1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/TerryCavanagh/VVVVVV.git synced 2024-12-23 10:09:43 +01:00
VVVVVV/desktop_version/lang/tr/cutscenes.xml

950 lines
91 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Please read README.txt for information about the language files -->
<cutscenes>
<cutscene id="intro" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="Uh oh..." translation="Hay aksi..."/>
<dialogue speaker="purple" english="Is everything ok?" translation="Her şey yolunda mı?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="No! We&apos;ve hit some kind of interference..." translation="Hayır! Bir tür parazitten etkilendik..."/>
<dialogue speaker="cyan" english="Something&apos;s wrong! We&apos;re going to crash!" translation="Bir terslik var! Düşeceğiz!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Evacuate!" translation="Gemiyi terk edin!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Oh no!" translation="Olamaz!"/>
<dialogue speaker="red" english="Everyone off the ship!" translation="Herkes gemiyi terk etsin!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="This shouldn&apos;t be happening!" translation="Bu nasıl olabilir?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Phew! That was scary!" translation="Neyse ki geçti! Çok korkutucuydu!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="At least we all escaped, right guys?" translation="En azından hepimiz kaçabildik, değil mi çocuklar?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="...guys?" translation="...Çocuklar? Orada mısınız?"/>
</cutscene>
<cutscene id="firststeps" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="I wonder why the ship teleported me here alone?" translation="Gemi beni neden|tek başıma ışınladı acaba?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I hope everyone else got out ok..." translation="Umarım diğerleri de kurtulmayı başarmıştır..."/>
</cutscene>
<cutscene id="communicationstation" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="Violet! Is that you?" translation="Violet! Sen misin?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Captain! You&apos;re ok!" translation="Kaptan! Neyse ki iyisiniz!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Something has gone horribly wrong with the ship&apos;s teleporter!" translation="Geminin ışınlayıcısında|bir şeyler feci şekilde ters gitti!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I think everyone has been teleported away randomly! They could be anywhere!" translation="Galiba herkes rastgele yerlere ışınlandı! Her yerde olabilirler yani!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Oh no!" translation="Olamaz!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m on the ship - it&apos;s damaged badly, but it&apos;s still intact!" translation="Ben gemideyim. Oldukça hasar almış|ama yine de tek parça hâlinde!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Where are you, Captain?" translation="Siz neredesiniz kaptan?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I&apos;m on some sort of space station... It seems pretty modern..." translation="Bir tür uzay istasyonundayım...|Oldukça modern görünüyor..."/>
<dialogue speaker="purple" english="There seems to be some sort of interference in this dimension..." translation="Bu boyutta bir tür parazit var gibi..."/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m broadcasting the coordinates of the ship to you now." translation="Size geminin koordinatlarını gönderiyorum."/>
<dialogue speaker="purple" english="I can&apos;t teleport you back, but..." translation="Henüz sizi buraya geri ışınlayamam..."/>
<dialogue speaker="purple" english="If YOU can find a teleporter anywhere nearby, you should be able to teleport back to me!" translation="...ama eğer SİZ oralarda|bir ışınlayıcı bulabilirseniz|benim yanıma ışınlanabilirsiniz!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Ok! I&apos;ll try to find one!" translation="Tamam! Bir ışınlayıcı bulmaya çalışayım!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Good luck, Captain!" translation="İyi şanslar kaptan!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll keep trying to find the rest of the crew..." translation="Mürettebatın geri kalanını bulmaya çalışacağım..."/>
</cutscene>
<cutscene id="trenchwarfare" explanation="player finds Trench Warfare trinket, if no trinkets found yet">
<dialogue speaker="cyan" english="Ohh! I wonder what that is?" translation="Aman! Bu da ne acaba?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I probably don&apos;t really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..." translation="Muhtemelen ihtiyacım olmaz|ama yine de bunu gemiye götürüp|üzerinde çalışmam iyi olabilir..."/>
</cutscene>
<cutscene id="newtrenchwarfare" explanation="player finds Trench Warfare trinket, if other trinket already found">
<dialogue speaker="cyan" english="Oh! It&apos;s another one of those shiny things!" translation="Bak sen!|Şu parlak şeylerden biri daha!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I probably don&apos;t really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..." translation="Muhtemelen ihtiyacım olmaz|ama yine de bunu gemiye götürüp|üzerinde çalışmam iyi olabilir..."/>
</cutscene>
<cutscene id="teleporterback" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="A teleporter!" translation="Bir ışınlayıcı!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I can get back to the ship with this!" translation="Bununla gemiye dönebilirim!"/>
</cutscene>
<cutscene id="levelonecomplete_ending" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Captain!" translation="Kaptan!"/>
</cutscene>
<cutscene id="bigopenworld" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="So, Doctor - have you any idea what caused the crash?" translation="Doktor, kazaya neyin sebep olduğuna dair|bir fikrin var mı?"/>
<dialogue speaker="purple" english="There&apos;s some sort of bizarre signal here that&apos;s interfering with our equipment..." translation="Burada ekipmanlarımızı etkileyen tuhaf bir sinyal var..."/>
<dialogue speaker="purple" english="It caused the ship to lose its quantum position, collapsing us into this dimension!" translation="Bu sinyal yüzünden gemi, kuantum konumunu kaybetti ve bu boyuta sürüklendik!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh no!" translation="Olamaz!"/>
<dialogue speaker="purple" english="But I think we should be able to fix the ship and get out of here..." translation="Yine de gemiyi onarıp buradan kurtulabileceğimizi düşünüyorum..."/>
<dialogue speaker="purple" english="... as long as we can find the rest of the crew." translation="...Tabii mürettebatın geri kalanını bulabilirsek."/>
<dialogue speaker="purple" english="We really don&apos;t know anything about this place..." translation="Burası hakkında gerçekten hiçbir şey bilmiyoruz..."/>
<dialogue speaker="purple" english="Our friends could be anywhere - they could be lost, or in danger!" translation="Arkadaşlarımız her yerde olabilir. Kaybolmuş ya da tehlikede olabilirler!"/>
<dialogue speaker="player" english="Can they teleport back here?" translation="Buraya ışınlanabilirler mi peki?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Not unless they find some way to communicate with us!" translation="Bizimle iletişim kurmanın bir yolunu bulmadıkları sürece hayır!"/>
<dialogue speaker="purple" english="We can&apos;t pick up their signal and they can&apos;t teleport here unless they know where the ship is..." translation="Onlardan sinyal alamıyoruz. Onlar da geminin nerede olduğunu bilmeden buraya ışınlanamaz..."/>
<dialogue speaker="player" english="So what do we do?" translation="Ne yapacağız o zaman?"/>
<dialogue speaker="purple" english="We need to find them! Head out into the dimension and look for anywhere they might have ended up..." translation="Onları bulmalıyız! Tekrar boyuta dönün ve onları aramaya başlayın..."/>
<dialogue speaker="player" english="Ok! Where do we start?" translation="Tamam! Nereden başlayalım peki?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Well, I&apos;ve been trying to find them with the ship&apos;s scanners!" translation="Bir süredir geminin tarayıcılarıyla onları bulmaya çalışıyorum!"/>
<dialogue speaker="purple" english="It&apos;s not working, but I did find something..." translation="Henüz işe yaramıyor ama yine de bir şey buldum..."/>
<dialogue speaker="purple" english="These points show up on our scans as having high energy patterns!" translation="Tarayıcı, yüksek enerji sinyaline sahip şu noktaları buldu!"/>
<dialogue speaker="purple" english="There&apos;s a good chance they&apos;re teleporters - which means they&apos;re probably built near something important..." translation="Bunların ışınlayıcı olma ihtimali yüksek. Yani muhtemelen yakınlarda önemli bir şey inşa etmişler..."/>
<dialogue speaker="purple" english="They could be a very good place to start looking." translation="İlk olarak buraları araştırmak mantıklı olabilir."/>
<dialogue speaker="player" english="Ok! I&apos;ll head out and see what I can find!" translation="Tamam! Gidip ne bulabilirim bir bakayım!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll be right here if you need any help!" translation="Yardımıma ihtiyacınız olursa burada olacağım!"/>
</cutscene>
<cutscene id="bigopenworldskip" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll be right here if you need any help!" translation="Yardımıma ihtiyacınız olursa burada olacağım!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intro" explanation="***ENTER is OUTDATED***">
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m feeling a bit overwhelmed, Doctor." translation="Tüm bunlar bana biraz fazla geldi doktor."/>
<dialogue speaker="player" english="Where do I begin?" translation="Nereden başlamalıyım?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Remember that you can press ENTER to check where you are on the map!" translation="Haritadaki yerinizi görmek için ENTER tuşuna basabileceğinizi unutmayın!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Remember that you can press {b_map} to check where you are on the map!" translation="Haritadaki yerinizi görmek için {b_map} tuşuna basabileceğinizi unutmayın!" buttons="1"/>
<dialogue speaker="purple" english="Look for areas where the rest of the crew might be..." translation="Mürettebatın geri kalanının olabileceğin bölgeleri arayın..."/>
<dialogue speaker="purple" english="If you get lost, you can get back to the ship from any teleporter." translation="Kaybolursanız herhangi bir ışınlayıcıdan gemiye geri dönebilirsiniz."/>
<dialogue speaker="purple" english="And don&apos;t worry! We&apos;ll find everyone!" translation="Merak etmeyin! Herkesi bulacağız!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Everything will be ok!" translation="Her şey yoluna girecek!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_3" explanation="only one player string is shown">
