<dialoguespeaker="cyan"english="I wonder why the ship teleported me here alone?"translation="Ma... perché la nave ha teletrasportato qui soltanto me?"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I hope everyone else got out ok..."translation="Spero che gli altri se la siano cavata..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="communicationstation"explanation="">
<dialoguespeaker="cyan"english="Violet! Is that you?"translation="Violet! Tutto bene?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Captain! You're ok!"translation="Capitano! Che gioia!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Something has gone horribly wrong with the ship's teleporter!"translation="Il teletrasporto della nave ha avuto una terribile avaria!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I think everyone has been teleported away randomly! They could be anywhere!"translation="Temo che abbia sballottato tutti chissà dove!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'm on the ship - it's damaged badly, but it's still intact!"translation="Io sono sulla nave... È danneggiata, ma è ancora tutta intera!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Where are you, Captain?"translation="Lei dov'è, Capitano?"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I'm on some sort of space station... It seems pretty modern..."translation="In una specie di stazione spaziale... Sembra molto moderna..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="There seems to be some sort of interference in this dimension..."translation="Ci sono delle strane interferenze in questa dimensione..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'm broadcasting the coordinates of the ship to you now."translation="Le trasmetto subito le coordinate della nave."/>
<dialoguespeaker="purple"english="I can't teleport you back, but..."translation="Io non posso riportarla qui, ma..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If YOU can find a teleporter anywhere nearby, you should be able to teleport back to me!"translation="Se trovasse un teletrasporto, potrebbe raggiungermi lei!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Ok! I'll try to find one!"translation="Ok! Vedrò di trovarne uno!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'll keep trying to find the rest of the crew..."translation="Continuerò a cercare il resto dell'equipaggio..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="trenchwarfare"explanation="player finds Trench Warfare trinket, if no trinkets found yet">
<dialoguespeaker="cyan"english="Ohh! I wonder what that is?"translation="Oooh! Chissà cos'è!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I probably don't really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..."translation="Dubito che mi serva, ma meglio portarlo alla nave per studiarlo..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="newtrenchwarfare"explanation="player finds Trench Warfare trinket, if other trinket already found">
<dialoguespeaker="cyan"english="Oh! It's another one of those shiny things!"translation="Oh! Un altro di quegli aggeggi luccicanti!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I probably don't really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..."translation="Dubito che mi serva, ma meglio portarlo alla nave per studiarlo..."/>
<dialoguespeaker="player"english="So, Doctor - have you any idea what caused the crash?"translation="Dottoressa... Ha idea di cosa possa aver causato lo schianto?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="There's some sort of bizarre signal here that's interfering with our equipment..."translation="Qui c'è un qualche bizzarro segnale che interferisce con la nostra strumentazione..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="It caused the ship to lose its quantum position, collapsing us into this dimension!"translation="Ha annullato la posizione quantica della nave, facendoci collassare in questa dimensione!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="But I think we should be able to fix the ship and get out of here..."translation="Ma possiamo riparare la nave e andarcene..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="... as long as we can find the rest of the crew."translation="Se ritroviamo il resto dell'equipaggio."/>
<dialoguespeaker="purple"english="We really don't know anything about this place..."translation="Non sappiamo davvero niente di questo posto..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="Our friends could be anywhere - they could be lost, or in danger!"translation="I nostri amici potrebbero essere ovunque... Smarriti, o in pericolo!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Can they teleport back here?"translation="Possono teletrasportarsi qui?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Not unless they find some way to communicate with us!"translation="No, se prima non trovano un modo per comunicare con noi!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="We can't pick up their signal and they can't teleport here unless they know where the ship is..."translation="Noi non possiamo rilevare il loro segnale e loro non possono raggiungerci senza sapere dove siamo..."/>
<dialoguespeaker="player"english="So what do we do?"translation="E allora che facciamo?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="We need to find them! Head out into the dimension and look for anywhere they might have ended up..."translation="Li cerchiamo! Esploriamo questa dimensione e proviamo a capire dove sono finiti."/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok! Where do we start?"translation="Ok! Da dove cominciamo?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Well, I've been trying to find them with the ship's scanners!"translation="Beh, io sto provando a cercarli con gli scanner della nave!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="It's not working, but I did find something..."translation="Non ho trovato loro, ma ho trovato qualcos'altro..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="These points show up on our scans as having high energy patterns!"translation="Stando agli scanner, in questi punti ci sono dei pattern energetici molto intensi."/>
<dialoguespeaker="purple"english="There's a good chance they're teleporters - which means they're probably built near something important..."translation="Sembrano teletrasporti... E quelli sono sempre vicini a qualcosa d'importante..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="They could be a very good place to start looking."translation="È un buon punto di partenza."/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok! I'll head out and see what I can find!"translation="Ok! Andrò a vedere cosa c'è!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'll be right here if you need any help!"translation="Se ha bisogno d'aiuto, io sono qui!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="bigopenworldskip"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="I'll be right here if you need any help!"translation="Se ha bisogno d'aiuto, io sono qui!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_intro"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="I'm feeling a bit overwhelmed, Doctor."translation="Non so se mi sento all'altezza del compito, dottoressa."/>
<dialoguespeaker="player"english="Where do I begin?"translation="Da dove comincio?"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Remember that you can press ENTER to check where you are on the map!"translation="Ricordi: può premere INVIO per controllare la sua posizione sulla mappa!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Look for areas where the rest of the crew might be..."translation="Cerchi le zone in cui potrebbe trovarsi il resto dell'equipaggio..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If you get lost, you can get back to the ship from any teleporter."translation="Se si perde, può tornare alla nave da qualsiasi teletrasporto."/>
<dialoguespeaker="purple"english="And don't worry! We'll find everyone!"translation="E non si preoccupi! Troveremo tutti!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Everything will be ok!"translation="Andrà tutto per il meglio!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_3"explanation="only one player string is shown">
