1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/TerryCavanagh/VVVVVV.git synced 2024-11-18 00:49:42 +01:00
VVVVVV/desktop_version/lang/zh/cutscenes.xml
2024-01-10 11:30:25 +01:00

985 lines
91 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Please read README.txt for information about the language files -->
<cutscenes>
<cutscene id="intro" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="Uh oh..." translation="呃欧……"/>
<dialogue speaker="purple" english="Is everything ok?" translation="怎么了吗?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="No! We&apos;ve hit some kind of interference..." translation="有情况!我们遭遇了某种干扰……"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Something&apos;s wrong! We&apos;re going to crash!" translation="出大问题了!我们要坠机了!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Evacuate!" translation="全员疏散!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Oh no!" translation="哦不!"/>
<dialogue speaker="red" english="Everyone off the ship!" translation="所有人立即下船!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="This shouldn&apos;t be happening!" translation="怎么这样!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Phew! That was scary!" translation="呼!真是吓死人了!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="At least we all escaped, right guys?" translation="还好我们都逃出来了,对吧伙计们?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="...guys?" translation="……伙计们?"/>
</cutscene>
<cutscene id="firststeps" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="I wonder why the ship teleported me here alone?" translation="为什么飞船会把我单独传送到这里来呢?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I hope everyone else got out ok..." translation="希望大家都安全逃脱了……"/>
</cutscene>
<cutscene id="communicationstation" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="Violet! Is that you?" translation="维紫莱!是你吗?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Captain! You&apos;re ok!" translation="舰长!你安然无恙呀!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Something has gone horribly wrong with the ship&apos;s teleporter!" translation="飞船的传送器出了什么大差错!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I think everyone has been teleported away randomly! They could be anywhere!" translation="我觉得大家应该都被随机传送去不同的地方了!完全不知道可能会在哪里!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Oh no!" translation="哦不!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m on the ship - it&apos;s damaged badly, but it&apos;s still intact!" translation="我在飞船上——飞船损伤很大,但船体本身还完整!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Where are you, Captain?" translation="舰长你现在在哪里?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I&apos;m on some sort of space station... It seems pretty modern..." translation="我在某个太空站上……看起来没有很老旧……"/>
<dialogue speaker="purple" english="There seems to be some sort of interference in this dimension..." translation="这个维度似乎存在着某种干扰……"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m broadcasting the coordinates of the ship to you now." translation="我会把飞船的坐标用广播的形式发送给你。"/>
<dialogue speaker="purple" english="I can&apos;t teleport you back, but..." translation="虽然我没法从这里把你传送过来,但是……"/>
<dialogue speaker="purple" english="If YOU can find a teleporter anywhere nearby, you should be able to teleport back to me!" translation="假如你可以在附近找到传送器,应该就可以传送到我这边来了!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Ok! I&apos;ll try to find one!" translation="明白!我会去找找看!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Good luck, Captain!" translation="祝你好运,舰长!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll keep trying to find the rest of the crew..." translation="我会继续努力寻找剩余船员们的地点……"/>
</cutscene>
<cutscene id="trenchwarfare" explanation="player finds Trench Warfare trinket, if no trinkets found yet">
<dialogue speaker="cyan" english="Ohh! I wonder what that is?" translation="噢噢!这是什么东西呢?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I probably don&apos;t really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..." translation="应该并不是什么必要的东西,但如果能带回飞船上研究一下会很不错吧……"/>
</cutscene>
<cutscene id="newtrenchwarfare" explanation="player finds Trench Warfare trinket, if other trinket already found">
<dialogue speaker="cyan" english="Oh! It&apos;s another one of those shiny things!" translation="噢!又一个这种发光的东西!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I probably don&apos;t really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..." translation="虽然没有什么必要,但如果能带回飞船上研究一下会很不错吧……"/>
</cutscene>
<cutscene id="teleporterback" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="A teleporter!" translation="是传送器!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I can get back to the ship with this!" translation="用这个就可以传送回飞船了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="levelonecomplete_ending" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Captain!" translation="舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="bigopenworld" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="So, Doctor - have you any idea what caused the crash?" translation="所以,博士——坠机的原因你有头绪了吗?"/>
<dialogue speaker="purple" english="There&apos;s some sort of bizarre signal here that&apos;s interfering with our equipment..." translation="这里存在着某种奇怪的信号,干扰了我们的设备……"/>
<dialogue speaker="purple" english="It caused the ship to lose its quantum position, collapsing us into this dimension!" translation="信号让飞船失去了自身的量子位置,
将我们坍缩到了这个维度上!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh no!" translation="哦不!"/>
<dialogue speaker="purple" english="But I think we should be able to fix the ship and get out of here..." translation="不过,我觉得我们应该能够修好飞船离开这里……"/>
<dialogue speaker="purple" english="... as long as we can find the rest of the crew." translation="……只要我们能找到剩余的船员们。"/>
<dialogue speaker="purple" english="We really don&apos;t know anything about this place..." translation="对这里我们可以说是一无所知……"/>
<dialogue speaker="purple" english="Our friends could be anywhere - they could be lost, or in danger!" translation="我们的朋友们可能会在任何地方——他们
或许迷了路,也有可能遭遇了危险!"/>
<dialogue speaker="player" english="Can they teleport back here?" translation="他们不能传送回这里来吗?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Not unless they find some way to communicate with us!" translation="那也需要他们先能和我们联系上才行!"/>
<dialogue speaker="purple" english="We can&apos;t pick up their signal and they can&apos;t teleport here unless they know where the ship is..." translation="我们无法搜查到他们的信号,而他们也没有办法
在不知道飞船位置的情况下传送过来……"/>
<dialogue speaker="player" english="So what do we do?" translation="那我们该怎么办呢?"/>
<dialogue speaker="purple" english="We need to find them! Head out into the dimension and look for anywhere they might have ended up..." translation="必须要找到他们!出发到这个维度中去,
找寻任何他们可能会在的地方……"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok! Where do we start?" translation="好的!我们该从哪里开始呢?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Well, I&apos;ve been trying to find them with the ship&apos;s scanners!" translation="嗯,其实我一直在试着用飞船的
扫描器来寻找他们的位置!"/>
<dialogue speaker="purple" english="It&apos;s not working, but I did find something..." translation="虽然没能成功,但我还是找到了一些东西……"/>
<dialogue speaker="purple" english="These points show up on our scans as having high energy patterns!" translation="扫描中发现的这几个地点,有高能的迹象!"/>
<dialogue speaker="purple" english="There&apos;s a good chance they&apos;re teleporters - which means they&apos;re probably built near something important..." translation="这些地方很有可能都是传送器——而一般传送器都会建造在重要地点的附近……"/>
<dialogue speaker="purple" english="They could be a very good place to start looking." translation="所以它们会是很好的搜索点。"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok! I&apos;ll head out and see what I can find!" translation="好的!那我就出去看看能不能找到什么!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll be right here if you need any help!" translation="假如你需要帮助的话,我随时都在这里!"/>
</cutscene>
<cutscene id="bigopenworldskip" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll be right here if you need any help!" translation="假如你需要帮助的话,我随时都在这里!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intro" explanation="***ENTER is OUTDATED***">
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m feeling a bit overwhelmed, Doctor." translation="我有点不知该怎么办好,博士。"/>
<dialogue speaker="player" english="Where do I begin?" translation="我应该从哪里开始呢?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Remember that you can press ENTER to check where you are on the map!" translation="别忘了你可以按 回车 键
来检查自己在地图上的位置!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Remember that you can press {b_map} to check where you are on the map!" translation="别忘了你可以按 {b_map} 键
来检查自己在地图上的位置!" buttons="1"/>
<dialogue speaker="purple" english="Look for areas where the rest of the crew might be..." translation="去找一找其他船员们可能会在的地区……"/>
<dialogue speaker="purple" english="If you get lost, you can get back to the ship from any teleporter." translation="如果你迷了路,别忘了可以从任何
一个传送器直接回到飞船上。"/>
<dialogue speaker="purple" english="And don&apos;t worry! We&apos;ll find everyone!" translation="别担心太多!我们一定会把大家都找到的!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Everything will be ok!" translation="最后一切都会顺顺利利的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_3" explanation="only one player string is shown">
