation="Já não tinha a certeza se voltaríamos a ver um..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Let's head back to the ship!"translation="Está na hora de regressar à nave!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1red_1"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="Wow! Where are we?"translation="Uau! Onde estamos?"/>
<dialoguespeaker="player"english="This... isn't right... Something must have gone wrong with the teleporter!"translation="Há... aqui algo errado... Deve ter acontecido alguma coisa com o teletransporte!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Oh well... We can work it out when we get back to the ship!"translation="Ora, bolas... Podemos analisar a situação depois de regressar à nave!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Let's go exploring!"translation="Vamos explorar!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Hey Viridian... how did the crash happen, exactly?"translation="Ó Verdete... Sabes, ao certo, o que causou a colisão?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Oh, I don't really know - some sort of interference..."translation="Sinceramente, nem sei... Algum tipo de anomalia..."/>
<dialoguespeaker="player"english="...or something sciencey like that. It's not really my area."translation="Ou outra cena científica desse género. Não sou especialista no assunto."/>
<dialoguespeaker="red"english="Ah! Well, do you think we'll be able to fix the ship and go home?"translation="Ah! Sabes, ao menos, se vamos conseguir consertar a nave para voltar a casa?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Of course! Everything will be ok!"translation="Vamos, pois! Vai ficar tudo bem!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Hi again! You doing ok?"translation="Olá de novo! Tudo bem contigo?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I think so! But I really want to get back to the ship..."translation="Acho que sim! Mas gostava mesmo de regressar à nave..."/>
<dialoguespeaker="red"english="We'll be ok! If we can find a teleporter somewhere we should be able to get back!"translation="Nós safamo-nos! Só precisamos de localizar um teletransporte para regressar!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1red_5"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="Are we there yet?"translation="Ainda falta muito?"/>
<dialoguespeaker="player"english="We're getting closer, I think..."translation="Estamos quase lá... acho eu..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I wonder where we are, anyway?"translation="Mas onde será que estamos?"/>
<dialoguespeaker="player"english="This seems different from that dimension we crashed in, somehow..."translation="De certa forma, este local parece diferente da dimensão com que colidimos..."/>
<dialoguespeaker="red"english="I dunno... But we must be close to a teleporter by now..."translation="Não sei... Mas já devíamos estar próximos de um teletransporte..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1red_7"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="We're there!"translation="Cá está ele!"/>
<dialoguespeaker="red"english="See? I told you! Let's get back to the ship!"translation="Eu não disse? Vamos lá regressar à nave!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_1"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Oooh! This is interesting..."translation="Oooh! Que interessante..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain! Have you been here before?"translation="Já estiveste aqui, comandante?"/>
<dialoguespeaker="player"english="What? Where are we?"translation="Hã? Onde estamos?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I suspect something deflected our teleporter transmission! This is somewhere new..."translation="Acho que os nossos dados do teletransporte foram divergidos! Nunca estivemos aqui..."/>
<dialoguespeaker="player"english="We should try to find a teleporter and get back to the ship..."translation="É melhor procurarmos um teletransporte para regressar à nave..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Right behind you, Captain!"translation="Vou mesmo atrás, comandante!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_3"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="What do you make of all this, Professor?"translation="O que achas disto, professor?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I'm guessing this dimension has something to do with the interference that caused us to crash!"translation="Diria que esta dimensão deve ter algo a ver com a anomalia que causou a colisão!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe we'll find the cause of it here?"translation="Talvez encontremos aqui a causa!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Oh wow! Really?"translation="Hã? A sério!?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Well, it's just a guess. I'll need to get back to the ship before I can do any real tests..."translation="Bom, é uma possibilidade, mas preciso de regressar à nave para analisar melhor..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_4"explanation="the split paths merge, and Vitellary sees a checkpoint">
<dialoguespeaker="yellow"english="Ohh! What was that?"translation="Oooh! O que foi aquilo?"/>
<dialoguespeaker="player"english="What was what?"translation="O que foi aquilo?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="That big... C thing! I wonder what it does?"translation="Aquele... ''C'' grande! Para que será?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Em... I don't really know how to answer that question..."translation="Hum... Sinceramente, nem sei o que te diga..."/>
<dialoguespeaker="player"english="It's probably best not to acknowledge that it's there at all."translation="É melhor fazermos de conta que nem o vimos."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe we should take it back to the ship to study it?"translation="E se o levássemos para a nave para analisá-lo?"/>