<dialoguespeaker="purple"english="Are you doing ok, Captain?"translation="Sta bene, Capitano?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Victoria, Doctor!"translation="Temo per la sorte di Victoria, dottoressa!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Vitellary, Doctor!"translation="Temo per la sorte di Vitellary, dottoressa!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Verdigris, Doctor!"translation="Temo per la sorte di Verdigris, dottoressa!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about Vermilion, Doctor!"translation="Temo per la sorte di Vermilion, dottoressa!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I'm worried about you, Doctor!"translation="Temo per la sua sorte, dottoressa!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Oh - well, don't worry, they'll show up!"translation="Oh... Beh, non si preoccupi. Vedrà che spunterà fuori!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Here! Have a lollipop!"translation="Ecco, tenga un lecca lecca!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="trinketcollector"explanation="if no trinkets found yet">
<dialoguespeaker="cyan"english="This seems like a good place to store anything I find out there..."translation="Questo mi sembra un buon posto dove conservare quello che trovo..."/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!"translation="Victoria adora studiare le cose interessanti che troviamo nelle nostre avventure!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="newtrinketcollector"explanation="if at least one trinket found">
<dialoguespeaker="cyan"english="This seems like a good place to store those shiny things."translation="Questo mi sembra un buon posto dove conservare quegli aggeggi luccicanti."/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!"translation="Victoria adora studiare le cose interessanti che troviamo nelle nostre avventure!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="new2trinketcollector"explanation="">
<dialoguespeaker="cyan"english="I hope she's ok..."translation="Spero che stia bene..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="rescuegreen"explanation="nuance: `she's BACK on the ship` means more `she's home` and not `she has returned to the ship`. She has never left the ship">
<dialoguespeaker="green"english="Captain! I've been so worried!"translation="Capitano! Ero preoccupatissimo!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Chief Verdigris! You're ok!"translation="Capo Verdigris! Che gioia vederla!"/>
<dialoguespeaker="green"english="I've been trying to get out, but I keep going around in circles..."translation="Ho provato ad andarmene, ma continuo a tornare al punto di partenza..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I've come from the ship. I'm here to teleport you back to it."translation="Sono qui per teletrasportarla alla nave. Io arrivo da lì."/>
<dialoguespeaker="green"english="Is everyone else alright? Is Violet..."translation="Gli altri stanno bene? Violet sta..."/>
<dialoguespeaker="player"english="She's fine - she's back on the ship!"translation="Sta bene, sì. È già sulla nave!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Oh! Great - Let's get going, then!"translation="Oh! Perfetto. Allora andiamo!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="rescueblue"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Oh no! Captain! Are you stuck here too?"translation="Oh, no, Capitano! È bloccato qui anche lei?"/>
<dialoguespeaker="player"english="It's ok - I'm here to rescue you!"translation="Va tutto bene, sono qui per salvarla!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Let me explain everything..."translation="Lasci che le spieghi tutto..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="What? I didn't understand any of that!"translation="Cosa? Non ho capito niente!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Oh... well, don't worry."translation="Oh, beh... Non si preoccupi."/>
<dialoguespeaker="player"english="Follow me! Everything will be alright!"translation="Mi segua! Andrà tutto bene!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Am I ever glad to see you! I thought I was the only one to escape the ship..."translation="Ma che gioia vederla! Temevo di essere l'unico superstite!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Vermilion! I knew you'd be ok!"translation="Vermilion! Sta bene! Ne ero sicuro!"/>
<dialoguespeaker="red"english="So, what's the situation?"translation="Allora, qual è la situazione?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I see! Well, we'd better get back then."translation="Capisco. Beh, allora è meglio tornare."/>
<dialoguespeaker="red"english="There's a teleporter in the next room."translation="Nella stanza accanto c'è un teletrasporto."/>
</cutscene>
<cutsceneid="rescueyellow"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Ah, Viridian! You got off the ship alright too?"translation="Ah, Viridian! Se l'è cavata anche lei!"/>
<dialoguespeaker="player"english="It's good to see you're alright, Professor!"translation="È bello vedere che sta bene, professore!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Is the ship ok?"translation="La nave è a posto?"/>
<dialoguespeaker="player"english="It's badly damaged, but Violet's been working on fixing it."translation="È molto danneggiata, ma Violet la sta già riparando."/>
<dialoguespeaker="player"english="We could really use your help..."translation="Il suo aiuto ci farebbe molto comodo..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Ah, of course!"translation="Ah, ma certo!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="The background interference in this dimension prevented the ship from finding a teleporter when we crashed!"translation="Quando ci siamo schiantati, l'interferenza in questa dimensione ha impedito alla nave di trovare un teletrasporto!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="We've all been teleported to different locations!"translation="E siamo tutti andati a finire in luoghi diversi!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Er, that sounds about right!"translation="Uhm... Ok, capisco!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Let's get back to the ship, then!"translation="Allora torniamo alla nave, forza!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="After you, Captain!"translation="Dopo di lei, Capitano!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Something's gone wrong... We should look for a way back!"translation="Qualcosa è andato storto... Dobbiamo tornare indietro!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_2"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="Follow me! I'll help you!"translation="Mi segua! L'aiuterò io!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Promise you won't leave without me!"translation="Mi prometta che non se ne andrà senza di me!"/>
<dialoguespeaker="player"english="I promise! Don't worry!"translation="Lo prometto! Non si preoccupi!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_3"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="Are you ok down there, Doctor?"translation="Tutto bene laggiù, dottoressa?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I wanna go home!"translation="Voglio tornare a casa!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Where are we? How did we even get here?"translation="Ma dove siamo? Come siamo arrivati qui?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Well, Violet did say that the interference in the dimension we crashed in was causing problems with the teleporters..."translation="Secondo Violet, l'interferenza nella dimensione in cui ci siamo schiantati ha causato problemi ai teletrasporti..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I guess something went wrong..."translation="Qualcosa dev'essere andato storto..."/>
<dialoguespeaker="player"english="But if we can find another teleporter, I think we can get back to the ship!"translation="Ma se troviamo un altro teletrasporto, possiamo comunque tornare alla nave!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! Captain! Wait for me!"translation="Capitano, Capitano! Mi aspetti!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Please don't leave me behind! I don't mean to be a burden!"translation="Non mi lasci indietro! Scusi se sono un peso!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Oh... don't worry Victoria, I'll look after you!"translation="Oh... Non abbia paura, Victoria, ci sono io a proteggerla!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_5"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="We're never going to get out of here, are we?"translation="Non usciremo mai da qui, non è vero?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I.. I don't know..."translation="Non... Non lo so..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I don't know where we are or how we're going to get out..."translation="Non so dove siamo, né come usciremo..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_6"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="We're going to be lost forever!"translation="Non ritroveremo più la via di casa!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok, come on... Things aren't that bad."translation="Suvvia... Non sia così pessimista."/>