<dialogue speaker="purple" english="Are you doing ok, Captain?" translation="你还好吗,舰长?"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Victoria, Doctor!" translation="我有点担心维多兰亚,博士!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Vitellary, Doctor!" translation="我有点担心维土雷利,博士!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Verdigris, Doctor!" translation="我有点担心维碧格里,博士!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Vermilion, Doctor!" translation="我有点担心维朱利安,博士!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about you, Doctor!" translation="我有点担心你,博士!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Oh - well, don&apos;t worry, they&apos;ll show up!" translation="哦——好啦,不用太担心,肯定能找到他们的!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Here! Have a lollipop!" translation="来!吃根棒棒糖放轻松点!"/>
</cutscene>
<cutscene id="trinketcollector" explanation="if no trinkets found yet">
<dialogue speaker="cyan" english="This seems like a good place to store anything I find out there..." translation="嗯,如果我在外面找到什么东西,
都可以存放在这里……"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!" translation="维多兰亚很喜欢研究我们在冒险
旅程中找到的有趣物品!"/>
</cutscene>
<cutscene id="newtrinketcollector" explanation="if at least one trinket found">
<dialogue speaker="cyan" english="This seems like a good place to store those shiny things." translation="那些亮闪闪的东西,应该很适合存放在这里。"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!" translation="维多兰亚很喜欢研究我们在冒险
旅程中找到的有趣物品!"/>
</cutscene>
<cutscene id="new2trinketcollector" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="I hope she&apos;s ok..." translation="我希望她没事……"/>
</cutscene>
<cutscene id="rescuegreen" explanation="nuance: `she&apos;s BACK on the ship` means more `she&apos;s home` and not `she has returned to the ship`. She has never left the ship">
<dialogue speaker="green" english="Captain! I&apos;ve been so worried!" translation="舰长!我可担心坏了!"/>
<dialogue speaker="player" english="Chief Verdigris! You&apos;re ok!" translation="维碧格里总工!你没事吗!"/>
<dialogue speaker="green" english="I&apos;ve been trying to get out, but I keep going around in circles..." translation="我试着想要离开这里,但似乎总是在原地打转……"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;ve come from the ship. I&apos;m here to teleport you back to it." translation="我是从飞船出发过来的,我会把你重新传送回去。"/>
<dialogue speaker="green" english="Is everyone else alright? Is Violet..." translation="其他人都还好吗?维紫莱她……"/>
<dialogue speaker="player" english="She&apos;s fine - she&apos;s back on the ship!" translation="她没事——她正在飞船上呢!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh! Great - Let&apos;s get going, then!" translation="哦!太好了——那我们赶紧出发吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="rescueblue" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Oh no! Captain! Are you stuck here too?" translation="哦不!舰长!你也被困在这里了吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s ok - I&apos;m here to rescue you!" translation="别担心——我是来救你的!"/>
<dialogue speaker="player" english="Let me explain everything..." translation="我跟你说下来龙去脉……"/>
<dialogue speaker="blue" english="What? I didn&apos;t understand any of that!" translation="啊?我一句话都听不懂!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh... well, don&apos;t worry." translation="啊……好吧,那也不用太在意。"/>
<dialogue speaker="player" english="Follow me! Everything will be alright!" translation="跟着我走吧!一切都会没事的!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Sniff... Really?" translation="呜……真的吗?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Ok then!" translation="好吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="rescuered" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Captain!" translation="舰长!"/>
<dialogue speaker="red" english="Am I ever glad to see you! I thought I was the only one to escape the ship..." translation="见到你真是太好了!我还以为只有我一个人逃脱了飞船……"/>
<dialogue speaker="player" english="Vermilion! I knew you&apos;d be ok!" translation="维朱利安!我就知道你会没事的!"/>
<dialogue speaker="red" english="So, what&apos;s the situation?" translation="所以,现状如何?"/>
<dialogue speaker="red" english="I see! Well, we&apos;d better get back then." translation="了解!嗯,那我们还是赶紧回去吧。"/>
<dialogue speaker="red" english="There&apos;s a teleporter in the next room." translation="下一个房间就有一个传送器。"/>
</cutscene>
<cutscene id="rescueyellow" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Ah, Viridian! You got off the ship alright too?" translation="啊,维青迪安!你也安全逃离飞船了是吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s good to see you&apos;re alright, Professor!" translation="看到你没事真是太好了,教授!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Is the ship ok?" translation="飞船没大碍吧?"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s badly damaged, but Violet&apos;s been working on fixing it." translation="损伤很大,但维紫莱正在努力进行维修。"/>
<dialogue speaker="player" english="We could really use your help..." translation="不过能有你的帮忙就更好了……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Ah, of course!" translation="啊,当然!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="The background interference in this dimension prevented the ship from finding a teleporter when we crashed!" translation="这个维度的背景干扰阻止了飞船在坠机后定位传送器的功能。"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We&apos;ve all been teleported to different locations!" translation="所以我们全都被传送到了不同的地方!"/>
<dialogue speaker="player" english="Er, that sounds about right!" translation="呃,好像就是这样!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Let&apos;s get back to the ship, then!" translation="那我们就赶紧回飞船去吧!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="After you, Captain!" translation="我会跟着你的,舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_1" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Waaaa!" translation="哇啊啊!" case="1"/>
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Are you ok?" translation="舰长!你没事吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m ok... this... this isn&apos;t the ship..." translation="我没事……这里……这里不是飞船……"/>
<dialogue speaker="player" english="Where are we?" translation="我们在哪里?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Waaaa!" translation="哇啊啊!" case="2"/>
<dialogue speaker="player" english="Something&apos;s gone wrong... We should look for a way back!" translation="这里不太对劲……我们应该找找回去的路!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Follow me! I&apos;ll help you!" translation="跟我来!我会帮你的!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Promise you won&apos;t leave without me!" translation="你要保证不会丢下我!"/>
<dialogue speaker="player" english="I promise! Don&apos;t worry!" translation="我保证!不用担心!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_3" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Are you ok down there, Doctor?" translation="你在下面还好吗,博士?"/>
<dialogue speaker="blue" english="I wanna go home!" translation="我想回家!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Where are we? How did we even get here?" translation="我们在哪里?我们究竟是怎么过来的?"/>
<dialogue speaker="player" english="Well, Violet did say that the interference in the dimension we crashed in was causing problems with the teleporters..." translation="呃,维紫莱说过,我们坠机的这个维度存在干扰,所以传送器会出问题……"/>
<dialogue speaker="player" english="I guess something went wrong..." translation="应该是哪里出错了吧……"/>
<dialogue speaker="player" english="But if we can find another teleporter, I think we can get back to the ship!" translation="但只要能再找到一个传送器,我觉得应该就能回到飞船上了!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Sniff..." translation="呜呜……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Captain! Wait for me!" translation="舰长!舰长等等我!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Please don&apos;t leave me behind! I don&apos;t mean to be a burden!" translation="请不要丢下我!我不是想要成为累赘的!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m scared!" translation="我好害怕!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh... don&apos;t worry Victoria, I&apos;ll look after you!" translation="哦……没关系的维多兰亚,我会照顾好你的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_5" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="We&apos;re never going to get out of here, are we?" translation="我们永远出不去了,对不对?"/>
<dialogue speaker="player" english="I.. I don&apos;t know..." translation="我……我也不知道……"/>
<dialogue speaker="player" english="I don&apos;t know where we are or how we&apos;re going to get out..." translation="我不知道我们现在在哪里,也不知道该怎么才能出去……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_6" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="We&apos;re going to be lost forever!" translation="我们会永远迷失在这里的!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok, come on... Things aren&apos;t that bad." translation="好吧,我说……情况也还没有糟到那个程度。"/>
<dialogue speaker="player" english="I have a feeling that we&apos;re nearly home!" translation="我觉得我们应该不久就能回去了!"/>
<dialogue speaker="player" english="We can&apos;t be too far from another teleporter!" translation="下一个传送器一定就在不远的地方!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I hope you&apos;re right, captain..." translation="希望你的预感是对的,舰长……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_7" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! You were right! It&apos;s a teleporter!" translation="舰长!你是对的!是传送器!"/>
<dialogue speaker="player" english="Phew! You had me worried for a while there... I thought we were never going to find one." translation="哎呦!你刚才可让我担心坏了……我还以为
我们永远都找不到下一个传送器了呢。"/>
<dialogue speaker="blue" english="What? Really?" translation="哎?真的吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="Anyway, let&apos;s go back to the ship." translation="总而言之,我们赶紧回飞船上去吧。"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_1" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Huh? This isn&apos;t the ship..." translation="咦?这里不是飞船……"/>
<dialogue speaker="green" english="Captain! What&apos;s going on?" translation="舰长!这是什么情况?"/>