<dialogue speaker="purple" english="Are you doing ok, Captain?" translation="İyi misiniz kaptan?"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Victoria, Doctor!" translation="Victoria için endişeleniyorum doktor!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Vitellary, Doctor!" translation="Vitellary için endişeleniyorum doktor!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Verdigris, Doctor!" translation="Verdigris için endişeleniyorum doktor!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Vermilion, Doctor!" translation="Vermilion için endişeleniyorum doktor!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about you, Doctor!" translation="Senin için endişeleniyorum doktor!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Oh - well, don&apos;t worry, they&apos;ll show up!" translation="Merak etmeyin, onları bulacağız!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Here! Have a lollipop!" translation="Alın size bir lolipop!"/>
</cutscene>
<cutscene id="trinketcollector" explanation="if no trinkets found yet">
<dialogue speaker="cyan" english="This seems like a good place to store anything I find out there..." translation="Burası dışarıda bulduklarımı saklamak için uygun bir yer gibi..."/>
<dialogue speaker="cyan" english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!" translation="Victoria, maceralarımızda bulduğumuz ilginç şeyleri incelemeyi çok sever!"/>
</cutscene>
<cutscene id="newtrinketcollector" explanation="if at least one trinket found">
<dialogue speaker="cyan" english="This seems like a good place to store those shiny things." translation="Burası bu parlak şeyleri saklamak için uygun bir yer gibi."/>
<dialogue speaker="cyan" english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!" translation="Victoria, maceralarımızda bulduğumuz ilginç şeyleri incelemeyi çok sever!"/>
</cutscene>
<cutscene id="new2trinketcollector" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="I hope she&apos;s ok..." translation="Umarım iyidir..."/>
</cutscene>
<cutscene id="rescuegreen" explanation="nuance: `she&apos;s BACK on the ship` means more `she&apos;s home` and not `she has returned to the ship`. She has never left the ship">
<dialogue speaker="green" english="Captain! I&apos;ve been so worried!" translation="Kaptan! Çok endişeliydim!"/>
<dialogue speaker="player" english="Chief Verdigris! You&apos;re ok!" translation="Mühendis Verdigris! Neyse ki iyisin!"/>
<dialogue speaker="green" english="I&apos;ve been trying to get out, but I keep going around in circles..." translation="Buradan çıkmaya çalışıyorum|ama daireler çizip duruyorum..."/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;ve come from the ship. I&apos;m here to teleport you back to it." translation="Ben gemiden geldim.|Seni gemiye ışınlayacağım."/>
<dialogue speaker="green" english="Is everyone else alright? Is Violet..." translation="Diğerleri iyi mi? Violet..."/>
<dialogue speaker="player" english="She&apos;s fine - she&apos;s back on the ship!" translation="O iyi. Gemide bizi bekliyor!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh! Great - Let&apos;s get going, then!" translation="Öyle mi? Oh! O zaman gidelim!"/>
</cutscene>
<cutscene id="rescueblue" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Oh no! Captain! Are you stuck here too?" translation="Olamaz! Kaptan!|Siz de mi burada kapana kısıldınız?"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s ok - I&apos;m here to rescue you!" translation="Hayır, sorun yok.|Seni kurtarmaya geldim!"/>
<dialogue speaker="player" english="Let me explain everything..." translation="Açıklayayım..."/>
<dialogue speaker="blue" english="What? I didn&apos;t understand any of that!" translation="Ne? Hiçbir şey anlamadım!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh... well, don&apos;t worry." translation="Neyse, dert etme. Boş ver."/>
<dialogue speaker="player" english="Follow me! Everything will be alright!" translation="Beni izle! Her şey yoluna girecek!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Sniff... Really?" translation="Ühü... Gerçekten mi?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Ok then!" translation="Tamam o zaman!"/>
</cutscene>
<cutscene id="rescuered" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Captain!" translation="Kaptan!"/>
<dialogue speaker="red" english="Am I ever glad to see you! I thought I was the only one to escape the ship..." translation="Sizi gördüğüme çok sevindim! Gemiden tek kaçabilen benim sanıyordum..."/>
<dialogue speaker="player" english="Vermilion! I knew you&apos;d be ok!" translation="Vermilion! İyi olduğunu biliyordum! İçime doğmuştu!"/>
<dialogue speaker="red" english="So, what&apos;s the situation?" translation="Durum nedir peki?"/>
<dialogue speaker="red" english="I see! Well, we&apos;d better get back then." translation="Anlıyorum! O zaman geri dönsek daha iyi olacak."/>
<dialogue speaker="red" english="There&apos;s a teleporter in the next room." translation="Yandaki odada bir ışınlayıcı var."/>
</cutscene>
<cutscene id="rescueyellow" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Ah, Viridian! You got off the ship alright too?" translation="Kaptan Viridian! Siz de|gemiden kaçabildiniz demek!"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s good to see you&apos;re alright, Professor!" translation="İyi olduğuna çok sevindim profesör!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Is the ship ok?" translation="Gemi ne durumda?"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s badly damaged, but Violet&apos;s been working on fixing it." translation="Oldukça hasar almış|ama Violet onarmaya çalışıyor."/>
<dialogue speaker="player" english="We could really use your help..." translation="Gerçekten yardımına ihtiyacımız var..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Ah, of course!" translation="Ah, elbette!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="The background interference in this dimension prevented the ship from finding a teleporter when we crashed!" translation="Bu boyuttaki parazitlenme,|kaza sırasında geminin|bir ışınlayıcı bulmasını engelledi!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We&apos;ve all been teleported to different locations!" translation="Hepimiz farklı yerlere ışınlandık!"/>
<dialogue speaker="player" english="Er, that sounds about right!" translation="Şey, bu doğru gibi, evet!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Let&apos;s get back to the ship, then!" translation="O zaman gemiye dönelim!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="After you, Captain!" translation="Önden buyurun kaptan!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_1" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Waaaa!" translation="Aaaaaaa!" case="1"/>
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Are you ok?" translation="Kaptan! İyi misiniz?"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m ok... this... this isn&apos;t the ship..." translation="İyiyim... Bu... Burası gemi değil..."/>
<dialogue speaker="player" english="Where are we?" translation="Neredeyiz?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Waaaa!" translation="Aaaaaaa!" case="2"/>
<dialogue speaker="player" english="Something&apos;s gone wrong... We should look for a way back!" translation="Bir şeyler ters gitti...|Geri dönüş yolunu bulmalıyız!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Follow me! I&apos;ll help you!" translation="Beni izle! Sana yardım edeceğim!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Promise you won&apos;t leave without me!" translation="Bensiz gitmeyeceğinize söz verin!"/>
<dialogue speaker="player" english="I promise! Don&apos;t worry!" translation="Söz veriyorum! Merak etme!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_3" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Are you ok down there, Doctor?" translation="Orada iyi misin doktor?"/>
<dialogue speaker="blue" english="I wanna go home!" translation="Evime dönmek istiyorum!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Where are we? How did we even get here?" translation="Neredeyiz? Buraya nasıl geldik ki?"/>
<dialogue speaker="player" english="Well, Violet did say that the interference in the dimension we crashed in was causing problems with the teleporters..." translation="Şey, Violet&apos;in söylediğine göre düştüğümüz bu boyuttaki parazitlenme ışınlayıcıları bozuyormuş..."/>
<dialogue speaker="player" english="I guess something went wrong..." translation="Belli ki bir şeyler ters gitti..."/>
<dialogue speaker="player" english="But if we can find another teleporter, I think we can get back to the ship!" translation="Yine de bence başka bir ışınlayıcı bulursak gemiye geri dönebiliriz!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Sniff..." translation="Ühü..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Captain! Wait for me!" translation="Kaptan! Beni bekleyin kaptan!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Please don&apos;t leave me behind! I don&apos;t mean to be a burden!" translation="Lütfen beni bırakmayın! Size yük olmam!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m scared!" translation="Çok korkuyorum!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh... don&apos;t worry Victoria, I&apos;ll look after you!" translation="Merak etme Victoria,|ben sana göz kulak olurum!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_5" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="We&apos;re never going to get out of here, are we?" translation="Buradan asla kurtulamayacağız,|değil mi?"/>
<dialogue speaker="player" english="I.. I don&apos;t know..." translation="Şey... Bilmiyorum..."/>
<dialogue speaker="player" english="I don&apos;t know where we are or how we&apos;re going to get out..." translation="Nerede olduğumuzu ve buradan|nasıl çıkacağımızı bilmiyorum..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_6" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="We&apos;re going to be lost forever!" translation="Sonsuza kadar kaybolacağız!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok, come on... Things aren&apos;t that bad." translation="Hadi ama, yapma...|Durum o kadar da kötü değil."/>
<dialogue speaker="player" english="I have a feeling that we&apos;re nearly home!" translation="İçimden bir ses|eve çok yaklaştığımızı söylüyor!"/>
<dialogue speaker="player" english="We can&apos;t be too far from another teleporter!" translation="Buralarda bir ışınlayıcı daha olmalı.|Fazla uzağımızda olamaz!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I hope you&apos;re right, captain..." translation="Umarım haklısınızdır kaptan..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_7" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! You were right! It&apos;s a teleporter!" translation="Haklıymışsınız kaptan!|Gerçekten de bir ışınlayıcı varmış!"/>
<dialogue speaker="player" english="Phew! You had me worried for a while there... I thought we were never going to find one." translation="Oh, neyse! Gerçekten endişeleniyordum.|Bir ışınlayıcı bulamayacağımızı düşünmeye başlamıştım."/>
<dialogue speaker="blue" english="What? Really?" translation="Ne? Ciddi misiniz?"/>
<dialogue speaker="player" english="Anyway, let&apos;s go back to the ship." translation="Neyse, geçti artık. Gemiye dönelim."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_1" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Huh? This isn&apos;t the ship..." translation="Bu da ne? Burası gemi değil..."/>
<dialogue speaker="green" english="Captain! What&apos;s going on?" translation="Kaptan! Neler oluyor?"/>