<dialoguespeaker="player"english="I have a feeling that we're nearly home!"translation="Siamo quasi arrivati, me lo sento!"/>
<dialoguespeaker="player"english="We can't be too far from another teleporter!"translation="Deve pur esserci un teletrasporto nei paraggi!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I hope you're right, captain..."translation="Spero proprio che lei abbia ragione, Capitano..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1blue_7"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! You were right! It's a teleporter!"translation="Capitano! Aveva ragione! Un teletrasporto!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Phew! You had me worried for a while there... I thought we were never going to find one."translation="Fiuuu! Per un attimo mi aveva fatto preoccupare, sa? Pensavo che non ne avremmo mai trovato uno."/>
<dialoguespeaker="player"english="Anyway, let's go back to the ship."translation="Lasci perdere... Ora torniamo alla nave."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1green_1"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="Huh? This isn't the ship..."translation="Eh? Ma questa non è la nave..."/>
<dialoguespeaker="green"english="Captain! What's going on?"translation="Capitano! Ma cosa succede?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I... I don't know!"translation="Non... Non lo so!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Where are we?"translation="Dove siamo?"/>
<dialoguespeaker="green"english="Uh oh, this isn't good... Something must have gone wrong with the teleporter!"translation="Oh oh... Bel guaio... Dev'esserci stato un problema col teletrasporto!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Ok... no need to panic!"translation="Ok... Niente panico!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Let's look for another teleporter!"translation="Cerchiamo un altro teletrasporto!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1green_2"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="Let's go this way!"translation="Andiamo di qua!"/>
<dialoguespeaker="green"english="After you, Captain!"translation="Dopo di lei, Capitano!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1green_3"explanation="just like in rescuegreen, `Violet is back on the ship` does not mean she was ever off the ship and has *returned* to it. Or maybe Verdigris thinks Violet was warped off the ship as well just like him and she *has* made her way back to the ship?">
<dialoguespeaker="green"english="So Violet's back on the ship? She's really ok?"translation="Quindi Violet è tornata sulla nave? Davvero sta bene?"/>
<dialoguespeaker="player"english="She's fine! She helped me find my way back!"translation="Sta bene! Mi ha aiutato lei a tornare indietro!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Oh, phew! I was worried about her."translation="Fiuuu! Ero preoccupato per lei."/>
<dialoguespeaker="green"english="Captain, I have a secret..."translation="Capitano, ho un segreto..."/>
<dialoguespeaker="green"english="I really like Violet!"translation="Violet mi piace molto!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Is that so?"translation="Ah, davvero?"/>
<dialoguespeaker="green"english="Please promise you won't tell her!"translation="Mi prometta che non glielo dirà!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Are you doing ok?"translation="Sta bene?"/>
<dialoguespeaker="green"english="I think so! I really hope we can find a way back to the ship..."translation="Credo di sì! Spero davvero che riusciremo a tornare alla nave..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1green_5"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="So, about Violet..."translation="Dicevo di Violet..."/>
<dialoguespeaker="player"english="So, do you think you'll be able to fix the ship?"translation="Allora, pensa che riuscirà a riparare la nave?"/>
<dialoguespeaker="green"english="Depends on how bad it is... I think so, though!"translation="Beh, dipende dal guasto... Ma credo di sì!"/>
<dialoguespeaker="green"english="It's not very hard, really. The basic dimensional warping engine design is pretty simple, and if we can get that working we shouldn't have any trouble getting home."translation="Non è difficile, davvero. La struttura del motore a curvatura è molto basilare. Se riusciamo a ripararlo, non avremo problemi a tornare a casa."/>
<dialoguespeaker="green"english="Finally! A teleporter!"translation="Finalmente! Un teletrasporto!"/>
<dialoguespeaker="green"english="I was getting worried we wouldn't find one..."translation="Iniziavo a temere che non ne avremmo più trovato uno..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Let's head back to the ship!"translation="Torniamo alla nave!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1red_1"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="Wow! Where are we?"translation="Wow! Ma dove siamo?"/>
<dialoguespeaker="player"english="This... isn't right... Something must have gone wrong with the teleporter!"translation="Qualcosa... non quadra. Dev'essersi guastato il teletrasporto!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Oh well... We can work it out when we get back to the ship!"translation="Oh, beh... Ce ne occuperemo una volta tornati alla nave!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Let's go exploring!"translation="Andiamo a esplorare!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Hey Viridian... how did the crash happen, exactly?"translation="Mi dica, Viridian... Di preciso, cosa ha causato il nostro incidente?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Oh, I don't really know - some sort of interference..."translation="Oh, non saprei proprio. Una specie di interferenza..."/>
<dialoguespeaker="player"english="...or something sciencey like that. It's not really my area."translation="Roba di scienza, comunque. Non è proprio il mio campo."/>
<dialoguespeaker="red"english="Ah! Well, do you think we'll be able to fix the ship and go home?"translation="Ah! Beh, pensa che riusciremo a riparare la nave e tornare a casa?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Of course! Everything will be ok!"translation="Certo! Andrà tutto bene!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Hi again! You doing ok?"translation="Ci rivediamo! Tutto bene?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I think so! But I really want to get back to the ship..."translation="Credo di sì... Ma vorrei davvero tornare alla nave..."/>
<dialoguespeaker="red"english="We'll be ok! If we can find a teleporter somewhere we should be able to get back!"translation="Ce la faremo! Dobbiamo solo trovare un teletrasporto qui attorno!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1red_5"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="Are we there yet?"translation="Siamo arrivati?"/>
<dialoguespeaker="player"english="We're getting closer, I think..."translation="Ci stiamo avvicinando, credo..."/>
<dialoguespeaker="player"english="I wonder where we are, anyway?"translation="Ma lei... ha idea di dove siamo?"/>
<dialoguespeaker="player"english="This seems different from that dimension we crashed in, somehow..."translation="Non sembra la stessa dimensione in cui siamo precipitati..."/>
<dialoguespeaker="red"english="I dunno... But we must be close to a teleporter by now..."translation="Non saprei... Ma deve pur esserci un teletrasporto qui vicino..."/>
<dialoguespeaker="red"english="See? I told you! Let's get back to the ship!"translation="Visto? Gliel'avevo detto! Si torna alla nave!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_1"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Oooh! This is interesting..."translation="Oooh! Molto interessante..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain! Have you been here before?"translation="Capitano! È già stato qui?"/>