<dialogue speaker="player" english="I... I don&apos;t know!" translation="我……我也不知道!"/>
<dialogue speaker="player" english="Where are we?" translation="我们在哪里?"/>
<dialogue speaker="green" english="Uh oh, this isn&apos;t good... Something must have gone wrong with the teleporter!" translation="呃欧,这可不妙……传送器一定是出了什么差错!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok... no need to panic!" translation="好吧……总之,不用惊慌!"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s look for another teleporter!" translation="我们来找下一个传送器吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s go this way!" translation="我们往这边走!"/>
<dialogue speaker="green" english="After you, Captain!" translation="好,我会跟着你,舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_3" explanation="just like in rescuegreen, `Violet is back on the ship` does not mean she was ever off the ship and has *returned* to it. Or maybe Verdigris thinks Violet was warped off the ship as well just like him and she *has* made her way back to the ship?">
<dialogue speaker="green" english="So Violet&apos;s back on the ship? She&apos;s really ok?" translation="所以维紫莱是在飞船上?她真的没事吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="She&apos;s fine! She helped me find my way back!" translation="她挺好的!就是她帮助我找到了回飞船的路!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh, phew! I was worried about her." translation="哦,嘿呦!我可担心坏了。"/>
<dialogue speaker="green" english="Captain, I have a secret..." translation="舰长,我有一个秘密……"/>
<dialogue speaker="green" english="I really like Violet!" translation="我真的很喜欢维紫莱!"/>
<dialogue speaker="player" english="Is that so?" translation="这样啊?"/>
<dialogue speaker="green" english="Please promise you won&apos;t tell her!" translation="你要保证绝对不会告诉她啊!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="green" english="Hey again!" translation="嘿,又见面了!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hey!" translation="嘿!"/>
<dialogue speaker="player" english="Are you doing ok?" translation="你还好吧?"/>
<dialogue speaker="green" english="I think so! I really hope we can find a way back to the ship..." translation="应该还行!真希望我们能找到回飞船的路……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_5" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="So, about Violet..." translation="所以,说到维紫莱……"/>
<dialogue speaker="player" english="Um, yeah?" translation="呃,怎么了吗?"/>
<dialogue speaker="green" english="Do you have any advice?" translation="你有什么建议吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh!" translation="哦!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hmm..." translation="嗯……"/>
<dialogue speaker="player" english="Um... you should... be yourself!" translation="唔……那个,你应该……做你自己就好!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh." translation="哦。"/>
<dialogue speaker="green" english="Thanks Captain!" translation="好的,谢谢舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_6" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="So, do you think you&apos;ll be able to fix the ship?" translation="所以,你觉得你能把飞船修好吗?"/>
<dialogue speaker="green" english="Depends on how bad it is... I think so, though!" translation="那要看状态有多糟了……但我觉得应该没问题!"/>
<dialogue speaker="green" english="It&apos;s not very hard, really. The basic dimensional warping engine design is pretty simple, and if we can get that working we shouldn&apos;t have any trouble getting home." translation="其实修飞船没有那么难,维度折跃引擎的
基本构造还挺简单的,只要能让引擎运作
起来我们应该就能安全回家了。"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh! Good!" translation="哦!那就好!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_7" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Finally! A teleporter!" translation="终于找到了!传送器!"/>
<dialogue speaker="green" english="I was getting worried we wouldn&apos;t find one..." translation="我都有点担心我们会找不到了……"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s head back to the ship!" translation="那我们就回飞船上去吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_1" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Wow! Where are we?" translation="哇!我们这是在哪儿?"/>
<dialogue speaker="player" english="This... isn&apos;t right... Something must have gone wrong with the teleporter!" translation="这……不对劲……传送器一定是出了什么差错!"/>
<dialogue speaker="red" english="Oh well... We can work it out when we get back to the ship!" translation="啊好吧……那我们回到船上之后可以研究一下!"/>
<dialogue speaker="red" english="Let&apos;s go exploring!" translation="现在就继续探索吧!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok then!" translation="好嘞!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Follow me!" translation="跟上我!"/>
<dialogue speaker="red" english="Aye aye, Captain!" translation="遵命,舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_3" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Hey Viridian... how did the crash happen, exactly?" translation="嘿维青迪安……所以我们究竟为什么会坠机呢?"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh, I don&apos;t really know - some sort of interference..." translation="啊,我也不是很清楚——只知道是某种干扰……"/>
<dialogue speaker="player" english="...or something sciencey like that. It&apos;s not really my area." translation="……总之是比较科学类的东西,这方面我不是很擅长。"/>
<dialogue speaker="red" english="Ah! Well, do you think we&apos;ll be able to fix the ship and go home?" translation="啊!好吧,那你觉得我们能把飞船修好、成功返航吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="Of course! Everything will be ok!" translation="当然了!一切都会没事的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="red" english="Hi again! You doing ok?" translation="嗨,又见面了!你还好吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="I think so! But I really want to get back to the ship..." translation="应该还行!可是我真的很想回到飞船上……"/>
<dialogue speaker="red" english="We&apos;ll be ok! If we can find a teleporter somewhere we should be able to get back!" translation="我们会没事的!只要能找到一个传送器,应该就可以回去了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_5" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Are we there yet?" translation="我们到了吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="We&apos;re getting closer, I think..." translation="我觉得,应该接近了……"/>
<dialogue speaker="player" english="I hope..." translation="希望吧……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_6" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="I wonder where we are, anyway?" translation="所以我们现在究竟在哪里呢?"/>
<dialogue speaker="player" english="This seems different from that dimension we crashed in, somehow..." translation="这里看起来和我们坠机的维度似乎也不太一样……"/>
<dialogue speaker="red" english="I dunno... But we must be close to a teleporter by now..." translation="我也不知道……但我们应该离传送器很近了吧……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_7" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="We&apos;re there!" translation="我们到了!"/>
<dialogue speaker="red" english="See? I told you! Let&apos;s get back to the ship!" translation="看吧?我就是这么说的!我们赶紧回飞船吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_1" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Oooh! This is interesting..." translation="哦哦!这可有趣了……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! Have you been here before?" translation="舰长!你之前到过这里吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="What? Where are we?" translation="什么?我们在哪儿?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I suspect something deflected our teleporter transmission! This is somewhere new..." translation="我怀疑是什么东西将我们传送器的输送给折射开了!这是一个陌生的新地方……"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh no!" translation="哦不!"/>
<dialogue speaker="player" english="We should try to find a teleporter and get back to the ship..." translation="那我们需要找到另一个传送器,尽早回到飞船才好……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Follow me!" translation="跟我来!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Right behind you, Captain!" translation="我就在后面,舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_3" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="What do you make of all this, Professor?" translation="你有什么见解吗,教授?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;m guessing this dimension has something to do with the interference that caused us to crash!" translation="我猜测这个维度应该和导致我们坠机的干扰有关!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we&apos;ll find the cause of it here?" translation="或许我们可以在这里找到具体的原因?"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh wow! Really?" translation="哇喔!真的吗?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Well, it&apos;s just a guess. I&apos;ll need to get back to the ship before I can do any real tests..." translation="嘛,只是猜测而已。要认真进行测试的话,我需要先回到飞船上才行……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_4" explanation="the split paths merge, and Vitellary sees a checkpoint">
<dialogue speaker="yellow" english="Ohh! What was that?" translation="哦哦!那是什么东西?"/>
<dialogue speaker="player" english="What was what?" translation="你指的是?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="That big... C thing! I wonder what it does?" translation="就是那个大大的……写着C的东西它有什么作用呢"/>
<dialogue speaker="player" english="Em... I don&apos;t really know how to answer that question..." translation="呃……这个问题我真的不知道要怎么回答……"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s probably best not to acknowledge that it&apos;s there at all." translation="最好还是当作它根本不在那里比较好。"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we should take it back to the ship to study it?" translation="或许我们应该把它带回飞船上去研究一下?"/>