<dialogue speaker="player" english="I... I don&apos;t know!" translation="Ben... Bilmiyorum!"/>
<dialogue speaker="player" english="Where are we?" translation="Neredeyiz?"/>
<dialogue speaker="green" english="Uh oh, this isn&apos;t good... Something must have gone wrong with the teleporter!" translation="Olamaz, bu iyiye alamet değil...|Işınlayıcıda bir sorun olmuş olmalı!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok... no need to panic!" translation="Pekâlâ... Paniğe gerek yok!"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s look for another teleporter!" translation="Başka bir ışınlayıcı bulmaya çalışalım!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s go this way!" translation="Bu taraftan gidelim!"/>
<dialogue speaker="green" english="After you, Captain!" translation="Önden buyurun kaptan!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_3" explanation="just like in rescuegreen, `Violet is back on the ship` does not mean she was ever off the ship and has *returned* to it. Or maybe Verdigris thinks Violet was warped off the ship as well just like him and she *has* made her way back to the ship?">
<dialogue speaker="green" english="So Violet&apos;s back on the ship? She&apos;s really ok?" translation="Violet gemiye döndü mü yani?|Gerçekten iyi mi?"/>
<dialogue speaker="player" english="She&apos;s fine! She helped me find my way back!" translation="O iyi! Gemiye geri dönebilmem için|bana da yardım etti!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh, phew! I was worried about her." translation="Oh! Neyse! Onun için endişeleniyordum."/>
<dialogue speaker="green" english="Captain, I have a secret..." translation="Kaptan, size bir sır vereceğim..."/>
<dialogue speaker="green" english="I really like Violet!" translation="Ben Violet&apos;ten gerçekten hoşlanıyorum!"/>
<dialogue speaker="player" english="Is that so?" translation="Öyle mi?"/>
<dialogue speaker="green" english="Please promise you won&apos;t tell her!" translation="Ona söylemeyeceğinize söz verin!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="green" english="Hey again!" translation="Tekrar merhaba!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hey!" translation="Selam!"/>
<dialogue speaker="player" english="Are you doing ok?" translation="İyi misin?"/>
<dialogue speaker="green" english="I think so! I really hope we can find a way back to the ship..." translation="İyi gibiyim! Umarım gemiye dönüş yolunu bulabiliriz..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_5" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="So, about Violet..." translation="Hazır Violet demişken..."/>
<dialogue speaker="player" english="Um, yeah?" translation="Evet?"/>
<dialogue speaker="green" english="Do you have any advice?" translation="Bana bir tavsiyeniz var mı?"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh!" translation="Oh!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hmm..." translation="Şey..."/>
<dialogue speaker="player" english="Um... you should... be yourself!" translation="Yani... Şey... Kendin ol yeter!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh." translation="Ah."/>
<dialogue speaker="green" english="Thanks Captain!" translation="Teşekkürler kaptan!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_6" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="So, do you think you&apos;ll be able to fix the ship?" translation="Gemiyi onarabilecek misin gerçekten?"/>
<dialogue speaker="green" english="Depends on how bad it is... I think so, though!" translation="Hasarın ne kadar kötü olduğuna bağlı ama evet, bence yapabilirim!"/>
<dialogue speaker="green" english="It&apos;s not very hard, really. The basic dimensional warping engine design is pretty simple, and if we can get that working we shouldn&apos;t have any trouble getting home." translation="O kadar zor değil aslında. Temel boyutlar arası büküm motorunun tasarımı oldukça basittir. Motoru çalıştırmayı başarırsak kolayca eve dönebiliriz."/>
<dialogue speaker="player" english="Oh! Good!" translation="Ah! İyiymiş!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_7" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Finally! A teleporter!" translation="Sonunda bir ışınlayıcı bulduk!"/>
<dialogue speaker="green" english="I was getting worried we wouldn&apos;t find one..." translation="Bulamayacağımızı düşünüp endişeleniyordum artık..."/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s head back to the ship!" translation="Hadi gemiye dönelim!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_1" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Wow! Where are we?" translation="Vay canına! Neredeyiz biz?"/>
<dialogue speaker="player" english="This... isn&apos;t right... Something must have gone wrong with the teleporter!" translation="Bu... Burası doğru yer değil... Işınlayıcıda bir sorun olmuş olmalı!"/>
<dialogue speaker="red" english="Oh well... We can work it out when we get back to the ship!" translation="Neyse, gemiye döndüğümüzde uğraşırız bununla!"/>
<dialogue speaker="red" english="Let&apos;s go exploring!" translation="Etrafı keşfedelim!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok then!" translation="Tamam o zaman!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Follow me!" translation="Beni izle!"/>
<dialogue speaker="red" english="Aye aye, Captain!" translation="Baş üstüne kaptan!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_3" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Hey Viridian... how did the crash happen, exactly?" translation="Baksana Viridian, bu kaza tam olarak nasıl oldu?"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh, I don&apos;t really know - some sort of interference..." translation="Şey, tam olarak bilmiyorum... Sanki bir tür parazitlenme yüzünden..."/>
<dialogue speaker="player" english="...or something sciencey like that. It&apos;s not really my area." translation="...ya da o tür bilimsel bir şey yüzünden işte. Benim uzmanlık alanım değil aslında."/>
<dialogue speaker="red" english="Ah! Well, do you think we&apos;ll be able to fix the ship and go home?" translation="Peki! Sence gemiyi onarıp eve gidebilecek miyiz?"/>
<dialogue speaker="player" english="Of course! Everything will be ok!" translation="Elbette! Her şey yoluna girecek!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="red" english="Hi again! You doing ok?" translation="Tekrar merhaba! İyi misin?"/>
<dialogue speaker="player" english="I think so! But I really want to get back to the ship..." translation="İyi gibiyim ama gerçekten artık gemiye dönmek istiyorum..."/>
<dialogue speaker="red" english="We&apos;ll be ok! If we can find a teleporter somewhere we should be able to get back!" translation="Endişelenme! Bir yerlerde bir ışınlayıcı bulabilirsek gemiye dönebiliriz!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_5" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Are we there yet?" translation="Geldik mi?"/>
<dialogue speaker="player" english="We&apos;re getting closer, I think..." translation="Sanırım yaklaşıyoruz..."/>
<dialogue speaker="player" english="I hope..." translation="Umarım..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_6" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="I wonder where we are, anyway?" translation="Bu arada neredeyiz acaba?"/>
<dialogue speaker="player" english="This seems different from that dimension we crashed in, somehow..." translation="Burası mahsur kaldığımız o boyuttan farklı gibi..."/>
<dialogue speaker="red" english="I dunno... But we must be close to a teleporter by now..." translation="Bilmiyorum ama artık bir ışınlayıcıya yaklaşmış olmalıyız..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_7" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="We&apos;re there!" translation="Geldik!"/>
<dialogue speaker="red" english="See? I told you! Let&apos;s get back to the ship!" translation="Gördün mü? Sana söylemiştim! Hadi gemiye dönelim!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_1" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Oooh! This is interesting..." translation="Oo! Bu ilginç işte..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! Have you been here before?" translation="Kaptan! Daha önce buraya gelmiş miydiniz?"/>
<dialogue speaker="player" english="What? Where are we?" translation="Ne? Neredeyiz?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I suspect something deflected our teleporter transmission! This is somewhere new..." translation="Bir şeylerin ışınlayıcı sinyalimizi bozduğundan şüpheleniyorum! Burası yeni bir yer..."/>
<dialogue speaker="player" english="Oh no!" translation="Olamaz!"/>
<dialogue speaker="player" english="We should try to find a teleporter and get back to the ship..." translation="Bir ışınlayıcı bulup gemiye dönmeye çalışmalıyız..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Follow me!" translation="Beni izle!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Right behind you, Captain!" translation="Hemen arkanızdayım kaptan!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_3" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="What do you make of all this, Professor?" translation="Tüm bunlara ne diyorsun profesör?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;m guessing this dimension has something to do with the interference that caused us to crash!" translation="Kaza yapmamıza neden olan parazitlenmeyle bu boyutun ilgisi olduğundan şüpheleniyorum!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we&apos;ll find the cause of it here?" translation="Belki kazanın nedenini burada bulabiliriz, ne dersiniz?"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh wow! Really?" translation="Vay canına! Gerçekten mi?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Well, it&apos;s just a guess. I&apos;ll need to get back to the ship before I can do any real tests..." translation="Şey, şimdilik sadece tahmin yürütüyorum. Gerçek anlamda test yapabilmem için gemiye dönmem gerekiyor..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_4" explanation="the split paths merge, and Vitellary sees a checkpoint">
<dialogue speaker="yellow" english="Ohh! What was that?" translation="Oo! O da neydi?"/>
<dialogue speaker="player" english="What was what?" translation="Ne neydi?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="That big... C thing! I wonder what it does?" translation="O kocaman... C harfine benzeyen şey! Ne işe yarıyor acaba?"/>
<dialogue speaker="player" english="Em... I don&apos;t really know how to answer that question..." translation="Şey... Bu soruya nasıl cevap vereceğimi bilmiyorum açıkçası..."/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s probably best not to acknowledge that it&apos;s there at all." translation="En iyisi o şey burada yokmuş gibi davranmak."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we should take it back to the ship to study it?" translation="Acaba gemiye mi götürsek bunu? Üzerinde çalışırız."/>
<dialogue speaker="player" english="We really shouldn&apos;t think about it too much... Let&apos;s keep moving!" translation="Gerçekten bu kadar üzerinde durmamıza gerek yok... Hadi yolumuza devam edelim!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_5" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="You know, there&apos;s something really odd about this dimension..." translation="Bu boyutla ilgili gerçekten tuhaf bir şeyler var..."/>