<dialoguespeaker="player"english="What? Where are we?"translation="Cosa? Dove siamo?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I suspect something deflected our teleporter transmission! This is somewhere new..."translation="Qualcosa deve aver deviato la trasmissione del teletrasporto! Siamo in un posto nuovo..."/>
<dialoguespeaker="player"english="We should try to find a teleporter and get back to the ship..."translation="Dobbiamo trovare un teletrasporto e tornare alla nave..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Right behind you, Captain!"translation="Non la perdo di vista, Capitano!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_3"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="What do you make of all this, Professor?"translation="Lei ci capisce qualcosa, professore?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I'm guessing this dimension has something to do with the interference that caused us to crash!"translation="Probabilmente questa dimensione è collegata all'interferenza che ci ha fatto precipitare!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe we'll find the cause of it here?"translation="Forse qui ne troveremo la causa..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Well, it's just a guess. I'll need to get back to the ship before I can do any real tests..."translation="Beh, è un'ipotesi. Per poter fare dei veri e propri test, devo prima tornare alla nave..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_4"explanation="the split paths merge, and Vitellary sees a checkpoint">
<dialoguespeaker="yellow"english="Ohh! What was that?"translation="Oh, e quello cos'era?"/>
<dialoguespeaker="player"english="What was what?"translation="Di che parla?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="That big... C thing! I wonder what it does?"translation="Di... quell'aggeggio con la C! A cosa servirà?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Em... I don't really know how to answer that question..."translation="Ehm... Non so proprio come rispondere."/>
<dialoguespeaker="player"english="It's probably best not to acknowledge that it's there at all."translation="Credo sia meglio non badarci affatto."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe we should take it back to the ship to study it?"translation="Sarà il caso di portarlo alla nave per studiarlo?"/>
<dialoguespeaker="player"english="We really shouldn't think about it too much... Let's keep moving!"translation="No, sul serio, meglio non pensarci... Forza, muoviamoci!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_5"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="You know, there's something really odd about this dimension..."translation="Sa, questa dimensione ha qualcosa di molto strano..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="We shouldn't really be able to move between dimensions with a regular teleporter..."translation="Un normale teletrasporto non dovrebbe permetterci di viaggiare tra le dimensioni..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe this isn't a proper dimension at all?"translation="Forse questa non è affatto una dimensione..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe it's some kind of polar dimension? Something artificially created for some reason?"translation="E se fosse una sorta di dimensione polare, creata artificialmente per qualche motivo?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I can't wait to get back to the ship. I have a lot of tests to run!"translation="Non vedo l'ora di tornare alla nave. Ho tanti di quei test da effettuare!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="int1yellow_6"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I wonder if there's anything else in this dimension worth exploring?"translation="Chissà se in questa dimensione c'è altro da esplorare."/>
<dialoguespeaker="player"english="Maybe... but we should probably just focus on finding the rest of the crew for now..."translation="Forse sì... Ma per ora è meglio se ci limitiamo a trovare il resto dell'equipaggio."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="That was interesting, wasn't it?"translation="È stato interessante, no?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I feel dizzy..."translation="Che giramento di testa..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_1"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="... I hope Verdigris is alright."translation="Spero che Verdigris stia bene."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If you can find him, he'd be a a big help fixing the ship!"translation="Se lei riuscisse a trovarlo, ci sarebbe di enorme aiuto nel riparare la nave!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_2"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Chief Verdigris is so brave and ever so smart!"translation="Il Capo Verdigris è coraggioso e intelligentissimo!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="I think Victoria is quite happy to be back on the ship."translation="Penso che Victoria sia contenta di essere tornata sulla nave."/>
<dialoguespeaker="purple"english="She really doesn't like adventuring. She gets very homesick!"translation="L'avventura non fa proprio per lei. Le fa venire nostalgia di casa!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_5"explanation="only one of the last 6 strings is shown">
<dialoguespeaker="purple"english="Vermilion called in to say hello!"translation="Vermilion si è messo in contatto per farci un saluto!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find the rest of the crew!"translation="Non vede l'ora di darle una mano a trovare il resto dell'equipaggio!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Victoria!"translation="Non vede l'ora di darle una mano a trovare Victoria!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Vitellary!"translation="Non vede l'ora di darle una mano a trovare Vitellary!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Verdigris!"translation="Non vede l'ora di darle una mano a trovare Verdigris!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find Vermilion!"translation="Non vede l'ora di darle una mano a trovare Vermilion!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's really looking forward to helping you find you!"translation="Non vede l'ora di darle una mano a trovare la strada giusta!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_6"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Captain! You found Verdigris!"translation="Capitano! Ha trovato Verdigris!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Thank you so much!"translation="Grazie mille!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_7"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="I'm glad Professor Vitellary is ok!"translation="Che gioia, il prof. Vitellary sta bene!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="He had lots of questions for me about this dimension."translation="Mi ha fatto un sacco di domande su questa dimensione."/>
<dialoguespeaker="purple"english="He's already gotten to work with his research!"translation="Si è già tuffato a capofitto nelle sue ricerche!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor, something strange happened when we teleported back to the ship..."translation="Dottoressa, quando ci siamo teletrasportati è successa una cosa strana..."/>
<dialoguespeaker="player"english="We got lost in another dimension!"translation="Ci siamo persi in un'altra dimensione!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?"translation="Forse... quella dimensione è collegata all'interferenza che ci ha fatto precipitare..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="I'll look into it..."translation="Vedrò di capirci qualcosa..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor! Doctor! It happened again!"translation="Dottoressa, dottoressa! È successo di nuovo!"/>
<dialoguespeaker="player"english="The teleporter brought us to that weird dimension..."translation="Il teletrasporto ci ha catapultato in quella strana dimensione..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="Hmm, there's definitely something strange happening..."translation="Uhm, qui sta succedendo qualcosa di bizzarro..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If only we could find the source of that interference!"translation="Se solo riuscissimo a trovare l'origine dell'interferenza!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor, something strange has been happening when we teleport back to the ship..."translation="Dottoressa, quando ci teletrasportiamo alla nave succede sempre una cosa strana..."/>