<dialogue speaker="player" english="We really shouldn&apos;t think about it too much... Let&apos;s keep moving!" translation="我们真的不应该太注意它……还是继续前进吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_5" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="You know, there&apos;s something really odd about this dimension..." translation="嗯,你知道吗,这个维度有一点非常奇怪……"/>
<dialogue speaker="player" english="Yeah?" translation="是吗?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We shouldn&apos;t really be able to move between dimensions with a regular teleporter..." translation="正常的传送器应该是不能让人穿越不同维度的……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe this isn&apos;t a proper dimension at all?" translation="或许这个维度本身不是很正常?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe it&apos;s some kind of polar dimension? Something artificially created for some reason?" translation="或许这是某种对立维度?是出于
某种目的人工制造出来的?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I can&apos;t wait to get back to the ship. I have a lot of tests to run!" translation="我真是等不及能回到飞船上去了,有好多测试要做呢!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_6" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I wonder if there&apos;s anything else in this dimension worth exploring?" translation="不知道这个维度还有没有更多值得探索的地方呢?"/>
<dialogue speaker="player" english="Maybe... but we should probably just focus on finding the rest of the crew for now..." translation="可能有……但我们现在应该还是集中
精力寻找剩余的船员们为好……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_7" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="At last!" translation="终于到了!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Let&apos;s go back to the ship!" translation="我们赶紧回飞船吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="intermission_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Uh oh..." translation="呃欧……"/>
<dialogue speaker="player" english="Not again!" translation="怎么又来啊!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_blue" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Victoria? Where are you?" translation="维多兰亚?你在哪里?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Help!" translation="救命!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="坚持住!我会来救你的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_green" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Verdigris? Where are you?" translation="维碧格里?你在哪里?"/>
<dialogue speaker="green" english="Aaagghh!" translation="啊————!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="坚持住!我会来救你的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_red" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Vermilion? Where are you?" translation="维朱利安?你在哪里?"/>
<dialogue speaker="red" english="Wheeeee!" translation="喂呀——!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="坚持住!我会来救你的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_yellow" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Vitellary? Where are you?" translation="维土雷利?你在哪里?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain!" translation="舰长!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="坚持住!我会来救你的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_blue" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="blue" english="I think I&apos;m going to be sick..." translation="我觉得自己要吐了……"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="我有点晕……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_green" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="green" english="Phew! You&apos;re ok!" translation="嘿呦!你没事啊!"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="我有点晕……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_red" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="red" english="Again! Let&apos;s go again!" translation="再来!我们再来一次吧!"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="我有点晕……"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_yellow" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="yellow" english="That was interesting, wasn&apos;t it?" translation="这还挺有趣的,对吧?"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="我有点晕……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_1" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="... I hope Verdigris is alright." translation="……我希望维碧格里没事。"/>
<dialogue speaker="purple" english="If you can find him, he&apos;d be a big help fixing the ship!" translation="如果你能找到他,修理飞船他会帮上很大的忙!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_2" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Chief Verdigris is so brave and ever so smart!" translation="维碧格里总工既勇敢又那么聪明!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_4" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Welcome back, Captain!" translation="欢迎回来,舰长!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I think Victoria is quite happy to be back on the ship." translation="维多兰亚很高兴能回飞船的样子。"/>
<dialogue speaker="purple" english="She really doesn&apos;t like adventuring. She gets very homesick!" translation="她真的不喜欢探险,所以会很思乡!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_5" explanation="only one of the last 6 strings is shown">
<dialogue speaker="purple" english="Vermilion called in to say hello!" translation="维朱利安过来打了招呼!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find the rest of the crew!" translation="他很期待能帮助你一起去找到剩下的船员们!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Victoria!" translation="他很期待能帮助你一起去找维多兰亚!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Vitellary!" translation="他很期待能帮助你一起去找维土雷利!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Verdigris!" translation="他很期待能帮助你一起去找维碧格里!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Vermilion!" translation="他很期待能帮助你一起去找维朱利安!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find you!" translation="他很期待能帮助你一起去找你!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_6" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Captain! You found Verdigris!" translation="舰长!你找到了维碧格里!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Thank you so much!" translation="太谢谢你了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_7" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m glad Professor Vitellary is ok!" translation="我很高兴维土雷利教授没事!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He had lots of questions for me about this dimension." translation="他问了我很多关于这个维度的问题。"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s already gotten to work with his research!" translation="他已经开始他的研究了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intermission1" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Doctor, something strange happened when we teleported back to the ship..." translation="博士,我们在传送回飞船的途中
遇到了很奇怪的事情……"/>
<dialogue speaker="player" english="We got lost in another dimension!" translation="我们迷失在了另一个维度里!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Oh no!" translation="哦不!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?" translation="或许那个维度和导致我们坠机的干扰有关系?"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll look into it..." translation="我会研究一下……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intermission2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Doctor! Doctor! It happened again!" translation="博士!博士!又发生了!"/>
<dialogue speaker="player" english="The teleporter brought us to that weird dimension..." translation="传送器又把我们带去了那个奇怪的维度……"/>
<dialogue speaker="purple" english="Hmm, there&apos;s definitely something strange happening..." translation="嗯,这绝对很不对劲……"/>
<dialogue speaker="purple" english="If only we could find the source of that interference!" translation="要是能找到这种干扰的来源就好了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intermission3" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Doctor, something strange has been happening when we teleport back to the ship..." translation="博士,我们传送回飞船时一直在遇到奇怪的事情……"/>
<dialogue speaker="player" english="We keep getting brought to another weird dimension!" translation="我们不停地被传送到另一个奇怪的维度!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Oh no!" translation="哦不!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?" translation="或许那个维度和导致我们坠机的干扰有关系?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Hmm, there&apos;s definitely something strange happening..." translation="嗯,这绝对很不对劲……"/>
<dialogue speaker="purple" english="If only we could find the source of that interference!" translation="要是能找到这种干扰的来源就好了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_8" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Hey Captain! Now that you&apos;ve turned off the source of the interference, we can warp everyone back to the ship instantly, if we need to!" translation="舰长!现在你已经关闭了干扰源,我们可以随时在有需要的时候把所有人都瞬间传送回飞船上了!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Any time you want to come back to the ship, just select the new SHIP option in your menu!" translation="任何时候你想要回到飞船的时候,只要在你的菜单里选择新出现的 飞船 选项就可以了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_1" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I&apos;m an engineer!" translation="我是个工程师!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_2" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I think I can get this ship moving again, but it&apos;s going to take a while..." translation="我觉得我能够让飞船重新动起来,
但应该要花不少时间……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_3" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Victoria mentioned something about a lab? I wonder if she found anything down there?" translation="维多兰亚提起过一个实验室?不知道
她在那里找到了什么东西没有?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_4" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Vermilion&apos;s back! Yey!" translation="维朱利安回来了!好耶!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_5" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="The Professor had lots of questions about this dimension for me..." translation="教授问了我很多关于这个维度的事情……"/>