<dialogue speaker="player" english="Yeah?" translation="Öyle mi?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We shouldn&apos;t really be able to move between dimensions with a regular teleporter..." translation="Normal bir ışınlayıcıyla boyutlar arasında gezemiyor olmamız gerekirdi..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe this isn&apos;t a proper dimension at all?" translation="Acaba bu bildiğimiz anlamda bir boyut değil mi?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe it&apos;s some kind of polar dimension? Something artificially created for some reason?" translation="Belki kutuplu bir boyuttur. Bilmediğimiz bir amaç için yapay olarak oluşturulmuştur. Olabilir mi?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I can&apos;t wait to get back to the ship. I have a lot of tests to run!" translation="Gemiye dönmek için sabırsızlanıyorum. Yapacak bir sürü testim var!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_6" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I wonder if there&apos;s anything else in this dimension worth exploring?" translation="Acaba bu boyutta keşfedilmeye değer başka bir şeyler var mı?"/>
<dialogue speaker="player" english="Maybe... but we should probably just focus on finding the rest of the crew for now..." translation="Belki vardır ama şimdilik sadece mürettebatın geri kalanını bulmaya odaklanmalıyız..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_7" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="At last!" translation="Sonunda!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Let&apos;s go back to the ship!" translation="Hadi gemiye dönelim!"/>
</cutscene>
<cutscene id="intermission_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Uh oh..." translation="Hay aksi..."/>
<dialogue speaker="player" english="Not again!" translation="Yine mi?"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_blue" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Victoria? Where are you?" translation="Victoria? Neredesin?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Help!" translation="Yardım edin!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="Dayan! Kurtaracağım seni!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_green" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Verdigris? Where are you?" translation="Verdigris? Neredesin?"/>
<dialogue speaker="green" english="Aaagghh!" translation="Aaaaaaaah!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="Dayan! Kurtaracağım seni!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_red" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Vermilion? Where are you?" translation="Vermilion? Neredesin?"/>
<dialogue speaker="red" english="Wheeeee!" translation="Yihuuuuu!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="Dayan! Kurtaracağım seni!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_yellow" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Vitellary? Where are you?" translation="Vitellary? Neredesin?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain!" translation="Kaptan!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="Dayan! Kurtaracağım seni!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_blue" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="blue" english="I think I&apos;m going to be sick..." translation="Midem bulanıyor..."/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="Başım dönüyor..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_green" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="green" english="Phew! You&apos;re ok!" translation="Neyse ki iyisin!"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="Başım dönüyor..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_red" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="red" english="Again! Let&apos;s go again!" translation="Bir daha! Bir daha yapalım!"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="Başım dönüyor..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_yellow" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="yellow" english="That was interesting, wasn&apos;t it?" translation="İlginçti, değil mi?"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="Başım dönüyor..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_1" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="... I hope Verdigris is alright." translation="...Umarım Verdigris iyidir."/>
<dialogue speaker="purple" english="If you can find him, he&apos;d be a a big help fixing the ship!" translation="Onu bulabilirsek gemiyi onarmamıza yardımcı olabilir!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_2" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Chief Verdigris is so brave and ever so smart!" translation="Mühendis Verdigris hem çok cesur|hem de çok zekidir!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_4" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Welcome back, Captain!" translation="Tekrar hoş geldiniz kaptan!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I think Victoria is quite happy to be back on the ship." translation="Sanırım Victoria gemiye döndüğü için çok mutlu."/>
<dialogue speaker="purple" english="She really doesn&apos;t like adventuring. She gets very homesick!" translation="Maceralardan hoşlanmıyor. Hemen evini özlüyor!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_5" explanation="only one of the last 6 strings is shown">
<dialogue speaker="purple" english="Vermilion called in to say hello!" translation="Vermilion selam söyledi!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find the rest of the crew!" translation="Mürettebatın geri kalanını bulmanıza yardımcı olmak için can atıyor!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Victoria!" translation="Victoria&apos;yı bulmanıza yardımcı olmak için can atıyor!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Vitellary!" translation="Vitellary&apos;yi bulmanıza yardımcı olmak için can atıyor!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Verdigris!" translation="Verdigris&apos;i bulmanıza yardımcı olmak için can atıyor!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Vermilion!" translation="Vermilion&apos;u bulmanıza yardımcı olmak için can atıyor!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find you!" translation="Kendinizi bulmanıza yardımcı olmak için can atıyor!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_6" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Captain! You found Verdigris!" translation="Kaptan! Verdigris&apos;i bulmuşsunuz!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Thank you so much!" translation="Çok teşekkürler!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_7" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m glad Professor Vitellary is ok!" translation="Profesör Vitellary&apos;nin iyi olmasına çok sevindim!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He had lots of questions for me about this dimension." translation="Bana bu boyut hakkında bir sürü soru sordu."/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s already gotten to work with his research!" translation="Çoktan araştırmasına gömüldü bile!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intermission1" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Doctor, something strange happened when we teleported back to the ship..." translation="Doktor, gemiye geri ışınlandığımızda tuhaf bir şey oldu..."/>
<dialogue speaker="player" english="We got lost in another dimension!" translation="Başka bir boyutta kaybolduk!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Oh no!" translation="Olamaz!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?" translation="Belki de kazaya neden olan parazitlenmeyle bu boyutun bir ilgisi vardır!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll look into it..." translation="Bunu araştıracağım..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intermission2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Doctor! Doctor! It happened again!" translation="Doktor! Doktor! Yine aynı şey oldu!"/>
<dialogue speaker="player" english="The teleporter brought us to that weird dimension..." translation="Işınlayıcı, bizi o tuhaf boyuta getirdi..."/>
<dialogue speaker="purple" english="Hmm, there&apos;s definitely something strange happening..." translation="Hımm... Kesinlikle tuhaf bir şeyler oluyor burada..."/>
<dialogue speaker="purple" english="If only we could find the source of that interference!" translation="Keşke bu parazitin kaynağını bulabilsek!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intermission3" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Doctor, something strange has been happening when we teleport back to the ship..." translation="Doktor, bir süredir gemiye geri ışınlandığımızda tuhaf bir şey oluyor..."/>
<dialogue speaker="player" english="We keep getting brought to another weird dimension!" translation="Sürekli başka bir acayip boyuta ışınlanıyoruz!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Oh no!" translation="Olamaz!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?" translation="Belki de kazaya neden olan parazitlenmeyle bu boyutun bir ilgisi vardır!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Hmm, there&apos;s definitely something strange happening..." translation="Hımm... Kesinlikle tuhaf bir şeyler oluyor burada..."/>
<dialogue speaker="purple" english="If only we could find the source of that interference!" translation="Keşke bu parazitin kaynağını bulabilsek!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_8" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Hey Captain! Now that you&apos;ve turned off the source of the interference, we can warp everyone back to the ship instantly, if we need to!" translation="Kaptan! Parazitlenmenin kaynağını ortadan kaldırdığınıza göre artık istersek herkesi gemiye anında ışınlayabiliriz!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Any time you want to come back to the ship, just select the new SHIP option in your menu!" translation="Ne zaman gemiye dönmek isterseniz menünüzden yeni GEMİ seçeneğini kullanın!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_1" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I&apos;m an engineer!" translation="Ben mühendisim!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_2" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I think I can get this ship moving again, but it&apos;s going to take a while..." translation="Sanırım bu gemiyi tekrar çalışır hâle getirebilirim ama bu biraz zaman alacak..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_3" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Victoria mentioned something about a lab? I wonder if she found anything down there?" translation="Victoria bir laboratuvardan bahsetmişti sanki. Acaba orada bir şey buldu mu?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_4" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Vermilion&apos;s back! Yey!" translation="Yaşasın! Vermilion döndü!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_5" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="The Professor had lots of questions about this dimension for me..." translation="Profesör bana bu boyut hakkında bir sürü soru sordu..."/>