<dialoguespeaker="player"english="We keep getting brought to another weird dimension!"translation="Veniamo catapultati in un'altra dimensione!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?"translation="Forse... quella dimensione è collegata all'interferenza che ci ha fatto precipitare..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="Hmm, there's definitely something strange happening..."translation="Uhm, qui sta succedendo qualcosa di bizzarro..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If only we could find the source of that interference!"translation="Se solo riuscissimo a trovare l'origine dell'interferenza!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_8"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Hey Captain! Now that you've turned off the source of the interference, we can warp everyone back to the ship instantly, if we need to!"translation="Ehi, Capitano! Ora che la fonte dell'interferenza è disattivata, possiamo teletrasportare immediatamente tutti sulla nave, se necessario!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Any time you want to come back to the ship, just select the new SHIP option in your menu!"translation="Per tornare sulla nave basterà selezionare la nuova opzione NAVE nel menu!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_1"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I'm an engineer!"translation="Io sono un ingegnere!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_2"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I think I can get this ship moving again, but it's going to take a while..."translation="Credo di poter rimettere in moto questa nave, ma mi ci vorrà un po'..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_3"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="Victoria mentioned something about a lab? I wonder if she found anything down there?"translation="Sbaglio o Victoria aveva parlato di un laboratorio? Chissà se ha trovato qualcosa, laggiù..."/>
<dialoguespeaker="green"english="The Professor had lots of questions about this dimension for me..."translation="Il Professore vuole che gli spieghi molte cose su questa dimensione..."/>
<dialoguespeaker="green"english="We still don't really know that much, though."translation="Ma non sappiamo ancora granché."/>
<dialoguespeaker="green"english="Until we work out what's causing that interference, we can't go anywhere."translation="Finché non scopriamo cosa causa quell'interferenza, siamo bloccati qui."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_6"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I'm so glad that Violet's alright!"translation="Per fortuna Violet sta bene!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_7"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="That other dimension we ended up in must be related to this one, somehow..."translation="L'altra dimensione in cui siamo finiti dev'essere in qualche modo legata a questa..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_8"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="The antenna's broken! This is going to be very hard to fix..."translation="L'antenna è rotta! Sarà un incubo da riparare..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_9"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="It looks like we were warped into solid rock when we crashed!"translation="Al momento dello schianto, pare che ci siamo materializzati dentro alla dura roccia!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Hmm. It's going to be hard to separate from this..."translation="Uhm. Sarà difficile separarsene..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_10"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="The ship's all fixed up. We can leave at a moment's notice!"translation="La nave è sistemata, possiamo andarcene quando volete!"/>
<dialoguespeaker="red"english="We'll find a way out of here!"translation="Troverò una via d'uscita!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_2"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I hope Victoria is ok..."translation="Spero che Victoria stia bene..."/>
<dialoguespeaker="red"english="She doesn't handle surprises very well..."translation="Non è un'amante delle sorprese..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_3"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I don't know how we're going to get this ship working again!"translation="Non ho idea di come rimettere in volo questa nave!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Chief Verdigris would know what to do..."translation="Il Capo Verdigris saprebbe cosa fare..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_4"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I wonder what caused the ship to crash here?"translation="Chissà perché la nave è precipitata qui?"/>
<dialoguespeaker="red"english="It's the shame the Professor isn't here, huh? I'm sure he could work it out!"translation="Se solo avessimo il Prof qui con noi! Lui lo scoprirebbe di sicuro!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_5"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="It's great to be back!"translation="Che bello essere di nuovo qui!"/>
<dialoguespeaker="red"english="I can't wait to help you find the rest of the crew!"translation="Non vedo l'ora d'aiutarla a trovare il resto dell'equipaggio!"/>
<dialoguespeaker="red"english="It'll be like old times, huh, Captain?"translation="Proprio come ai vecchi tempi, dico bene Capitano?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_6"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="It's good to have Victoria back with us."translation="È una gioia riavere Victoria con noi."/>
<dialoguespeaker="red"english="She really seems happy to get back to work in her lab!"translation="Sembra davvero felice di poter tornare al suo laboratorio!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_7"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="I think I saw Verdigris working on the outside of the ship!"translation="Se non sbaglio, Verdigris sta lavorando all'esterno della nave!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_8"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="You found Professor Vitellary! All right!"translation="Ha trovato il prof. Vitellary! Fantastico!"/>
<dialoguespeaker="red"english="We'll have this interference thing worked out in no time now!"translation="Sistemeremo questa faccenda delle interferenze in quattro e quattr'otto!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkred_9"explanation="">
<dialoguespeaker="red"english="That other dimension was really strange, wasn't it?"translation="Quell'altra dimensione era bella strana, vero?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I wonder what caused the teleporter to send us there?"translation="Chissà perché il teletrasporto ci ha spediti laggiù?"/>
<dialoguespeaker="red"english="I found something interesting around here - the same warp signature I saw when I landed!"translation="Molto interessante: qui attorno rilevo lo stesso tipo di distorsione di quando sono atterrato!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Someone from the ship must be nearby..."translation="Dobbiamo essere vicini a un passeggero della nave..."/>
<dialoguespeaker="red"english="I wonder what we'll find?"translation="Chissà cosa troveremo?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_1"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Any signs of Professor Vitellary?"translation="Ci sono tracce del prof. Vitellary?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Sorry, not yet..."translation="Ancora niente, temo..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="I hope he's ok..."translation="Spero che stia bene..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_2"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Thanks so much for saving me, Captain!"translation="Grazie davvero per avermi salvato, Capitano!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_3"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="I'm so glad to be back!"translation="È una gioia essere ancora qui!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="That lab was so dark and scary! I didn't like it at all..."translation="Quel laboratorio è buio e spaventoso! Non mi piace affatto..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_4"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Vitellary's back? I knew you'd find him!"translation="Vitellary è tornato! Sapevo che l'avremmo trovato!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I mean, I admit I was very worried that you wouldn't..."translation="Cioè... in realtà temevo davvero di no..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="or that something might have happened to him..."translation="O che gli sarebbe capitato qualcosa..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Doctor Victoria? He's ok!"translation="Dottoressa Victoria? Sta bene!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Oh! Sorry! I was just thinking about what if he wasn't?"translation="Oh, chiedo scusa! Per un attimo ho immaginato il peggio..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="Though I was very worried..."translation="Ma ero in pensiero..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_7"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Why did the teleporter send us to that scary dimension?"translation="Perché il teletrasporto ci ha mandati in quella dimensione da incubo?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="What happened?"translation="Che è successo?"/>