<dialogue speaker="green" english="We still don&apos;t really know that much, though." translation="但我们了解的依然还很少。"/>
<dialogue speaker="green" english="Until we work out what&apos;s causing that interference, we can&apos;t go anywhere." translation="在我们能够研究出干扰的原因之前,我们哪儿也去不了。"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_6" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I&apos;m so glad that Violet&apos;s alright!" translation="维紫莱没事我真是太高兴了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_7" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="That other dimension we ended up in must be related to this one, somehow..." translation="我们之前到过的那个维度应该是和这个有关系的吧……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_8" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="The antenna&apos;s broken! This is going to be very hard to fix..." translation="天线坏了!这修起来会很麻烦的……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_9" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="It looks like we were warped into solid rock when we crashed!" translation="看起来我们坠机时被折跃到了坚固的岩石里!"/>
<dialogue speaker="green" english="Hmm. It&apos;s going to be hard to separate from this..." translation="唔,要把飞船分离出来会很困难……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_10" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="The ship&apos;s all fixed up. We can leave at a moment&apos;s notice!" translation="飞船已经维修完毕了,我们随时都可以离开!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_1" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Don&apos;t worry, Sir!" translation="不用担心,长官!"/>
<dialogue speaker="red" english="We&apos;ll find a way out of here!" translation="我们一定能找到出去的路的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_2" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I hope Victoria is ok..." translation="希望维多兰亚没事……"/>
<dialogue speaker="red" english="She doesn&apos;t handle surprises very well..." translation="她真的很适应不了意外……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_3" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I don&apos;t know how we&apos;re going to get this ship working again!" translation="我不知道我们要怎么才能让飞船动起来!"/>
<dialogue speaker="red" english="Chief Verdigris would know what to do..." translation="维碧格里总工应该会知道该怎么办吧……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_4" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I wonder what caused the ship to crash here?" translation="所以导致我们坠机的究竟是什么呢?"/>
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s the shame the Professor isn&apos;t here, huh? I&apos;m sure he could work it out!" translation="真可惜教授不在这里,对吧?我觉得他一定能找出原因的!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_5" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s great to be back!" translation="能回来真好!"/>
<dialogue speaker="red" english="I can&apos;t wait to help you find the rest of the crew!" translation="我等不及可以帮你一起去找到剩余的船员们了!"/>
<dialogue speaker="red" english="It&apos;ll be like old times, huh, Captain?" translation="简直就和过去的时光一样,是吧,舰长?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_6" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s good to have Victoria back with us." translation="维多兰亚回来了真好。"/>
<dialogue speaker="red" english="She really seems happy to get back to work in her lab!" translation="她看起来对能回到实验室工作这一点很开心!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_7" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I think I saw Verdigris working on the outside of the ship!" translation="我好像看到维碧格里在飞船外部进行维修!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_8" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="You found Professor Vitellary! All right!" translation="你找到维土雷利教授了!好样的!"/>
<dialogue speaker="red" english="We&apos;ll have this interference thing worked out in no time now!" translation="这什么乱七八糟的干扰,我们肯定很快就能分析出来了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_9" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="That other dimension was really strange, wasn&apos;t it?" translation="那另一个维度真的很奇怪,对吧?"/>
<dialogue speaker="red" english="I wonder what caused the teleporter to send us there?" translation="究竟是什么才让传送器把我们传去了那边呢?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_10" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Heya Captain!" translation="嗨呀舰长!"/>
<dialogue speaker="red" english="This way looks a little dangerous..." translation="这条路看起来有一点危险……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_11" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I&apos;m helping!" translation="我在帮忙!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_12" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Hey Captain!" translation="嘿舰长!"/>
<dialogue speaker="red" english="I found something interesting around here - the same warp signature I saw when I landed!" translation="我在这里找到了点有趣的东西——是和我落地时看到的相同的折跃标记!"/>
<dialogue speaker="red" english="Someone from the ship must be nearby..." translation="我们飞船上的人一定就在附近……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_13" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="This dimension is pretty exciting, isn&apos;t it?" translation="这个维度可真让人兴奋的,对吧?"/>
<dialogue speaker="red" english="I wonder what we&apos;ll find?" translation="不知道我们会找到什么呢?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_1" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Any signs of Professor Vitellary?" translation="有维土雷利教授的行踪吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="Sorry, not yet..." translation="抱歉,还没有……"/>
<dialogue speaker="blue" english="I hope he&apos;s ok..." translation="希望他人没事……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_2" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Thanks so much for saving me, Captain!" translation="太谢谢你救我出来了,舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_3" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m so glad to be back!" translation="能回来真是太好了!"/>
<dialogue speaker="blue" english="That lab was so dark and scary! I didn&apos;t like it at all..." translation="那个实验室又黑又吓人!我一点儿也不喜欢……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_4" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Vitellary&apos;s back? I knew you&apos;d find him!" translation="维土雷利回来了吗?我知道你一定能找到他的!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I mean, I admit I was very worried that you wouldn&apos;t..." translation="好吧,我承认,我很担心你会找不到他……"/>
<dialogue speaker="blue" english="or that something might have happened to him..." translation="或者是他可能会遇上什么事情……"/>
<dialogue speaker="blue" english="sniff..." translation="呜呜……"/>
<dialogue speaker="player" english="Doctor Victoria? He&apos;s ok!" translation="维多兰亚博士?他很安全!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Oh! Sorry! I was just thinking about what if he wasn&apos;t?" translation="哦!抱歉!我只是不断在想万一他出事了呢?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Thank you, Captain!" translation="谢谢你,舰长!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_5" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="You found Vermilion! Great!" translation="你找到维朱利安了!太好了!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I wish he wasn&apos;t so reckless!" translation="真希望他不要那么鲁莽!"/>
<dialogue speaker="blue" english="He&apos;ll get himself into trouble..." translation="这样他会惹上麻烦的……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_6" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Verdigris is ok! Violet will be so happy!" translation="维碧格里没事!维紫莱一定高兴坏了!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m happy!" translation="我也很高兴!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Though I was very worried..." translation="虽然之前我很担心……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_7" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Why did the teleporter send us to that scary dimension?" translation="为什么那个传送器会把我们送到那个可怕的维度去呢?"/>
<dialogue speaker="blue" english="What happened?" translation="究竟发生了什么呢?"/>
<dialogue speaker="player" english="I don&apos;t know, Doctor..." translation="我也不知道,博士……"/>
<dialogue speaker="blue" english="Why?" translation="为什么呢?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_8" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Heya Captain!" translation="嗨呀舰长!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Are you going to try and find the rest of these shiny things?" translation="你准备要去把这些闪亮亮的东西全都找齐吗?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket1" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Hey Captain, I found this in that lab..." translation="嘿,舰长,我在那个实验室里找到了这个……"/>
<dialogue speaker="blue" english="Any idea what it does?" translation="你觉得它是用来做什么的呢?"/>
<dialogue speaker="player" english="Sorry, I don&apos;t know!" translation="抱歉,我也不知道!"/>
<dialogue speaker="player" english="They seem important, though..." translation="但看起来很重要的样子……"/>
<dialogue speaker="player" english="Maybe something will happen if we find them all?" translation="或许我们全都找齐的话,会发生什么事情?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket2" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Come have a look at what I&apos;ve been working on!" translation="舰长!来看看我的研究吧!"/>
<dialogue speaker="blue" english="It looks like these shiny things are giving off a strange energy reading!" translation="看起来这些闪亮亮的东西会散发出奇怪的能量读数!"/>