<dialoguespeaker="player"english="We really shouldn't think about it too much... Let's keep moving!"translation="Não devíamos perder tempo precioso com isto... Vamos mas é continuar!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_5"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="You know, there's something really odd about this dimension..."translation="Já reparaste que esta dimensão parece mesmo estranha?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="We shouldn't really be able to move between dimensions with a regular teleporter..."translation="Não devia ser possível usar teletransportes para saltar entre dimensões..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe this isn't a proper dimension at all?"translation="Talvez isto não seja bem outra dimensão?..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe it's some kind of polar dimension? Something artificially created for some reason?"translation="E se for uma espécie de dimensão polar? Algo criado artificialmente por algum motivo?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I can't wait to get back to the ship. I have a lot of tests to run!"translation="Quero tanto regressar à nave. Tenho tantas análises para fazer!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_6"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I wonder if there's anything else in this dimension worth exploring?"translation="Será que vale a pena explorar mais alguma coisa nesta dimensão?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Maybe... but we should probably just focus on finding the rest of the crew for now..."translation="Talvez... Mas a nossa prioridade devia ser encontrar o resto da tripulação..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="That was interesting, wasn't it?"translation="Foi uma experiência interessante, não foi?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I feel dizzy..."translation="Acho que vou vomitar..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_1"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="... I hope Verdigris is alright."translation="Espero que o Verdusco esteja bem."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If you can find him, he'd be a a big help fixing the ship!"translation="Daria uma ajuda preciosa a consertar a nave. Vê se o encontras!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_2"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Chief Verdigris is so brave and ever so smart!"translation="O Chefe Verdusco é tão corajoso... e transpira inteligência!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_4"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Welcome back, Captain!"translation="Bons olhos te vejam, comandante!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I think Victoria is quite happy to be back on the ship."translation="Diria que a Verónica adorou regressar à nave."/>
<dialoguespeaker="purple"english="She really doesn't like adventuring. She gets very homesick!"translation="Não liga muito a aventuras, fica logo com saudades de casa!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_5"explanation="only one of the last 6 strings is shown">
<dialoguespeaker="purple"english="Vermilion called in to say hello!"translation="O Vermelhão entrou em contacto para dar um ''olá''!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find the rest of the crew!"translation="Está mortinho por ajudar a encontrar o resto da tripulação!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Victoria!"translation="Está mortinho por ajudar a encontrar a Verónica!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Vitellary!"translation="Está mortinho por ajudar a encontrar o Vitelino!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Verdigris!"translation="Está mortinho por ajudar a encontrar o Verdusco!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Vermilion!"translation="Está mortinho por ajudar a encontrar o Vermelhão!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find you!"translation="Está mortinho por ajudar a encontrar-te!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_6"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Captain! You found Verdigris!"translation="Comandante! Encontraste o Verdusco!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Thank you so much!"translation="Muito obrigada!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_7"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="I'm glad Professor Vitellary is ok!"translation="Ainda bem que o Vitelino se safou!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He had lots of questions for me about this dimension."translation="Ele quer perguntar-me imensas coisas sobre esta dimensão."/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's already gotten to work with his research!"translation="Já começou a trabalhar na pesquisa dele!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor, something strange happened when we teleported back to the ship..."translation="Doutora, aconteceu uma coisa estranha quando nos teletransportámos para a nave..."/>
<dialoguespeaker="player"english="We got lost in another dimension!"translation="Perdemo-nos noutra dimensão!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?"translation="Talvez esta dimensão tenha algo a ver com a anomalia que causou a colisão?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'll look into it..."translation="Vou analisar a possibilidade..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor! Doctor! It happened again!"translation="Doutora, doutora! Voltou a acontecer!"/>