<dialoguespeaker="player"english="I don't know, Doctor..."translation="Non lo so, Dottoressa..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="Are you going to try and find the rest of these shiny things?"translation="Vogliamo provare a recuperare gli aggeggi luccicanti rimasti?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket1"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Hey Captain, I found this in that lab..."translation="Ehi Capitano, c'era questo al laboratorio..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="Any idea what it does?"translation="A cosa potrebbe servire?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Sorry, I don't know!"translation="Mi spiace, non ne ho idea!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Maybe something will happen if we find them all?"translation="Forse accadrà qualcosa se li troviamo tutti?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket2"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! Come have a look at what I've been working on!"translation="Capitano! Guardi cosa ho scoperto!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="It looks like these shiny things are giving off a strange energy reading!"translation="Quegli aggeggi luccicanti emanavano una strana energia!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="So I analysed it..."translation="Perciò l'ho analizzata..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket3"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="Captain! Come have a look at what I've been working on!"translation="Capitano! Guardi cosa ho scoperto!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I found this in that lab..."translation="C'era questo al laboratorio..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="It seemed to be giving off a weird energy reading..."translation="Sembrava emanare una strana energia..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="So I analysed it..."translation="Perciò l'ho analizzata..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket4"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="...and I was able to find more of them with the ship's scanner!"translation="E lo scanner della nave ne ha individuati degli altri!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="If you get a chance, it might be worth finding the rest of them!"translation="Se riesce, potrebbe valere la pena recuperarli!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Don't put yourself in any danger, though!"translation="Ma non corra rischi inutili, mi raccomando!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket5"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="...but it looks like you've already found all of them in this dimension!"translation="Ma ha già raccolto tutti quelli di questa dimensione, vedo!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Yeah, well done! That can't have been easy!"translation="Ben fatto davvero! Chissà che fatica!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_trinket6"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="...and they're related. They're all a part of something bigger!"translation="E sono collegati. Fanno tutti parte di qualcosa di più grande!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="Yeah! There seem to be twenty variations of the fundamental energy signature..."translation="Già! Rilevo venti variazioni del profilo energetico di base..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="Does that mean you've found all of them?"translation="Questo significa che li ha trovati tutti?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_1"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I'm making some fascinating discoveries, captain!"translation="Sto scoprendo cose affascinanti, Capitano!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_2"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="This isn't like any other dimension we've been to, Captain."translation="Non abbiamo mai visto una dimensione come questa, Capitano."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="There's something strange about this place..."translation="C'è qualcosa di strano qui..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_3"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain, have you noticed that this dimension seems to wrap around?"translation="Capitano, ha notato come questa dimensione sembri ripetersi ciclicamente?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Yeah, it's strange..."translation="Già, è strano..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It looks like this dimension is having the same stability problems as our own!"translation="Pare che questa dimensione sia instabile quanto la nostra!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I hope we're not the ones causing it..."translation="Spero solo che non sia colpa nostra..."/>
<dialoguespeaker="player"english="What? Do you think we might be?"translation="Cosa? Potremmo essere noi i responsabili?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="No no... that's very unlikely, really..."translation="No no... Sarebbe molto, molto improbabile..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_4"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="My guess is that whoever used to live here was experimenting with ways to stop the dimension from collapsing."translation="Ipotizzo che chiunque vivesse qui conducesse esperimenti per fermare il collasso della dimensione."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It would explain why they've wrapped the edges..."translation="Questo spiegherebbe la ciclicità dei margini..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Hey, maybe that's what's causing the interference?"translation="Ehi, forse è quella la causa delle interferenze?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_5"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I wonder where the people who used to live here have gone?"translation="Chissà dove sono finiti tutti gli abitanti?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_6"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I think it's no coincidence that the teleporter was drawn to that dimension..."translation="Per me non è un caso che il teletrasporto andasse verso quella dimensione..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="There's something there. I think it might be causing the interference that's stopping us from leaving..."translation="Laggiù c'è qualcosa. Forse è quello che crea le interferenze che ci bloccano qui..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_7"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I'm glad Verdigris is alright."translation="È un sollievo che Verdigris stia bene."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It'll be a lot easier to find some way out of here now that we can get the ship working again!"translation="Ora che possiamo riparare la nave, sarà molto più facile trovare un modo per andarcene!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_8"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Ah, you've found Doctor Victoria? Excellent!"translation="Ha trovato la Dottoressa Victoria? Ottimo!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I have lots of questions for her!"translation="Ho un sacco di domande da farle!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_9"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Vermilion says that he was trapped in some sort of tunnel?"translation="Vermilion dice che era intrappolata in una sorta di tunnel?"/>