<dialogue speaker="blue" english="So I analysed it..." translation="所以我就分析了一下……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket3" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Come have a look at what I&apos;ve been working on!" translation="舰长!来看看我的研究吧!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I found this in that lab..." translation="我在那个实验室里找到了这个……"/>
<dialogue speaker="blue" english="It seemed to be giving off a weird energy reading..." translation="它看起来散发着奇怪的能量读数……"/>
<dialogue speaker="blue" english="So I analysed it..." translation="所以我就分析了一下……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket4" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="...and I was able to find more of them with the ship&apos;s scanner!" translation="……然后我成功地用飞船的扫描器
找到了更多这些东西!"/>
<dialogue speaker="blue" english="If you get a chance, it might be worth finding the rest of them!" translation="假如你有机会,或许可以去试试找齐剩余的这些!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Don&apos;t put yourself in any danger, though!" translation="不过千万不要让自己陷入危险啊!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket5" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="...but it looks like you&apos;ve already found all of them in this dimension!" translation="……但看起来你已经把这个维度中
所有的东西都找齐了!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh? Really?" translation="啊,真的吗?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Yeah, well done! That can&apos;t have been easy!" translation="对,干得漂亮!这一定很不容易吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket6" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="...and they&apos;re related. They&apos;re all a part of something bigger!" translation="……而且它们彼此之间都有联系。它们
都是某种很巨大的东西的一部分!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh? Really?" translation="啊,真的吗?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Yeah! There seem to be twenty variations of the fundamental energy signature..." translation="是呀!看起来总共有二十种不同的基本能量标记……"/>
<dialogue speaker="blue" english="Wait..." translation="等一下……"/>
<dialogue speaker="blue" english="Does that mean you&apos;ve found all of them?" translation="这意味着,你已经把它们全都找齐了?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_1" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;m making some fascinating discoveries, captain!" translation="舰长,我有很了不起的发现!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_2" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="This isn&apos;t like any other dimension we&apos;ve been to, Captain." translation="这里和我们之前到过的维度都不一样,舰长。"/>
<dialogue speaker="yellow" english="There&apos;s something strange about this place..." translation="这里有一些奇怪之处……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_3" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain, have you noticed that this dimension seems to wrap around?" translation="舰长,你有没有注意到,这个维度是会折跃到自身的?"/>
<dialogue speaker="player" english="Yeah, it&apos;s strange..." translation="对,是很奇怪……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="It looks like this dimension is having the same stability problems as our own!" translation="看起来这个维度和我们自身的维度
一样存在稳定性上的问题!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I hope we&apos;re not the ones causing it..." translation="希望这不是因为我们而导致的……"/>
<dialogue speaker="player" english="What? Do you think we might be?" translation="哎?你觉得有可能是我们的原因吗?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="No no... that&apos;s very unlikely, really..." translation="不不……那样的概率其实应该非常小,真的……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_4" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="My guess is that whoever used to live here was experimenting with ways to stop the dimension from collapsing." translation="我的猜测是,曾经生活在这里的文明,应该在实验能够让这个维度不继续坍缩下去的方法。"/>
<dialogue speaker="yellow" english="It would explain why they&apos;ve wrapped the edges..." translation="这样就能解释为什么维度的边缘会重新折跃回来……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Hey, maybe that&apos;s what&apos;s causing the interference?" translation="哎,或许就是这才导致了干扰?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_5" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I wonder where the people who used to live here have gone?" translation="不知道曾经生活在这里的文明现在去了哪里呢?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_6" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I think it&apos;s no coincidence that the teleporter was drawn to that dimension..." translation="我觉得传送器会被那个维度所吸引,应该不是巧合……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="There&apos;s something there. I think it might be causing the interference that&apos;s stopping us from leaving..." translation="那里应该有某种东西,可能就是阻止我们离开的干扰的源头。"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_7" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;m glad Verdigris is alright." translation="很高兴维碧格里没事。"/>
<dialogue speaker="yellow" english="It&apos;ll be a lot easier to find some way out of here now that we can get the ship working again!" translation="如果能让飞船重新动起来,要找到
离开这里的方法就轻松多了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_8" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Ah, you&apos;ve found Doctor Victoria? Excellent!" translation="啊,你找到维多兰亚博士了吗?太棒了!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I have lots of questions for her!" translation="我有很多问题想要问她呢!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_9" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Vermilion says that he was trapped in some sort of tunnel?" translation="维朱利安说他之前被困在了某种隧道里?"/>
<dialogue speaker="player" english="Yeah, it just seemed to keep going and going..." translation="嗯,看起来像是无穷无尽一样……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Interesting... I wonder why it was built?" translation="有意思……那是出于什么目的建造出来的呢?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_10" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="It&apos;s good to be back!" translation="能回来真好!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;ve got so much work to catch up on..." translation="有好多工作的进度要赶了……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_11" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I know it&apos;s probably a little dangerous to stay here now that this dimension is collapsing..." translation="我知道,在明白了这个维度在坍缩之后,
继续留在这里会有一点危险……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...but it&apos;s so rare to find somewhere this interesting!" translation="……但是能遇到这么有趣的地方真是太难得了!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we&apos;ll find the answers to our own problems here?" translation="或许我们也可以在这里找到我们
自己所面对的困境的答案?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_trinket1" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! I&apos;ve been meaning to give this to you..." translation="舰长!我之前就想把这个东西交给你……"/>
<dialogue speaker="player" english="Professor! Where did you find this?" translation="教授!你是在哪里找到这个的?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Oh, it was just lying around that space station." translation="哦,就是在那个空间站里。"/>
<dialogue speaker="yellow" english="It&apos;s a pity Doctor Victoria isn&apos;t here, she loves studying that sort of thing..." translation="真可惜维多兰亚博士不在这里,
她很喜欢研究这些东西……"/>
<dialogue speaker="player" english="Any idea what it does?" translation="所以你知道这大概是什么东西吗?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Nope! But it is giving off a strange energy reading..." translation="不知道!但上面的能量读数有点怪怪的……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_trinket2" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="...so I used the ship&apos;s scanner to find more of them!" translation="……所以我用飞船的扫描器找到了更多!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...Please don&apos;t let them distract you from finding Victoria, though!" translation="……但请还是以找到维多兰亚为优先!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I hope she&apos;s ok..." translation="希望她人没事……"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_trinket3" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Can&apos;t seem to detect any more of them nearby, though." translation="不过附近似乎已经检测不到更多的了。"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe you&apos;ve found them all?" translation="可能你已经把它们都找齐了?"/>
</cutscene>
<cutscene id="finallevel_teleporter" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Welcome back!" translation="欢迎回来!"/>
<dialogue speaker="purple" english="..." translation="……"/>
<dialogue speaker="purple" english="Um, where&apos;s Captain Viridian?" translation="呃,维青迪安舰长人呢?"/>
<dialogue speaker="player" english="... Hello?" translation="……喂?"/>
<dialogue speaker="player" english="Is anyone there?" translation="有人吗?"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_finallevel" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="* DIMENSIONAL STABILITY GENERATOR *
[ Currently Generating ]
Maximum Stability
[ Status ]
Online
READY _" translation="* 维度稳定性生成器 *
[ 当前正在生成 ]
最大稳定性
[ 状态 ]
在线
准备就绪 _" tt="1"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Aha! This must be what&apos;s causing the interference!" translation="啊哈!这一定就是干扰的来源了!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I wonder if I can turn it off?" translation="如果我把它关掉会怎么样呢?"/>
<dialogue speaker="gray" english="WARNING: Disabling the Dimensional Stability Generator may lead to instability! Are you sure you want to do this?" translation="警告:关闭维度稳定性生成器可能会导致不稳定!你确定要这样操作吗?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Yes!" translation="确定!" case="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Seriously! The whole dimension could collapse! Just think about this for a minute!