<dialogue speaker="green" english="We still don&apos;t really know that much, though." translation="Gerçi bu konuda hâlâ pek bir şey bilmiyoruz."/>
<dialogue speaker="green" english="Until we work out what&apos;s causing that interference, we can&apos;t go anywhere." translation="Parazite neyin sebep olduğunu öğrenene kadar bir yere gidemeyiz."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_6" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I&apos;m so glad that Violet&apos;s alright!" translation="Violet&apos;in dönmesine çok sevindim!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_7" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="That other dimension we ended up in must be related to this one, somehow..." translation="Daha önce kendimizi bulduğumuz o boyut, bir şekilde bununla ilişkili olmalı..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_8" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="The antenna&apos;s broken! This is going to be very hard to fix..." translation="Anten kırılmış! Bunu onarması çok zor olacak..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_9" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="It looks like we were warped into solid rock when we crashed!" translation="Kazadan sonra sert kayaya ışınlanmış olmalıyız!"/>
<dialogue speaker="green" english="Hmm. It&apos;s going to be hard to separate from this..." translation="Hımm... Şunu şundan ayırmak zor olacak..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_10" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="The ship&apos;s all fixed up. We can leave at a moment&apos;s notice!" translation="Gemideki tüm onarımlar tamam. İstediğimiz zaman gidebiliriz!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_1" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Don&apos;t worry, Sir!" translation="Merak etmeyin!"/>
<dialogue speaker="red" english="We&apos;ll find a way out of here!" translation="Buradan çıkmanın bir yolunu bulacağız!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_2" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I hope Victoria is ok..." translation="Umarım Victoria iyidir..."/>
<dialogue speaker="red" english="She doesn&apos;t handle surprises very well..." translation="Sürprizlerle pek iyi başa çıkamıyor sonuçta..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_3" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I don&apos;t know how we&apos;re going to get this ship working again!" translation="Gemiyi nasıl tekrar çalışır hâle getireceğimizi bilmiyorum!"/>
<dialogue speaker="red" english="Chief Verdigris would know what to do..." translation="Mühendis Verdigis olsaydı|ne yapılması gerektiğini bilirdi..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_4" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I wonder what caused the ship to crash here?" translation="Acaba geminin buraya düşmesine ne sebep oldu?"/>
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s the shame the Professor isn&apos;t here, huh? I&apos;m sure he could work it out!" translation="Profesörün burada olmaması çok yazık! Eminim o, bunu çözerdi!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_5" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s great to be back!" translation="Geri dönmek çok güzel!"/>
<dialogue speaker="red" english="I can&apos;t wait to help you find the rest of the crew!" translation="Mürettebatın geri kalanını bulmanıza yardımcı olacağım!"/>
<dialogue speaker="red" english="It&apos;ll be like old times, huh, Captain?" translation="Eski günlerdeki gibi olacak, öyle değil mi kaptan?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_6" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s good to have Victoria back with us." translation="Victoria&apos;nın gemiye dönmesi çok iyi oldu."/>
<dialogue speaker="red" english="She really seems happy to get back to work in her lab!" translation="Tekrar laboratuvarında çalışabileceği için çok mutlu görünüyor!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_7" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I think I saw Verdigris working on the outside of the ship!" translation="Verdigris&apos;in geminin dışında çalıştığını gördüm sanki!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_8" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="You found Professor Vitellary! All right!" translation="Profesör Vitellary&apos;yi bulmuşsunuz! Yaşasın!"/>
<dialogue speaker="red" english="We&apos;ll have this interference thing worked out in no time now!" translation="Artık bu parazit zımbırtısını çözmemiz an meselesi!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_9" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="That other dimension was really strange, wasn&apos;t it?" translation="Şu diğer boyut gerçekten tuhaf bir yerdi, değil mi?"/>
<dialogue speaker="red" english="I wonder what caused the teleporter to send us there?" translation="Acaba ışınlayıcının bizi oraya göndermesine ne sebep oldu?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_10" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Heya Captain!" translation="Merhaba kaptan!"/>
<dialogue speaker="red" english="This way looks a little dangerous..." translation="Bu yol biraz tehlikeli gibi..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_11" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I&apos;m helping!" translation="Yardım ediyorum!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_12" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Hey Captain!" translation="Kaptan!"/>
<dialogue speaker="red" english="I found something interesting around here - the same warp signature I saw when I landed!" translation="Şurada ilginç bir şey buldum. Buraya indiğimde gördüğüm büküm sinyalinin aynısı!"/>
<dialogue speaker="red" english="Someone from the ship must be nearby..." translation="Gemiden birileri yakında olmalı..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_13" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="This dimension is pretty exciting, isn&apos;t it?" translation="Bu boyut epey ilginç, değil mi?"/>
<dialogue speaker="red" english="I wonder what we&apos;ll find?" translation="Bakalım neler bulacağız..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_1" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Any signs of Professor Vitellary?" translation="Profesör Vitellary&apos;nin izini bulabildiniz mi?"/>
<dialogue speaker="player" english="Sorry, not yet..." translation="Üzgünüm, henüz bulamadık..."/>
<dialogue speaker="blue" english="I hope he&apos;s ok..." translation="Umarım iyidir..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_2" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Thanks so much for saving me, Captain!" translation="Beni kurtardığınız için çok teşekkürler kaptan!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_3" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m so glad to be back!" translation="Döndüğüm için çok mutluyum!"/>
<dialogue speaker="blue" english="That lab was so dark and scary! I didn&apos;t like it at all..." translation="Laboratuvar çok karanlık ve korkutucuydu! Orayı hiç sevmedim..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_4" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Vitellary&apos;s back? I knew you&apos;d find him!" translation="Vitellary döndü mü? Onu bulacağınızı biliyordum!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I mean, I admit I was very worried that you wouldn&apos;t..." translation="Yani, şey... Bulamazsınız diye çok endişelenmiştim gerçi ama..."/>
<dialogue speaker="blue" english="or that something might have happened to him..." translation="Başına bir şey gelmiş olmasından da korkuyordum..."/>
<dialogue speaker="blue" english="sniff..." translation="ühü..."/>
<dialogue speaker="player" english="Doctor Victoria? He&apos;s ok!" translation="Doktor Victoria? Ama o gayet iyi!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Oh! Sorry! I was just thinking about what if he wasn&apos;t?" translation="Ah, pardon! Ya başına bir şey gelseydi diye düşünüp üzülüyordum."/>
<dialogue speaker="blue" english="Thank you, Captain!" translation="Teşekkürler kaptan!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_5" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="You found Vermilion! Great!" translation="Vermilion&apos;u bulmuşsunuz! Bu harika!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I wish he wasn&apos;t so reckless!" translation="Keşke bu kadar gözü kara biri olmasaydı!"/>
<dialogue speaker="blue" english="He&apos;ll get himself into trouble..." translation="Bir gün başını belaya sokacak..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_6" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Verdigris is ok! Violet will be so happy!" translation="Verdigris&apos;in bir şeyi yok! Violet çok mutlu olacak!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m happy!" translation="Mutluyum zaten!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Though I was very worried..." translation="Gerçi çok da endişeliydim..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_7" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Why did the teleporter send us to that scary dimension?" translation="Işınlayıcı neden bizi o korkutucu boyuta gönderdi?"/>
<dialogue speaker="blue" english="What happened?" translation="Ne oldu?"/>
<dialogue speaker="player" english="I don&apos;t know, Doctor..." translation="Bilmiyorum doktor..."/>
<dialogue speaker="blue" english="Why?" translation="Neden?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_8" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Heya Captain!" translation="Merhaba kaptan!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Are you going to try and find the rest of these shiny things?" translation="Şu parıldayan şeylerin hepsini bulmaya mı çalışacaksınız?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket1" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Hey Captain, I found this in that lab..." translation="Kaptan! O laboratuvarda bunu buldum..."/>
<dialogue speaker="blue" english="Any idea what it does?" translation="Ne işe yaradığını biliyor musun?"/>
<dialogue speaker="player" english="Sorry, I don&apos;t know!" translation="Üzgünüm, bilmiyorum!"/>
<dialogue speaker="player" english="They seem important, though..." translation="Önemli bir şeye benziyor gerçi..."/>
<dialogue speaker="player" english="Maybe something will happen if we find them all?" translation="Belki bunların hepsini bulursak bir şey olur, ne dersiniz?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket2" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Come have a look at what I&apos;ve been working on!" translation="Kaptan! Gelip çalışmama bir bakın!"/>
<dialogue speaker="blue" english="It looks like these shiny things are giving off a strange energy reading!" translation="Bu parıldayan şeyler tuhaf bir enerji yayıyor gibi!"/>
<dialogue speaker="blue" english="So I analysed it..." translation="Ben de merak edip analiz ettim..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket3" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Come have a look at what I&apos;ve been working on!" translation="Kaptan! Gelip çalışmama bir bakın!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I found this in that lab..." translation="Bunu o laboratuvarda buldum..."/>