<dialoguespeaker="player"english="The teleporter brought us to that weird dimension..."translation="O teletransporte mandou-nos para uma dimensão muito estranha..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If only we could find the source of that interference!"translation="Se, ao menos, conseguíssemos identificar a origem da anomalia..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor, something strange has been happening when we teleport back to the ship..."translation="Doutora, acontece sempre algo estranho quando tentamos teletransportar-nos para a nave..."/>
<dialoguespeaker="player"english="We keep getting brought to another weird dimension!"translation="Vamos sempre parar a outra estranha dimensão!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?"translation="Talvez esta dimensão tenha algo a ver com a anomalia que causou a colisão?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="If only we could find the source of that interference!"translation="Se, ao menos, conseguíssemos identificar a origem da anomalia..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_8"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Hey Captain! Now that you've turned off the source of the interference, we can warp everyone back to the ship instantly, if we need to!"translation="Conseguiste desativar a origem da anomalia, comandante! Assim, podemos teletransportar toda a gente de volta para a nave, se for preciso!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Any time you want to come back to the ship, just select the new SHIP option in your menu!"translation="Sempre que desejes regressar à nave, bastar selecionar a opção NAVE no menu!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_1"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I'm an engineer!"translation="Sou engenheiro!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_2"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I think I can get this ship moving again, but it's going to take a while..."translation="Devo conseguir voltar a por a nave a funcionar, mas vai levar algum tempo..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_3"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="Victoria mentioned something about a lab? I wonder if she found anything down there?"translation="A Verónica não tinha mencionado o laboratório? Será que encontrou alguma coisa lá em baixo?"/>
<dialoguespeaker="green"english="The Professor had lots of questions about this dimension for me..."translation="O professor queria perguntar-me imensas coisas sobre esta dimensão..."/>
<dialoguespeaker="green"english="We still don't really know that much, though."translation="Mas ainda não temos muitas informações..."/>
<dialoguespeaker="green"english="Until we work out what's causing that interference, we can't go anywhere."translation="Não conseguimos sair daqui até descobrirmos a origem da anomalia."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_6"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I'm so glad that Violet's alright!"translation="Ainda bem que a Violeta está sã e salva!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_7"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="That other dimension we ended up in must be related to this one, somehow..."translation="Acho que, de certa forma, a dimensão onde fomos parar está relacionada com esta..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_8"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="The antenna's broken! This is going to be very hard to fix..."translation="A antena está partida! Isto vai dar uma trabalheira para consertar..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_9"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="It looks like we were warped into solid rock when we crashed!"translation="Parece que fomos teletransportados para rocha sólida durante a colisão!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Hmm. It's going to be hard to separate from this..."translation="Hum... Vai ser complicado separarmo-nos disto..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_10"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="The ship's all fixed up. We can leave at a moment's notice!"translation="A nave está toda arranjadinha. Podemos ir embora quando quisermos!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_1"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="Don't worry, Sir!"translation="Não te preocupes!"/>
<dialoguespeaker="red"english="We'll find a way out of here!"translation="Vamos conseguir sair daqui!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_2"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I hope Victoria is ok..."translation="Espero que a Verónica esteja bem..."/>
<dialoguespeaker="red"english="She doesn't handle surprises very well..."translation="Ela não lida muito bem com surpresas..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_3"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I don't know how we're going to get this ship working again!"translation="Duvido que consigamos fazer a nave funcionar novamente!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Chief Verdigris would know what to do..."translation="O Chefe Verdusco saberia o que fazer..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_4"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I wonder what caused the ship to crash here?"translation="Como é que uma colisão nos traria até aqui?"/>
<dialoguespeaker="red"english="It's the shame the Professor isn't here, huh? I'm sure he could work it out!"translation="Se, ao menos, tivéssemos o professor aqui... Ele saberia o que fazer, não é verdade?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_5"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="It's great to be back!"translation="Sabe tão bem estar de volta!"/>
<dialoguespeaker="red"english="I can't wait to help you find the rest of the crew!"translation="Mal posso esperar por ajudar a encontrar o resto da tripulação!"/>
<dialoguespeaker="red"english="It'll be like old times, huh, Captain?"translation="Tal como antigamente! Não é, comandante?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_6"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="It's good to have Victoria back with us."translation="Ainda bem que temos a Verónica de volta."/>