Are you really sure you want to do this?" translation="这是认真的!整个维度都有可能
坍缩!好好考虑一下吧!
你真的确定要这样操作吗?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Yes!" translation="确定!" case="2"/>
</cutscene>
<cutscene id="finalterminal_finish" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= WARNING =-
DIMENSIONAL STABILISER OFFLINE" translation="-= 警告 =-
维度稳定器不在线" centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Uh oh..." translation="呃欧……"/>
</cutscene>
<cutscene id="gamecomplete" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Any moment now..." translation="该来了……"/>
</cutscene>
<cutscene id="gamecomplete_ending" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Hello!" translation="大家好!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Captain!" translation="舰长!" case="1" pad_right="8"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain!" translation="舰长!" case="2" pad_right="6"/>
<dialogue speaker="red" english="Captain!" translation="舰长!" case="3" pad_right="4"/>
<dialogue speaker="green" english="Captain!" translation="舰长!" case="4" pad_right="2"/>
<dialogue speaker="blue" english="Captain!" translation="舰长!" case="5"/>
<dialogue speaker="blue" english="You&apos;re alright!" translation="你没事!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I knew you&apos;d be ok!" translation="我知道你会没事的!"/>
<dialogue speaker="purple" english="We were very worried when you didn&apos;t come back..." translation="发现你没有回来时我们大家都很担心……"/>
<dialogue speaker="green" english="...but when you turned off the source of the interference..." translation="……但是当你关闭了干扰的来源后……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...we were able to find you with the ship&apos;s scanners..." translation="……我们就能用飞船的扫描器找到你……"/>
<dialogue speaker="red" english="...and teleport you back on board!" translation="……然后把你传送回飞船上来了!"/>
<dialogue speaker="player" english="That was lucky!" translation="听起来很走运!"/>
<dialogue speaker="player" english="Thanks guys!" translation="谢谢了,大家!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...it looks like this dimension is starting to destabilise, just like our own..." translation="……看起来这个维度和我们的维度一样,已经开始失去稳定性了……"/>
<dialogue speaker="red" english="...we can stay and explore for a little longer, but..." translation="……我们还是可以继续留在这里
再探索一会儿,但是……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...eventually, it&apos;ll collapse completely." translation="……最终,这个维度将会彻底坍缩。"/>
<dialogue speaker="green" english="There&apos;s no telling exactly how long we have here. But the ship&apos;s fixed, so..." translation="虽然没有办法判断我们在这里究竟还能留多久,但既然飞船已经修好了……"/>
<dialogue speaker="blue" english="...as soon as we&apos;re ready, we can go home!" translation="……所以只要一声令下,我们随时可以回家!"/>
<dialogue speaker="purple" english="What now, Captain?" translation="那么现在该怎么做呢,舰长?"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s find a way to save this dimension!" translation="让我们找找看有没有方法可以拯救这个维度吧!"/>
<dialogue speaker="player" english="And a way to save our home dimension too!" translation="而那个方法同时也能拯救我们故乡的维度!"/>
<dialogue speaker="player" english="The answer is out there, somewhere!" translation="答案一定就在外面的某个地方!"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s go!" translation="我们出发!"/>
</cutscene>
<cutscene id="startepilogue" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Wow! You found all of them!" translation="哇喔!你把所有的都找齐了!"/>
<dialogue speaker="player" english="Really? Great!" translation="真的吗?好哎!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;ll run some tests and see if I can work out what they&apos;re for..." translation="我来做些测试,看看能不能研究出它们存在的目的……"/>
<dialogue speaker="player" english="That... that didn&apos;t sound good..." translation="这……听起来很不妙……"/>
<dialogue speaker="blue" english="Run!" translation="快跑!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh no!" translation="哦不!"/>
<dialogue speaker="red" english="Not again!" translation="怎么又来!"/>
<dialogue speaker="player" english="Wait! It&apos;s stopped!" translation="等等!好像停止了!"/>
<dialogue speaker="purple" english="This is where we were storing those shiny things? What happened?" translation="这里是我们存放那些闪亮亮东西的
地方吧?发生什么了?"/>
<dialogue speaker="player" english="We were just playing with them, and..." translation="我们在进行各种实验……"/>
<dialogue speaker="player" english="...they suddenly exploded!" translation="……然后它们突然就爆炸了!"/>
<dialogue speaker="blue" english="But look what they made! Is that a teleporter?" translation="可是你看它们做出了什么!这是个传送器吗?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I think so, but..." translation="我觉得是,可是……"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;ve never seen a teleporter like that before..." translation="我从没见过这种样子的传送器……"/>
<dialogue speaker="red" english="We should investigate!" translation="我们应该进行调查!"/>
<dialogue speaker="purple" english="What do you think, Captain?" translation="你怎么看,舰长?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Should we find out where it leads?" translation="我们应该找出它通向哪里吗?"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s go!" translation="我们去吧!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Oh no! We&apos;re trapped!" translation="哦不!我们被困在这里了!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Oh dear..." translation="天哪……"/>
<dialogue speaker="player" english="Hmm... how should we get out of this?" translation="唔……我们要怎样才能出去呢?"/>
<dialogue speaker="player" english="COMBINE!" translation="合体!" case="1"/>
<dialogue speaker="purple" english="COMBINE!" translation="合体!" case="2"/>
<dialogue speaker="yellow" english="COMBINE!" translation="合体!" case="3"/>
<dialogue speaker="red" english="COMBINE!" translation="合体!" case="4"/>
<dialogue speaker="green" english="COMBINE!" translation="合体!" case="5"/>
<dialogue speaker="blue" english="COMBINE!" translation="合体!" case="6"/>
<dialogue speaker="purple" english="Or, you know... we could have just warped back to the ship..." translation="其实吧……我们也可以直接传送回飞船上去……"/>
<dialogue speaker="green" english="Wow! What is this?" translation="哇喔!这是什么?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="It looks like another laboratory!" translation="看起来像是另一个实验室!"/>
<dialogue speaker="red" english="Let&apos;s have a look around!" translation="我们来四处看看吧!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_9" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Look at all this research! This is going to be a big help back home!" translation="看看这些研究!带回去一定会很有用!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_11" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I wonder why they abandoned this dimension? They were so close to working out how to fix it..." translation="不知道他们为什么抛下了这个维度呢?他们真的
只差一点就能找到将其修复的方法了……"/>
<dialogue speaker="green" english="Maybe we can fix it for them? Maybe they&apos;ll come back?" translation="或许我们可以帮他们来完成?或许这样他们就会回来了?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_9" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="This lab is amazing! The scientists who worked here know a lot more about warp technology than we do!" translation="这个实验室太了不起了!在这里工作的科学家们
对于折跃科技的理解要比我们深上许多!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_12" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! Have you seen this?" translation="舰长!你看到这个了吗?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="With their research and ours, we should be able to stabilise our own dimension!" translation="如果把他们和我们的研究合在一起,我们应该就能让我们自己的维度稳定下来了!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We&apos;re saved!" translation="我们有救了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_14" explanation="super gravitron (difficult minigame)">
<dialogue speaker="red" english="Look what I found!" translation="看看我找到了什么!"/>
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s pretty hard, I can only last for about 10 seconds..." translation="还挺难的我只能坚持差不多10秒钟……"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukebox" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= JUKEBOX =-
Songs will continue to play until you leave the ship.