<dialogue speaker="blue" english="It seemed to be giving off a weird energy reading..." translation="Tuhaf bir enerji yayıyor gibiydi..."/>
<dialogue speaker="blue" english="So I analysed it..." translation="Ben de merak edip analiz ettim..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket4" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="...and I was able to find more of them with the ship&apos;s scanner!" translation="...ve geminin tarayıcısını kullanarak bunlardan daha fazlasının yerini buldum!"/>
<dialogue speaker="blue" english="If you get a chance, it might be worth finding the rest of them!" translation="Fırsat bulursanız kalanlarını da bulmaya çalışın!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Don&apos;t put yourself in any danger, though!" translation="Ama bunun için kendinizi tehlikeye atmayın!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket5" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="...but it looks like you&apos;ve already found all of them in this dimension!" translation="...ama görünüşe göre siz bu boyuttaki diğer nesneleri çoktan bulmuşsunuz bile!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh? Really?" translation="Ah, gerçekten mi?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Yeah, well done! That can&apos;t have been easy!" translation="Evet, tebrikler! Eminim kolay olmamıştır!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket6" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="...and they&apos;re related. They&apos;re all a part of something bigger!" translation="...ve ilişkili olduklarını fark ettim! Hepsi daha büyük bir şeyin parçası!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh? Really?" translation="Ah, gerçekten mi?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Yeah! There seem to be twenty variations of the fundamental energy signature..." translation="Evet! Temel enerji izinin yirmi çeşidi var gibi..."/>
<dialogue speaker="blue" english="Wait..." translation="Bir dakika..."/>
<dialogue speaker="blue" english="Does that mean you&apos;ve found all of them?" translation="Yani hepsini buldun mu?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_1" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;m making some fascinating discoveries, captain!" translation="Çok ilginç şeyler keşfediyorum kaptan!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_2" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="This isn&apos;t like any other dimension we&apos;ve been to, Captain." translation="Bu, daha önce gittiğimiz hiçbir boyuta benzemiyor kaptan."/>
<dialogue speaker="yellow" english="There&apos;s something strange about this place..." translation="Burada tuhaf bir şeyler var..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_3" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain, have you noticed that this dimension seems to wrap around?" translation="Kaptan, bu boyutun kendi üzerine katlandığını fark ettiniz mi?"/>
<dialogue speaker="player" english="Yeah, it&apos;s strange..." translation="Evet, epey tuhaf..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="It looks like this dimension is having the same stability problems as our own!" translation="Sanki bu boyutta da bizimkiyle aynı kararlılık sorunları var gibi!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I hope we&apos;re not the ones causing it..." translation="Umarım bunun nedeni biz değilizdir..."/>
<dialogue speaker="player" english="What? Do you think we might be?" translation="Ne? Buna bizim neden olduğumuzu mu düşünüyorsun?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="No no... that&apos;s very unlikely, really..." translation="Hayır, hayır... Aslında bu oldukça düşük bir ihtimal..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_4" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="My guess is that whoever used to live here was experimenting with ways to stop the dimension from collapsing." translation="Benim tahminim, burada yaşayanların boyutun çökmesini önleyecek bazı yöntemler araştırdıkları yönünde."/>
<dialogue speaker="yellow" english="It would explain why they&apos;ve wrapped the edges..." translation="Bu da boyutun neden köşelerden katlı olduğunu açıklar..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Hey, maybe that&apos;s what&apos;s causing the interference?" translation="Hey! Belki parazitlenmeye de bu neden oluyordur. Bu mümkün mü?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_5" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I wonder where the people who used to live here have gone?" translation="Acaba burada yaşayan insanlar nereye gitti?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_6" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I think it&apos;s no coincidence that the teleporter was drawn to that dimension..." translation="Bence ışınlayıcının bu boyuta çekilmesi tesadüf değil..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="There&apos;s something there. I think it might be causing the interference that&apos;s stopping us from leaving..." translation="Burada bir şey var. Gitmemize engel olan parazitlenmeye de o şey neden oluyor olabilir..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_7" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;m glad Verdigris is alright." translation="Verdigris&apos;in iyi olduğuna çok sevindim."/>
<dialogue speaker="yellow" english="It&apos;ll be a lot easier to find some way out of here now that we can get the ship working again!" translation="Gemiyi tekrar çalışır hâle getirebildiğimize göre artık buradan çıkmak için bir yol bulmamız çok daha kolay olacak!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_8" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Ah, you&apos;ve found Doctor Victoria? Excellent!" translation="Doktor Victoria&apos;yı buldunuz demek! Harika!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I have lots of questions for her!" translation="Ona bir sürü şey sormam lazım!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_9" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Vermilion says that he was trapped in some sort of tunnel?" translation="Vermilion tünel gibi bir yerde mahsur kaldığını mı söyledi?"/>
<dialogue speaker="player" english="Yeah, it just seemed to keep going and going..." translation="Evet, sonsuza kadar uzuyormuş..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Interesting... I wonder why it was built?" translation="Enteresan... Acaba öyle bir yeri neden inşa etmişler?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_10" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="It&apos;s good to be back!" translation="Geri döndüğüm için çok mutluyum!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;ve got so much work to catch up on..." translation="Çalışmalarımı da çok aksattım..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_11" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I know it&apos;s probably a little dangerous to stay here now that this dimension is collapsing..." translation="Biliyorum, boyut çöküyor ve burada kalmamız muhtemelen artık tehlikeli..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="...but it&apos;s so rare to find somewhere this interesting!" translation="...ama bu kadar ilginç bir şey bulduğumuz da o kadar ender oluyor ki!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we&apos;ll find the answers to our own problems here?" translation="Belki kendi sorunlarımıza da burada yanıt bulabiliriz."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_trinket1" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! I&apos;ve been meaning to give this to you..." translation="Kaptan! Bunu size vermek istiyordum..."/>
<dialogue speaker="player" english="Professor! Where did you find this?" translation="Profesör! bunu nerede buldunuz?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Oh, it was just lying around that space station." translation="Uzay istasyonunda bir yerlerde, ortalıkta öylece duruyordu..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="It&apos;s a pity Doctor Victoria isn&apos;t here, she loves studying that sort of thing..." translation="Doktor Victoria burada olsaydı keşke. Böyle şeyler üzerinde çalışmayı çok sever..."/>
<dialogue speaker="player" english="Any idea what it does?" translation="Ne işe yaradığını biliyor musun?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Nope! But it is giving off a strange energy reading..." translation="Hayır ama bir tür tuhaf enerji yayıyor..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_trinket2" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="...so I used the ship&apos;s scanner to find more of them!" translation="...ben de geminin tarayıcısını kullanarak bunlardan daha fazlasının yerini tespit ettim!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...Please don&apos;t let them distract you from finding Victoria, though!" translation="Siz yine de bunları bulacağım diye Victoria&apos;yı aramayı unutmayın!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I hope she&apos;s ok..." translation="Umarım iyidir..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_trinket3" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Can&apos;t seem to detect any more of them nearby, though." translation="Gerçi yakınlarda bu şeylerden daha fazlasını tespit edemiyorum."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe you&apos;ve found them all?" translation="Hepsini bulmuş olabilir misiniz?"/>
</cutscene>
<cutscene id="finallevel_teleporter" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Welcome back!" translation="Tekrar hoş geldiniz!"/>
<dialogue speaker="purple" english="..." translation="..."/>
<dialogue speaker="purple" english="Um, where&apos;s Captain Viridian?" translation="Ee... Kaptan Viridian nerede?"/>
<dialogue speaker="player" english="... Hello?" translation="... Merhaba!"/>
<dialogue speaker="player" english="Is anyone there?" translation="Kimse var mı?"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_finallevel" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="* DIMENSIONAL STABILITY GENERATOR *
[ Currently Generating ]
Maximum Stability
[ Status ]
Online
READY _" translation="* BOYUTSAL KARARLILIK JENERATÖRÜ *
[ Şarj Durumunda ]
Maksimum Kararlılık
[ Durum ]
Çevrim İçi
HAZIR _" tt="1"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Aha! This must be what&apos;s causing the interference!" translation="İşte bu! Parazitlenmeye neden olan şey bu olmalı!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I wonder if I can turn it off?" translation="Acaba kapatmayı başarabilecek miyim?"/>
<dialogue speaker="gray" english="WARNING: Disabling the Dimensional Stability Generator may lead to instability! Are you sure you want to do this?" translation="UYARI: Boyutsal Kararlılık Jeneratörünü devre dışı bırakmak kararsızlığa neden olabilir. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Yes!" translation="Evet!" case="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Seriously! The whole dimension could collapse! Just think about this for a minute!