<dialoguespeaker="red"english="She really seems happy to get back to work in her lab!"translation="Ela parece andar toda contente a trabalhar no laboratório dela!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_7"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I think I saw Verdigris working on the outside of the ship!"translation="Acho que vi o Verdusco a trabalhar no casco da nave!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_8"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="You found Professor Vitellary! All right!"translation="Encontraste o Professor Vitelino! Boa!"/>
<dialoguespeaker="red"english="We'll have this interference thing worked out in no time now!"translation="Devemos estar prestes a solucionar o problema da anomalia!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_9"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="That other dimension was really strange, wasn't it?"translation="A outra dimensão era mesmo estranha, não era?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I wonder what caused the teleporter to send us there?"translation="Porque será que um teletransporte nos mandou para lá?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I found something interesting around here - the same warp signature I saw when I landed!"translation="Descobri algo interessante aqui... Tem a mesma assinatura de teletransporte que detetámos quando aterrámos!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Someone from the ship must be nearby..."translation="Deve haver alguém da nave por perto..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_13"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="This dimension is pretty exciting, isn't it?"translation="Que dimensão interessante, não é?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I wonder what we'll find?"translation="O que haverá por aqui?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_1"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Any signs of Professor Vitellary?"translation="Já há sinais do Professor Vitelino?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Sorry, not yet..."translation="Infelizmente, ainda não..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="I hope he's ok..."translation="Espero que esteja bem..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_2"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Thanks so much for saving me, Captain!"translation="Obrigado por vires resgatar-me, comandante!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_3"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="I'm so glad to be back!"translation="Estou tão feliz por estar de volta!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="That lab was so dark and scary! I didn't like it at all..."translation="Aquele laboratório era tão escuro e assustador! Não gostei nada daquilo..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_4"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Vitellary's back? I knew you'd find him!"translation="O Vitelino já voltou? Eu sabia que ias encontrá-lo!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I mean, I admit I was very worried that you wouldn't..."translation="Quero dizer, confesso que cheguei a pensar que não o encontravas..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="or that something might have happened to him..."translation="Ou que algo lhe tinha acontecido..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor Victoria? He's ok!"translation="Doutora Verónica, então? Ele está bem!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Oh! Sorry! I was just thinking about what if he wasn't?"translation="Claro, desculpa! Pus-me apenas a imaginar os piores cenários..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="Though I was very worried..."translation="Mas estava cá numa aflição..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_7"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Why did the teleporter send us to that scary dimension?"translation="Porque é que o teletransporte nos mandou para aquela dimensão assustadora?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="What happened?"translation="O que aconteceu?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Are you going to try and find the rest of these shiny things?"translation="Vais tentar encontrar o resto destas fichas brilhantes?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket1"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Hey Captain, I found this in that lab..."translation="Olá, comandante! Encontrei isto no tal laboratório..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="Any idea what it does?"translation="Sabes para que serve?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Sorry, I don't know!"translation="Lamento, mas não faço ideia..."/>
<dialoguespeaker="player"english="They seem important, though..."translation="Mas parecem ter alguma importância..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Maybe something will happen if we find them all?"translation="Talvez aconteça alguma coisa se encontrarmos todas!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket2"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! Come have a look at what I've been working on!"translation="Comandante! Vem cá ver no que ando a trabalhar!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="It looks like these shiny things are giving off a strange energy reading!"translation="Detetei uma estranha leitura de energia nestas fichas brilhantes!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="So I analysed it..."translation="Então, decidi analisá-las..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket3"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! Come have a look at what I've been working on!"translation="Comandante! Vem cá ver no que ando a trabalhar!