<dialoguespeaker="player"english="Yeah, it just seemed to keep going and going..."translation="Già, continuava senza fine..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Interesting... I wonder why it was built?"translation="Interessante... Chissà perché l'hanno costruito!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_10"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="It's good to be back!"translation="Che gioia essere di nuovo qui!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I've got so much work to catch up on..."translation="Ho tanto di quel lavoro da recuperare..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_11"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="I know it's probably a little dangerous to stay here now that this dimension is collapsing..."translation="Suppongo che sia pericoloso attardarsi ora che la dimensione sta collassando.."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...but it's so rare to find somewhere this interesting!"translation="Ma questo posto è straordinariamente interessante!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe we'll find the answers to our own problems here?"translation="Forse è qui che troveremo la chiave dei nostri problemi?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_trinket1"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain! I've been meaning to give this to you..."translation="Capitano! Volevo darle questo..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Professor! Where did you find this?"translation="Professore! Dove l'ha trovato?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Oh, it was just lying around that space station."translation="Oh, si trovava in quella stazione spaziale."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It's a pity Doctor Victoria isn't here, she loves studying that sort of thing..."translation="Che disdetta che non ci sia Victoria! Questo genere di ricerca è la sua passione!"/>
<dialoguespeaker="player"english="Any idea what it does?"translation="A cosa potrebbe servire?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Nope! But it is giving off a strange energy reading..."translation="Non ne ho idea! Ma emana una strana energia!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_trinket2"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="...so I used the ship's scanner to find more of them!"translation="Così ho usato gli scanner della nave per localizzarne altri!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...Please don't let them distract you from finding Victoria, though!"translation="Ma soccorrere Victoria rimane la prima priorità!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="I hope she's ok..."translation="Spero che stia bene..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_trinket3"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Can't seem to detect any more of them nearby, though."translation="Ma non ne ho trovati altri nei dintorni."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="Maybe you've found them all?"translation="Forse li ha già raccolti tutti?"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Aha! This must be what's causing the interference!"translation="Aha! Allora è questo che causa l'interferenza!"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="I wonder if I can turn it off?"translation="Chissà se posso spegnerlo?"/>
<dialoguespeaker="gray"english="WARNING: Disabling the Dimensional Stability Generator may lead to instability! Are you sure you want to do this?"translation="ATTENZIONE! Disabilitare il generatore dimensionale può causare instabilità! Vuoi davvero continuare?"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I knew you'd be ok!"translation="Me lo sentivo che ce l'avrebbe fatta!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="We were very worried when you didn't come back..."translation="Quando non è tornato, abbiamo temuto il peggio..."/>
<dialoguespeaker="green"english="...but when you turned off the source of the interference..."translation="Ma quando ha disattivato la fonte dell'interferenza..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...we were able to find you with the ship's scanners..."translation="Siamo riusciti a localizzarla con gli scanner della nave..."/>
<dialoguespeaker="red"english="...and teleport you back on board!"translation="E a teletrasportarla di nuovo a bordo!"/>
<dialoguespeaker="player"english="That was lucky!"translation="Una bella fortuna!"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...it looks like this dimension is starting to destabilise, just like our own..."translation="Pare che questa dimensione cominci a destabilizzarsi, proprio come la nostra..."/>
<dialoguespeaker="red"english="...we can stay and explore for a little longer, but..."translation="Possiamo continuare a esplorarla un po' ma..."/>
<dialoguespeaker="yellow"english="...eventually, it'll collapse completely."translation="Prima o poi, collasserà del tutto."/>
<dialoguespeaker="green"english="There's no telling exactly how long we have here. But the ship's fixed, so..."translation="Difficile dire quanto tempo ci resta. Ma la nave è riparata, perciò..."/>
<dialoguespeaker="blue"english="...as soon as we're ready, we can go home!"translation="Non appena siamo pronti, possiamo tornare a casa!"/>
<dialoguespeaker="blue"english="I'll run some tests and see if I can work out what they're for..."translation="Farò alcune analisi per scoprire a cosa servono..."/>
<dialoguespeaker="player"english="That... that didn't sound good..."translation="Quel suono... non mi piace affatto..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Wait! It's stopped!"translation="Un attimo, ha smesso!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="This is where we were storing those shiny things? What happened?"translation="Allora è qui che tenevano quegli aggeggi luccicanti? Che è successo?"/>
<dialoguespeaker="player"english="We were just playing with them, and..."translation="Stavamo giochicchiando un attimo e..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="Or, you know... we could have just warped back to the ship..."translation="Oppure... Potevamo teletrasportarci indietro verso la nave..."/>
<dialoguespeaker="green"english="Wow! What is this?"translation="Wow, che cos'è questo?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="It looks like another laboratory!"translation="Si direbbe un altro laboratorio!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Let's have a look around!"translation="Diamo un'occhiata in giro!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_9"explanation="">
<dialoguespeaker="purple"english="Look at all this research! This is going to be a big help back home!"translation="Quanti dati di ricerca! Ci saranno di grande aiuto a casa!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkgreen_11"explanation="">
<dialoguespeaker="green"english="I wonder why they abandoned this dimension? They were so close to working out how to fix it..."translation="Non capisco perché abbiano abbandonato questa dimensione... Avevano quasi scoperto come ripararla!"/>
<dialoguespeaker="green"english="Maybe we can fix it for them? Maybe they'll come back?"translation="Forse possiamo ripararla per loro? E allora torneranno?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkblue_9"explanation="">
<dialoguespeaker="blue"english="This lab is amazing! The scientists who worked here know a lot more about warp technology than we do!"translation="Che laboratorio pazzesco! Questi studiosi conoscevano le tecnologie di teletrasporto molto meglio di noi!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkyellow_12"explanation="">
<dialoguespeaker="yellow"english="Captain! Have you seen this?"translation="Capitano! Ha visto questo?"/>
<dialoguespeaker="yellow"english="With their research and ours, we should be able to stabilise our own dimension!"translation="Combinando le loro ricerche con le nostre, potremo stabilizzare la nostra dimensione!"/>
<dialoguespeaker="red"english="Look what I found!"translation="Guardi cosa ho trovato qui!"/>
<dialoguespeaker="red"english="It's pretty hard, I can only last for about 10 seconds..."translation="È bello tosto, non reggo più di dieci secondi..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_jukebox"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-=JUKEBOX =-
Songs will continue to play until you leave the ship.
Collect trinkets to unlock new songs!" translation="-= JUKEBOX =-
I brani proseguiranno quando lasci la nave.