Are you really sure you want to do this?" translation="Bu işin şakası yok! Tüm boyut çökebilir! Bunu biraz düşünün derim!
Bunu yapmak istediğinizden gerçekten emin misiniz?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Yes!" translation="Evet!" case="2"/>
</cutscene>
<cutscene id="finalterminal_finish" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= WARNING =-
DIMENSIONAL STABILISER OFFLINE" translation="-= UYARI =-
BOYUTSAL DENGELEYİCİ İÇEVRİM DIŞI" centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Uh oh..." translation="Hay aksi..."/>
</cutscene>
<cutscene id="gamecomplete" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Any moment now..." translation="Çok az kaldı..."/>
</cutscene>
<cutscene id="gamecomplete_ending" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Hello!" translation="Merhaba!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Captain!" translation="Kaptan!" case="1" pad_right="8"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain!" translation="Kaptan!" case="2" pad_right="6"/>
<dialogue speaker="red" english="Captain!" translation="Kaptan!" case="3" pad_right="4"/>
<dialogue speaker="green" english="Captain!" translation="Kaptan!" case="4" pad_right="2"/>
<dialogue speaker="blue" english="Captain!" translation="Kaptan!" case="5"/>
<dialogue speaker="blue" english="You&apos;re alright!" translation="Neyse ki iyisiniz!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I knew you&apos;d be ok!" translation="İyi olacağınızı biliyordum!"/>
<dialogue speaker="purple" english="We were very worried when you didn&apos;t come back..." translation="Geri gelmediğinizde çok endişelendik..."/>
<dialogue speaker="green" english="...but when you turned off the source of the interference..." translation="...ama sonra parazitlenmenin kaynağını devre dışı bıraktığınızda..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="...we were able to find you with the ship&apos;s scanners..." translation="...geminin tarayıcılarını kullanarak yerinizi tespit etmeyi başardık..."/>
<dialogue speaker="red" english="...and teleport you back on board!" translation="...ve sizi gemiye ışınlayabildik!"/>
<dialogue speaker="player" english="That was lucky!" translation="Resmen şanslıydım!"/>
<dialogue speaker="player" english="Thanks guys!" translation="Teşekkürler çocuklar!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...it looks like this dimension is starting to destabilise, just like our own..." translation="...bu boyut da tıpkı bizimki gibi kararlılığını yitirmeye başlıyor..."/>
<dialogue speaker="red" english="...we can stay and explore for a little longer, but..." translation="...kalıp burayı biraz daha keşfetmeye çalışabiliriz..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="...eventually, it&apos;ll collapse completely." translation="...ama eninde sonunda bu boyut tamamen çökecek."/>
<dialogue speaker="green" english="There&apos;s no telling exactly how long we have here. But the ship&apos;s fixed, so..." translation="Tam olarak ne kadar vaktimiz olduğunu söylemek güç. Neyse ki gemiyi onardık..."/>
<dialogue speaker="blue" english="...as soon as we&apos;re ready, we can go home!" translation="Yani hazır olduğumuzda eve dönebiliriz!"/>
<dialogue speaker="purple" english="What now, Captain?" translation="Şimdi ne yapacağız kaptan?"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s find a way to save this dimension!" translation="Bu boyutu kurtarmanın bir yolunu bulalım!"/>
<dialogue speaker="player" english="And a way to save our home dimension too!" translation="Kendi boyutumuzu kurtarmanın da!"/>
<dialogue speaker="player" english="The answer is out there, somewhere!" translation="Yanıtı bulabiliriz!"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s go!" translation="Gidelim!"/>
</cutscene>
<cutscene id="startepilogue" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Wow! You found all of them!" translation="Vay canına! Hepsini bulmuşsunuz!"/>
<dialogue speaker="player" english="Really? Great!" translation="Gerçekten mi? Harika!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;ll run some tests and see if I can work out what they&apos;re for..." translation="Üzerlerinde birkaç deney yapıp ne işe yaradıklarını anlamaya çalışacağım..."/>
<dialogue speaker="player" english="That... that didn&apos;t sound good..." translation="Bu ses... Hiç hayra alamet değildi..."/>
<dialogue speaker="blue" english="Run!" translation="Kaçın!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh no!" translation="Olamaz!"/>
<dialogue speaker="red" english="Not again!" translation="Yine mi?"/>
<dialogue speaker="player" english="Wait! It&apos;s stopped!" translation="Bekleyin! Durdu!"/>
<dialogue speaker="purple" english="This is where we were storing those shiny things? What happened?" translation="Bu parlayan şeyleri burada mı saklıyorduk? Neler oldu?"/>
<dialogue speaker="player" english="We were just playing with them, and..." translation="Onlarla oynuyorduk ve birden..."/>
<dialogue speaker="player" english="...they suddenly exploded!" translation="Birden patlayıverdiler!"/>
<dialogue speaker="blue" english="But look what they made! Is that a teleporter?" translation="Ama bakın patladıklarında ne oluşturdular! O bir ışınlayıcı mı?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I think so, but..." translation="Sanırım öyle ama..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;ve never seen a teleporter like that before..." translation="Daha önce hiç böyle bir ışınlayıcı görmemiştim..."/>
<dialogue speaker="red" english="We should investigate!" translation="Bunu araştırmalıyız!"/>
<dialogue speaker="purple" english="What do you think, Captain?" translation="Siz ne dersiniz kaptan?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Should we find out where it leads?" translation="Nereye gittiğine bakmalı mıyız?"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s go!" translation="Gidelim!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Oh no! We&apos;re trapped!" translation="Olamaz! Kapana kısıldık!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Oh dear..." translation="Aman..."/>
<dialogue speaker="player" english="Hmm... how should we get out of this?" translation="Hımm... Buradan nasıl kurtulacağız?"/>
<dialogue speaker="player" english="COMBINE!" translation="BİRLEŞTİR!" case="1"/>
<dialogue speaker="purple" english="COMBINE!" translation="BİRLEŞTİR!" case="2"/>
<dialogue speaker="yellow" english="COMBINE!" translation="BİRLEŞTİR!" case="3"/>
<dialogue speaker="red" english="COMBINE!" translation="BİRLEŞTİR!" case="4"/>
<dialogue speaker="green" english="COMBINE!" translation="BİRLEŞTİR!" case="5"/>
<dialogue speaker="blue" english="COMBINE!" translation="BİRLEŞTİR!" case="6"/>
<dialogue speaker="purple" english="Or, you know... we could have just warped back to the ship..." translation="Ya da... Şey... Gemiye geri ışınlanabilirdik..."/>
<dialogue speaker="green" english="Wow! What is this?" translation="Vay canına! bu da ne?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="It looks like another laboratory!" translation="Başka bir laboratuvara benziyor!"/>
<dialogue speaker="red" english="Let&apos;s have a look around!" translation="Etrafa bir göz atalım!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_9" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Look at all this research! This is going to be a big help back home!" translation="Tüm şu çalışmalara bakın! Bunlar eve dönmemize çok yardımcı olacak!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_11" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I wonder why they abandoned this dimension? They were so close to working out how to fix it..." translation="Acaba bu boyutu neden terk ettiler? Sorunun çözümünü bulmaya çok yaklaşmışlar oysa..."/>
<dialogue speaker="green" english="Maybe we can fix it for them? Maybe they&apos;ll come back?" translation="Belki onlar için biz çözeriz. O zaman geri gelmezler mi?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_9" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="This lab is amazing! The scientists who worked here know a lot more about warp technology than we do!" translation="Bu laboratuvar muhteşem! Burada çalışan bilim insanları büküm teknolojisinde bizden çok daha ilerideymiş!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_12" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! Have you seen this?" translation="Kaptan! Bunu gördünüz mü?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="With their research and ours, we should be able to stabilise our own dimension!" translation="Hem buradakilerin hem de bizim çalışmalarımızı kullanarak kendi boyutumuzu kararlı hâle getirebiliriz!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We&apos;re saved!" translation="Kurtulduk!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_14" explanation="super gravitron (difficult minigame)">
<dialogue speaker="red" english="Look what I found!" translation="Bakın ne buldum!"/>
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s pretty hard, I can only last for about 10 seconds..." translation="Çok zormuş. 10 saniye dayanabildim..."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukebox" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= JUKEBOX =-
Songs will continue to play until you leave the ship.