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I found this in that lab..."translation="Encontrei isto no tal laboratório..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="It seemed to be giving off a weird energy reading..."translation="Detetei uma estranha leitura de energia..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="So I analysed it..."translation="Então, decidi analisar..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket4"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="...and I was able to find more of them with the ship's scanner!"translation="O que me permitiu usar a sonda da nave para identificar outras!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="If you get a chance, it might be worth finding the rest of them!"translation="Se poderes, talvez valha a pena encontra as restantes!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Don't put yourself in any danger, though!"translation="Não corras riscos desnecessários!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket5"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="...but it looks like you've already found all of them in this dimension!"translation="Mas... parece que já encontraste todas nesta dimensão!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Oh? Really?"translation="Hã? A sério?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Yeah, well done! That can't have been easy!"translation="Sim, bom trabalho! Não deve ter sido pera doce!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket6"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="...and they're related. They're all a part of something bigger!"translation="E... há uma relação entre elas. Fazem todas parte de algo mais importante!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Oh? Really?"translation="Ah! A sério?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Yeah! There seem to be twenty variations of the fundamental energy signature..."translation="A sério! Parece que há vinte variações da assinatura de energia fundamental..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="Does that mean you've found all of them?"translation="Isso quer dizer que encontraste todas?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_1"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I'm making some fascinating discoveries, captain!"translation="Comandante, estou a fazer umas descobertas incríveis!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_2"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="This isn't like any other dimension we've been to, Captain."translation="Esta dimensão não tem nada a ver com as que já encontrámos antes."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="There's something strange about this place..."translation="Passa-se algo de estranho por aqui..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_3"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain, have you noticed that this dimension seems to wrap around?"translation="Comandante, já reparaste que esta dimensão parece teletransportar-nos de um lado para o outro?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Yeah, it's strange..."translation="Já. É mesmo estranho..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It looks like this dimension is having the same stability problems as our own!"translation="Parece que os problemas de estabilidade que detetámos na nossa dimensão, também estão presentes aqui!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I hope we're not the ones causing it..."translation="Espero que não sejamos a origem do problema..."/>
<dialoguespeaker="player"english="What? Do you think we might be?"translation="Hã!? Pensas que poderia ser uma possibilidade?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="No no... that's very unlikely, really..."translation="Não, não... Duvido muito, a sério..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_4"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="My guess is that whoever used to live here was experimenting with ways to stop the dimension from collapsing."translation="Diria que quem viveu aqui andava a fazer experiências para evitar o colapso desta dimensão."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It would explain why they've wrapped the edges..."translation="Isso já explicaria o motivo dos teletransportes nas extremidades..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Hey, maybe that's what's causing the interference?"translation="Ei, talvez isso seja a causa da anomalia!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_5"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I wonder where the people who used to live here have gone?"translation="Onde será que foram parar os habitantes desta dimensão?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_6"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I think it's no coincidence that the teleporter was drawn to that dimension..."translation="Não deve ter sido por acaso que o teletransporte foi atraído para aquela dimensão..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="There's something there. I think it might be causing the interference that's stopping us from leaving..."translation="Está lá alguma coisa e deve estar na origem da anomalia que nos impede de sair daqui..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_7"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I'm glad Verdigris is alright."translation="Ainda bem que o Verdusco se safou."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It'll be a lot easier to find some way out of here now that we can get the ship working again!"translation="Agora que a nave está funcional, deve ser mais fácil arranjar uma forma de sair daqui!