Collect trinkets to unlock new songs!" translation="-= 点唱机 =-
选中的曲目会持续播放,直到你离开飞船。
收集饰品来解锁新曲目!" centertext="1" padtowidth="264"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
5 Trinkets
Pushing Onwards" translation="下次解锁:
5个饰品
Pushing Onwards" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
8 Trinkets
Positive Force" translation="下次解锁:
8个饰品
Positive Force" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
10 Trinkets
Presenting VVVVVV" translation="下次解锁:
10个饰品
Presenting VVVVVV" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock4" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
12 Trinkets
Potential for Anything" translation="下次解锁:
12个饰品
Potential for Anything" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock41" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
14 Trinkets
Pressure Cooker" translation="下次解锁:
14个饰品
Pressure Cooker" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock5" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
16 Trinkets
Predestined Fate" translation="下次解锁:
16个饰品
Predestined Fate" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock6" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
18 Trinkets
Popular Potpourri" translation="下次解锁:
18个饰品
Popular Potpourri" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock7" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
20 Trinkets
Pipe Dream" translation="下次解锁:
20个饰品
Pipe Dream" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= PERSONAL LOG =-" translation="-= 个人记录 =-" padtowidth="280"/>
<dialogue speaker="gray" english="Almost everyone has been evacuated from the space station now. The rest of us are leaving in a couple of days, once our research has been completed." translation="几乎所有人都已经从空间站疏散了,还剩下的
我们在几天后研究完成时就会离开。" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= 研究笔记 =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="...everything collapses, eventually. It&apos;s the way of the universe." translation="……到最后所有东西都会坍缩。这是宇宙的法则。" centertext="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="I wonder if the generator we set up in the polar dimension is what&apos;s affecting our teleporters?" translation="会不会是我们在对立维度里设置的生成器影响了我们的传送器呢?"/>
<dialogue speaker="gray" english="No, it&apos;s probably just a glitch." translation="不会的,应该只是什么小故障而已。"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_4" explanation="a trinket that&apos;s difficult to get">
<dialogue speaker="gray" english="-= PERSONAL LOG =-" translation="-= 个人记录 =-" padtowidth="280"/>
<dialogue speaker="gray" english="Hah! Nobody will ever get this one." translation="哈!谁也别想拿到这个。" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_warp_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="...The other day I was chased down a hallway by a giant cube with the word AVOID on it." translation="……上次我在走廊里被一个写着“避开”大字的巨大方块追着跑了好久。"/>
<dialogue speaker="gray" english="These security measures go too far!" translation="这些安保措施也有点离谱过头了!"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_warp_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="The only way into my private lab anymore is by teleporter." translation="如今进入我私人研究室的唯一方法就是通过传送器。"/>
<dialogue speaker="gray" english="I&apos;ve made sure that it&apos;s difficult for unauthorised personnel to gain access." translation="我花了好大力气来确保未授权人员很难得到许可。"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= 研究笔记 =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="... our first breakthrough was the creation of the inversion plane, which creates a mirrored dimension beyond a given event horizon ..." translation="……我们的第一个突破是创造了反向位面,允许我们在指定的事件视界外生成一个镜像维度……" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= 研究笔记 =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="...with just a small modification to the usual parameters, we were able to stabilise an infinite tunnel!" translation="……通过对常用的参数进行少量的修改,我们成功地让一条无尽隧道稳定了下来!"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= 研究笔记 =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="... the final step in creating the dimensional stabiliser was to create a feedback loop ..." translation="……建造维度稳定器的最后一步
是要建立一个反馈回路……" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_4" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= 研究笔记 =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="...despite our best efforts, the dimensional stabiliser won&apos;t hold out forever. Its collapse is inevitable..." translation="……我们已经尽了最大努力,但维度稳定器不可能
永远持续下去,维度的坍缩依旧不可避免……" pad="1"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Huh? These coordinates aren&apos;t even in this dimension!" translation="哎?这些坐标甚至都不在这个维度里!"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_5" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Personal Log =-" translation="-= 个人记录 =-" padtowidth="232"/>
<dialogue speaker="gray" english="... I&apos;ve had to seal off access to most of our research. Who knows what could happen if it fell into the wrong hands? ..." translation="……我把通向我们研究大部分内容的地方都封锁了起来,这是必要的,谁知道如果落入坏人的手中可能会发生什么呢?……" centertext="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_6" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= 研究笔记 =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="... access to the control center is still possible through the main atmospheric filters ..." translation="……现在还是可以通过主大气过滤装置前往控制中心……"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_lab_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="... it turns out the key to stabilising this dimension was to create a balancing force outside of it!" translation="……原来要想让这个维度稳定,关键在于要在维度之外创造出一个与之平衡的力!"/>
<dialogue speaker="gray" english="Though it looks like that&apos;s just a temporary solution, at best." translation="但看起来,这最多也只是一种临时措施。"/>
<dialogue speaker="gray" english="I&apos;ve been working on something more permanent, but it seems it&apos;s going to be too late..." translation="我一直在研究某种更持久的方案,只是
看起来时间上已经来不及了……"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_lab_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="?SYNTAX ERROR" translation="?句法错误"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_letsgo" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Now that the ship is fixed, we can leave anytime we want!" translation="现在飞船已经修复完毕,我们随时都可以离开了!"/>
<dialogue speaker="player" english="We&apos;ve all agreed to keep exploring this dimension, though." translation="但我们一致决定先继续探索这个维度。"/>
<dialogue speaker="player" english="Who knows what we&apos;ll find?" translation="毕竟,谁知道我们能找到什么呢?"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_radio" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= SHIP RADIO =-
[ Status ]
Broadcasting" translation="-= 飞船无线电 =-
[ 状态 ]
广播中" tt="1" centertext="1" pad="2"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_secretlab" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= WARNING =-
The Super-Gravitron is intended for entertainment purposes only." translation="-= 警告 =-
超级重力机仅可作为娱乐使用。" centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Anyone found using the Super Gravitron for educational purposes may be asked to stand in the naughty corner." translation="任何人如被发现出于教育目的使用超级重力机,将被要求去罚站。"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_shipcomputer" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= D.S.S. SOULEYE =-
Ship Navigation Controls" translation="-= D.S.S. 灵魂之眼 =-
飞船导航操控" centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Error! Error! Cannot isolate dimensional coordinates! Interference detected!" translation="错误!错误!无法解析出维度坐标!检测到干扰!"/>
</cutscene>
<cutscene id="alreadyvisited" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="...oh, I&apos;ve already found this." translation="……喔,我已经找到过这个了。"/>
</cutscene>
<cutscene id="disableaccessibility" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="Please disable invincibility and/or slowdown before entering the Super Gravitron." translation="在进入超级重力机之前,请关闭无敌和/或减速功能。"/>
</cutscene>
</cutscenes>