Collect trinkets to unlock new songs!" translation="-= MÜZİK KUTUSU =-
Şarkılar gemiden ayrılana kadar çalmaya devam eder.
Yeni şarkıları açmak için eşya topla." centertext="1" padtowidth="264"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
5 Trinkets
Pushing Onwards" translation="SONRAKİ AÇMA:
5 Eşya
Pushing Onwards" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
8 Trinkets
Positive Force" translation="SONRAKİ AÇMA:
8 Eşya
Positive Force" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
10 Trinkets
Presenting VVVVVV" translation="SONRAKİ AÇMA:
10 Eşya
Presenting VVVVVV" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock4" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
12 Trinkets
Potential for Anything" translation="SONRAKİ AÇMA:
12 Eşya
Potential for Anything" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock41" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
14 Trinkets
Pressure Cooker" translation="SONRAKİ AÇMA:
14 Eşya
Pressure Cooker" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock5" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
16 Trinkets
Predestined Fate" translation="SONRAKİ AÇMA:
16 Eşya
Predestined Fate" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock6" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
18 Trinkets
Popular Potpourri" translation="SONRAKİ AÇMA:
18 Eşya
Popular Potpourri" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock7" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
20 Trinkets
Pipe Dream" translation="SONRAKİ AÇMA:
20 Eşya
Pipe Dream" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= PERSONAL LOG =-" translation="-= KİŞİSEL SEYİR DEFTERİ =-" padtowidth="280"/>
<dialogue speaker="gray" english="Almost everyone has been evacuated from the space station now. The rest of us are leaving in a couple of days, once our research has been completed." translation="Artık neredeyse herkes|uzay istasyonundan tahliye edildi.|Biz kalanlar da birkaç güne,|araştırmamız bittiğinde gideceğiz." pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Araştırma Notları =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="...everything collapses, eventually. It&apos;s the way of the universe." translation="...eninde sonunda her şey çöker. Evrenin kuralı bu." centertext="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="I wonder if the generator we set up in the polar dimension is what&apos;s affecting our teleporters?" translation="Acaba ışınlayıcılarımızı etkileyen şey kutuplu boyuta kurduğumuz jeneratör mü?"/>
<dialogue speaker="gray" english="No, it&apos;s probably just a glitch." translation="Yok, sanmıyorum. Muhtemelen cihazlardaki bir okuma hatasıdır."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_4" explanation="a trinket that&apos;s difficult to get">
<dialogue speaker="gray" english="-= PERSONAL LOG =-" translation="-= KİŞİSEL SEYİR DEFTERİ =-" padtowidth="280"/>
<dialogue speaker="gray" english="Hah! Nobody will ever get this one." translation="Hah! Bunu kimse alamaz." pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_warp_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="...The other day I was chased down a hallway by a giant cube with the word AVOID on it." translation="...Geçen gün bir koridorda dev bir küp beni kovaladı! Üzerinde de YAKLAŞMA yazıyordu."/>
<dialogue speaker="gray" english="These security measures go too far!" translation="Bu güvenlik önlemleri iyice abartılı olmuş!"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_warp_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="The only way into my private lab anymore is by teleporter." translation="Özel laboratuvarıma ulaşmanın tek yolu ışınlayıcı kullanmak."/>
<dialogue speaker="gray" english="I&apos;ve made sure that it&apos;s difficult for unauthorised personnel to gain access." translation="Yetkisiz personelin laboratuvarıma girmesini zorlaştırmaya çalıştım."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Araştırma Notları =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="... our first breakthrough was the creation of the inversion plane, which creates a mirrored dimension beyond a given event horizon ..." translation="...ilk dönüm noktamıza ters düzlemi oluşturduğumuzda ulaştık. Bu, belirli bir olay ufuğunun ötesinde bizimkinin yansıması bir boyut ortaya çıkarıyor..." pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Araştırma Notları =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="...with just a small modification to the usual parameters, we were able to stabilise an infinite tunnel!" translation="...her zamanki parametrelerdeki ufak modifikasyonlar sayesinde sonsuz tüneli kararlı hâle getirmeyi başardık!"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Araştırma Notları =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="... the final step in creating the dimensional stabiliser was to create a feedback loop ..." translation="...boyutsal dengeleyiciyi yapabilmek için son adım olarak bir geri besleme döngüsü oluşturmamız gerekiyordu..." pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_4" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Araştırma Notları =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="...despite our best efforts, the dimensional stabiliser won&apos;t hold out forever. Its collapse is inevitable..." translation="...ne kadar uğraşırsak uğraşalım, boyutsal dengeleyici sonsuza kadar dayanamayacak. Eninde sonunda çökecek..." pad="1"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Huh? These coordinates aren&apos;t even in this dimension!" translation="Bu da ne? Bu koordinatlar bu boyutta bile değil!"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_5" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Personal Log =-" translation="-= KİŞİSEL SEYİR DEFTERİ =-" padtowidth="232"/>
<dialogue speaker="gray" english="... I&apos;ve had to seal off access to most of our research. Who knows what could happen if it fell into the wrong hands? ..." translation="...araştırmalarımızın çoğunu gizlemek zorundaydım. Yanlış kişilerin eline geçerse neler olurdu kim bilir?" centertext="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_6" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Araştırma Notları =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="... access to the control center is still possible through the main atmospheric filters ..." translation="...ana atmosfter filtrelerinden geçerek hâlâ kontrol merkezine ulaşılabilir..."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_lab_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="... it turns out the key to stabilising this dimension was to create a balancing force outside of it!" translation="...bu boyutu kararlı hâle getirmenin sırrı, boyutun dışında dengeleyici bir güç oluşturmakmış meğer!"/>
<dialogue speaker="gray" english="Though it looks like that&apos;s just a temporary solution, at best." translation="Gerçi bu yine de en iyi ihtimalle geçici bir çözüm."/>
<dialogue speaker="gray" english="I&apos;ve been working on something more permanent, but it seems it&apos;s going to be too late..." translation="Kalıcı bir çözüm üzerinde çalışıyordum ama belli ki artık çok geç..."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_lab_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="?SYNTAX ERROR" translation="?SÖZDİZİMİ HATASI"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_letsgo" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Now that the ship is fixed, we can leave anytime we want!" translation="Artık gemiyi onardığımıza göre dilediğimiz zaman gidebiliriz!"/>
<dialogue speaker="player" english="We&apos;ve all agreed to keep exploring this dimension, though." translation="Yine de hepimiz bu boyutu keşfetmeye devam etmeye karar verdik."/>
<dialogue speaker="player" english="Who knows what we&apos;ll find?" translation="Neler bulabileceğimizi kim tahmin edebilir?"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_radio" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= SHIP RADIO =-
[ Status ]
Broadcasting" translation="-= GEMİ RADYOSU =-
[ Durum ]
Yayında" tt="1" centertext="1" pad="2"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_secretlab" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= WARNING =-
The Super-Gravitron is intended for entertainment purposes only." translation="-= UYARI =-
Süper Gravitron sadece eğlence amaçlı kullanılmak üzere tasarlanmıştır." centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Anyone found using the Super Gravitron for educational purposes may be asked to stand in the naughty corner." translation="Süper Gravitronu eğitim amacıyla kullandığı tespit edilen kişiler, tek ayak üzerinde durma cezası alabilir."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_shipcomputer" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= D.S.S. SOULEYE =-
Ship Navigation Controls" translation="-= D.S.S. SOULEYE =-
Gemi Navigasyon Kontrolleri" centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Error! Error! Cannot isolate dimensional coordinates! Interference detected!" translation="Hata! Hata! Boyutsal koordinatlar ayrıştırılamıyor! Parazit tespit edildi!"/>
</cutscene>
<cutscene id="alreadyvisited" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="...oh, I&apos;ve already found this." translation="...Ah, bunu zaten bulmuşum."/>
</cutscene>
<cutscene id="disableaccessibility" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="Please disable invincibility and/or slowdown before entering the Super Gravitron." translation="Süper Gravitrona girmeden önce lütfen yenilmezliği ve/veya yavaşlatmayı devre dışı bırakın."/>
</cutscene>
</cutscenes>