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_8"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Ah, you've found Doctor Victoria? Excellent!"translation="Ai encontraste a Doutora Verónica? Ótimo!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I have lots of questions for her!"translation="Quero perguntar-lhe tanta coisa!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_9"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Vermilion says that he was trapped in some sort of tunnel?"translation="É verdade que o Vermelhão ficou preso numa espécie de túnel?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Yeah, it just seemed to keep going and going..."translation="Sim... e parecia não ter fim..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Interesting... I wonder why it was built?"translation="Que engraçado... Porque o terão construído?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_10"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="It's good to be back!"translation="Adoro estar de volta!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I've got so much work to catch up on..."translation="Tenho tanto trabalho em atraso..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_11"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I know it's probably a little dangerous to stay here now that this dimension is collapsing..."translation="Compreendo o risco que corremos em estar numa dimensão à beira do colapso, mas..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...but it's so rare to find somewhere this interesting!"translation="É tão raro encontrar algo assim tão interessante!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe we'll find the answers to our own problems here?"translation="Talvez este seja o local onde encontraremos as respostas para os nossos próprios problemas!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_trinket1"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain! I've been meaning to give this to you..."translation="Comandante, queria dar-te isto..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Professor! Where did you find this?"translation="Professor! Onde encontraste isto!?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Oh, it was just lying around that space station."translation="Oh, estava algures naquela estação espacial."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It's a pity Doctor Victoria isn't here, she loves studying that sort of thing..."translation="É uma pena não termos cá a Doutora Verónica. É o tipo de coisas que ela adoraria analisar..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Any idea what it does?"translation="Sabes para que serve?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Nope! But it is giving off a strange energy reading..."translation="Não! Mas estou a detetar umas estranhas leituras de energia..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_trinket2"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="...so I used the ship's scanner to find more of them!"translation="Por isso, usei a sonda da nave para identificar outras!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...Please don't let them distract you from finding Victoria, though!"translation="Promete-me é que dás prioridade a encontrar a Verónica!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I hope she's ok..."translation="Espero que esteja bem..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_trinket3"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Can't seem to detect any more of them nearby, though."translation="Não estou a detetar mais nenhuma por perto."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe you've found them all?"translation="Talvez já tenhas encontrado todas!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Aha! This must be what's causing the interference!"translation="Aha! Isto deve ser a origem da anomalia!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I wonder if I can turn it off?"translation="Será que dá para desligar?"/>
<dialoguespeaker="gray"english="WARNING: Disabling the Dimensional Stability Generator may lead to instability! Are you sure you want to do this?"translation="AVISO: A desativação do gerador de estabilidade dimensional pode causar instabilidade! De certeza que queres fazer isto?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I knew you'd be ok!"translation="Eu sabia que te safavas!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="We were very worried when you didn't come back..."translation="Ficámos preocupadíssimos quando não voltaste..."/>
<dialoguespeaker="green"english="...but when you turned off the source of the interference..."translation="Mas depois de desligares a origem da anomalia..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...we were able to find you with the ship's scanners..."translation="Conseguimos usar a sonda da nave para localizar-te..."/>
<dialoguespeaker="red"english="...and teleport you back on board!"translation="E teletransportar-te de volta!"/>
<dialoguespeaker="player"english="That was lucky!"translation="Que sorte!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...it looks like this dimension is starting to destabilise, just like our own..."translation="Parece que esta dimensão está a começar a destabilizar como a nossa..."/>
<dialoguespeaker="red"english="...we can stay and explore for a little longer, but..."translation="Podíamos explorá-la mais um bocadinho, mas..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...eventually, it'll collapse completely."translation="Mas cedo ou mais tarde, vai colapsar de vez."/>
<dialoguespeaker="green"english="There's no telling exactly how long we have here. But the ship's fixed, so..."translation="Não sei ao certo quanto tempo nos resta, mas a nave está pronta a zarpar. Por isso..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="...as soon as we're ready, we can go home!"translation="Podemos seguir viagem para casa assim que quisermos!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I'll run some tests and see if I can work out what they're for..."translation="Vou fazer umas análises para ver se descubro para que servem..."/>