Raccogli gingilli per sbloccare nuovi brani!" centertext="1" padtowidth="264"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_jukeunlock1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="NEXTUNLOCK:
5 Trinkets
Pushing Onwards" translation="PROSSIMO SBLOCCO:
5 gingilli
Pushing Onwards" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_jukeunlock2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="NEXTUNLOCK:
8 Trinkets
Positive Force" translation="PROSSIMO SBLOCCO:
8 gingilli
Positive Force" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_jukeunlock3"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="NEXTUNLOCK:
10 Trinkets
Presenting VVVVVV" translation="PROSSIMO SBLOCCO:
10 gingilli
Presenting VVVVVV" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_jukeunlock4"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="NEXTUNLOCK:
12 Trinkets
Potential for Anything" translation="PROSSIMO SBLOCCO:
<dialoguespeaker="gray"english="-= PERSONAL LOG =-"translation="-= REGISTRO PERSONALE =-"padtowidth="280"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Almost everyone has been evacuated from the space station now. The rest of us are leaving in a couple of days, once our research has been completed."translation="L'evacuazione della stazione spaziale è quasi completa ormai. Noi pochi rimasti partiremo a giorni, una volta completata la ricerca."pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Appunti di ricerca =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="...everything collapses, eventually. It's the way of the universe."translation="Tutto crolla, prima o poi. È una legge universale."centertext="1"pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_3"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="I wonder if the generator we set up in the polar dimension is what's affecting our teleporters?"translation="Il generatore che abbiamo installato nella dimensione polare interferisce coi nostri teletrasporti?"/>
<dialoguespeaker="gray"english="No, it's probably just a glitch."translation="Ne dubito. Sarà un semplice malfunzionamento."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_station_4"explanation="a trinket that's difficult to get">
<dialoguespeaker="gray"english="-= PERSONAL LOG =-"translation="-= REGISTRO PERSONALE =-"padtowidth="280"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Hah! Nobody will ever get this one."translation="Ahah! Questa non la capirà nessuno."pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_warp_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="...The other day I was chased down a hallway by a giant cube with the word AVOID on it."translation="L'altro giorno un cubo gigante con sopra la parola AVOID m'ha inseguito nei corridoi."/>
<dialoguespeaker="gray"english="These security measures go too far!"translation="Le misure di sicurezza sono sempre più drastiche!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_warp_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="The only way into my private lab anymore is by teleporter."translation="Ormai il solo modo per raggiungere il mio laboratorio privato è con il teletrasporto."/>
<dialoguespeaker="gray"english="I've made sure that it's difficult for unauthorised personnel to gain access."translation="Eventuali intrusi avranno il loro bel daffare per entrarci."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Appunti di ricerca =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... our first breakthrough was the creation of the inversion plane, which creates a mirrored dimension beyond a given event horizon ..."translation="Il primo passo è stato il piano d'inversione, che ha creato una dimensione specchio oltre l'orizzonte degli eventi..."pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_2"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Appunti di ricerca =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="...with just a small modification to the usual parameters, we were able to stabilise an infinite tunnel!"translation="È bastato ritoccare un paio dei nostri parametri abituali per stabilizzare un tunnel infinito!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_3"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Appunti di ricerca =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... the final step in creating the dimensional stabiliser was to create a feedback loop ..."translation="Il passo finale per creare uno stabilizzatore dimensionale è stato generare un ciclo di retroazione..."pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_4"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Appunti di ricerca =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="...despite our best efforts, the dimensional stabiliser won't hold out forever. Its collapse is inevitable..."translation="Per quanto cerchiamo, non potremo mantenere lo stabilizzatore dimensionale in eterno. Il collasso è inevitabile."pad="1"/>
<dialoguespeaker="cyan"english="Huh? These coordinates aren't even in this dimension!"translation="Aspetta... queste coordinate non sono nemmeno in questa dimensione!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_5"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Personal Log =-"translation="-= Registro personale =-"padtowidth="232"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... I've had to seal off access to most of our research. Who knows what could happen if it fell into the wrong hands? ..."translation="Ho dovuto rendere inaccessibile la gran parte delle nostre ricerche. Non lasceremo che cadano nelle mani sbagliate..."centertext="1"pad="1"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_outside_6"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-= Research Notes =-"translation="-= Appunti di ricerca =-"padtowidth="264"/>
<dialoguespeaker="gray"english="... access to the control center is still possible through the main atmospheric filters ..."translation="È ancora possibile accedere al centro di comando attraverso i filtri atmosferici principali..."/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_lab_1"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="... it turns out the key to stabilising this dimension was to create a balancing force outside of it!"translation="Abbiamo scoperto che la chiave per stabilizzare questa dimensione è creare una forza d'equilibrio dall'esterno!"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Though it looks like that's just a temporary solution, at best."translation="Temo però che sarà solo un espediente temporaneo. Nel migliore dei casi."/>
<dialoguespeaker="gray"english="I've been working on something more permanent, but it seems it's going to be too late..."translation="Sto lavorando a una soluzione più permanente, ma pare che sarà troppo tardi..."/>
<dialoguespeaker="player"english="Now that the ship is fixed, we can leave anytime we want!"translation="Ora che la nave è riparata, possiamo partire in qualsiasi momento!"/>
<dialoguespeaker="player"english="We've all agreed to keep exploring this dimension, though."translation="Ma abbiamo tutti deciso di continuare a esplorare questa dimensione."/>
<dialoguespeaker="player"english="Who knows what we'll find?"translation="Chissà cosa troveremo?"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_radio"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-=SHIPRADIO =-
[ Status ]
Broadcasting" translation="-= RADIO DI BORDO =-
[ Stato ]
Trasmissione in corso" tt="1" centertext="1" pad="2"/>
</cutscene>
<cutsceneid="terminal_secretlab"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="-=WARNING =-
The Super-Gravitron is intended for entertainment purposes only." translation="-= ATTENZIONE =-
Il Super-Gravitrone è destinato a soli fini d'intrattenimento." centertext="1" pad="1"/>
<dialoguespeaker="gray"english="Anyone found using the Super Gravitron for educational purposes may be asked to stand in the naughty corner."translation="Chiunque verrà sorpreso a usare il Super Gravitrone a fini educativi verrà messo in un angolo con le mani sulla testa."/>
<dialoguespeaker="cyan"english="...oh, I've already found this."translation="Oh, quello l'ho già trovato."/>
</cutscene>
<cutsceneid="disableaccessibility"explanation="">
<dialoguespeaker="gray"english="Please disable invincibility and/or slowdown before entering the Super Gravitron."translation="Disattivare invincibilità e/o rallentamento prima di entrare nel Super Gravitrone."/>