<dialoguespeaker="player"english="That... that didn't sound good..."translation="Isso... Isso não suou nada bem..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Wait! It's stopped!"translation="Calma... Já parou!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="This is where we were storing those shiny things? What happened?"translation="Não era aqui que estávamos a guardar aquelas fichas brilhantes? O que aconteceu?"/>
<dialoguespeaker="player"english="We were just playing with them, and..."translation="Andávamos aqui na brincadeira com elas e..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="Or, you know... we could have just warped back to the ship..."translation="Ou, sei lá... Podíamos simplesmente teletransportar-nos de volta para a nave..."/>
<dialoguespeaker="green"english="Wow! What is this?"translation="Uau! O que é isto!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It looks like another laboratory!"translation="Parece outro laboratório!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Let's have a look around!"translation="Vamos dar uma espreitadela!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_9"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Look at all this research! This is going to be a big help back home!"translation="Reparem só nesta pesquisa toda! Dará um jeitão quando regressarmos a casa!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_11"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I wonder why they abandoned this dimension? They were so close to working out how to fix it..."translation="Porque será que abandonaram esta dimensão? Estavam mesmo quase a salvá-la..."/>
<dialoguespeaker="green"english="Maybe we can fix it for them? Maybe they'll come back?"translation="Talvez nós possamos fazê-lo! Será que isso faria com que voltassem?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_9"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="This lab is amazing! The scientists who worked here know a lot more about warp technology than we do!"translation="Que laboratório espetacular! Os cientistas que trabalharam aqui percebiam muito mais sobre tecnologia de teletransporte, do que nós!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_12"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain! Have you seen this?"translation="Já viste isto, comandante?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="With their research and ours, we should be able to stabilise our own dimension!"translation="Se combinarmos a pesquisa deles com a nossa, devemos conseguir estabilizar a nossa dimensão!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Look what I found!"translation="Vejam só o que encontrei!"/>
<dialoguespeaker="red"english="It's pretty hard, I can only last for about 10 seconds..."translation="É superdifícil. Só duro uns 10 segundos..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_jukebox"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-=JUKEBOX =-
Songs will continue to play until you leave the ship.
Collect trinkets to unlock new songs!" translation="-= JUKEBOX =-
Toca música continuamente até saíres da nave.
Coleciona fichas para desbloquear mais músicas!" centertext="1" padtowidth="264"/>
Popular Potpourri" translation="DESBLOQUEIO SEGUINTE:
18 fichas
Popular Potpourri" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_jukeunlock7"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="NEXTUNLOCK:
20 Trinkets
Pipe Dream" translation="DESBLOQUEIO SEGUINTE:
20 fichas
Pipe Dream" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= PERSONAL LOG =-"translation="-= REGISTO PESSOAL =-"padtowidth="280"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Almost everyone has been evacuated from the space station now. The rest of us are leaving in a couple of days, once our research has been completed."translation="Já evacuámos quase toda a gente da estação espacial. O resto vai daqui a uns dias, quando concluirmos a pesquisa."pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Notas da Pesquisa =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="...everything collapses, eventually. It's the way of the universe."translation="Eventualmente, tudo acaba por colapsar... É a lei do universo."centertext="1"pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_3"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="I wonder if the generator we set up in the polar dimension is what's affecting our teleporters?"translation="Será que os nossos teletransportes estão a ser afetados pelo gerador que colocámos na dimensão polar?"/>
<dialoguespeaker="gray"english="No, it's probably just a glitch."translation="Não, isto deve ser apenas uma falhazita."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_4"explanation="a trinket that's difficult to get">
<dialoguespeaker="gray"english="-= PERSONAL LOG =-"translation="-= REGISTO PESSOAL =-"padtowidth="280"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Hah! Nobody will ever get this one."translation="Hah! Ninguém vai conseguir apanhar esta."pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_warp_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="...The other day I was chased down a hallway by a giant cube with the word AVOID on it."translation="No outro dia tive um cubo gigante a perseguir-me por um corredor. Até tinha a palavra ''EVITAR'' nele."/>
<dialoguespeaker="gray"english="These security measures go too far!"translation="Estas medidas de segurança estão a ir longe demais!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_warp_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="The only way into my private lab anymore is by teleporter."translation="Já só consigo chegar ao meu laboratório pessoal por teletransporte."/>
<dialoguespeaker="gray"english="I've made sure that it's difficult for unauthorised personnel to gain access."translation="Evitei ao máximo que pessoal não autorizado conseguisse aceder-lhe."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Notas da Pesquisa =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... our first breakthrough was the creation of the inversion plane, which creates a mirrored dimension beyond a given event horizon ..."translation="... o primeiro progresso que fizemos, foi após criarmos o plano de inversão. Algo que nos permite criar uma dimensão invertida para além de um ponto no horizonte..."pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Notas da Pesquisa =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="...with just a small modification to the usual parameters, we were able to stabilise an infinite tunnel!"translation="... bastou apenas fazer alguns ajustes aos parâmetros habituais, para conseguirmos estabilizar um túnel infinito!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_3"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Notas da Pesquisa =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... the final step in creating the dimensional stabiliser was to create a feedback loop ..."translation="... o último passo para a criação de um estabilizador dimensional era criarmos uma retroalimentação..."pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_4"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Notas da Pesquisa =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="...despite our best efforts, the dimensional stabiliser won't hold out forever. Its collapse is inevitable..."translation="... fizemos o melhor que podemos. Ironicamente, não conseguimos estabilizar o estabilizador dimensional. Eventualmente, irá colapsar..."pad="1"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Huh? These coordinates aren't even in this dimension!"translation="Hã!? Estas coordenadas nem são nesta dimensão!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_5"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Personal Log =-"translation="-= Registo Pessoal =-"padtowidth="232"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... I've had to seal off access to most of our research. Who knows what could happen if it fell into the wrong hands? ..."translation="Tive de vedar o acesso à maior parte da nossa pesquisa. Sabe-se lá o que poderia acontecer se fosse parar às mãos erradas..."centertext="1"pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_6"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Notas da Pesquisa =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... access to the control center is still possible through the main atmospheric filters ..."translation="... ainda é possível aceder ao centro de controlo através da filtragem atmosférica principal..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_lab_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="... it turns out the key to stabilising this dimension was to create a balancing force outside of it!"translation="... parece que, tudo o que precisávamos para estabilizar esta dimensão, era criar uma força equivalente fora dela!"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Though it looks like that's just a temporary solution, at best."translation="Mas parece que isto não passará de uma solução temporária."/>
<dialoguespeaker="gray"english="I've been working on something more permanent, but it seems it's going to be too late..."translation="Estou a ver se arranjo uma solução mais permanente, mas parece que será tarde demais..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_lab_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="?SYNTAX ERROR"translation="?ERRO DE SINTAXE"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_letsgo"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="Now that the ship is fixed, we can leave anytime we want!"translation="Agora que temos a nave consertada, podemos ir embora quando quisermos!"/>
<dialoguespeaker="player"english="We've all agreed to keep exploring this dimension, though."translation="Mas concordámos em explorar esta dimensão mais um pouco."/>
<dialoguespeaker="player"english="Who knows what we'll find?"translation="Sabe-se lá o que poderemos encontrar!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_radio"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-=SHIPRADIO =-
[ Status ]
Broadcasting" translation="-= COMUNICADOR DA NAVE =-
[ Estado ]
A transmitir" tt="1" centertext="1" pad="2"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_secretlab"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-=WARNING =-
The Super-Gravitron is intended for entertainment purposes only." translation="-= AVISO =-
O Supergravitrão dever ser usado exclusivamente para fins de entretenimento." centertext="1" pad="1"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Anyone found using the Super Gravitron for educational purposes may be asked to stand in the naughty corner."translation="Quem se atrever a usar o Supergravitrão para fins didáticos, poderá ser forçado a ir para o cantinho dos malcomportados."/>
Controlos de Navegação da Nave" centertext="1" pad="1"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Error! Error! Cannot isolate dimensional coordinates! Interference detected!"translation="Erro! Erro! Não é possível isolar as coordenadas dimensionais! Anomalia detetada!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="alreadyvisited"explanation="">
<dialoguespeaker="cyan"english="...oh, I've already found this."translation="...ah, já tinha encontrado este."/>
</cutscene>
<cutsceneid="disableaccessibility"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="Please disable invincibility and/or slowdown before entering the Super Gravitron."translation="Desativa a invencibilidade e/ou câmara lenta antes de entrar no Supergravitrão."/>