1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/TerryCavanagh/VVVVVV.git synced 2024-11-14 23:19:42 +01:00
VVVVVV/desktop_version/lang/ru/cutscenes.xml
Dav999 10ed1079ae Fix "he'd be a a big help" typo
Now that the language files are fairly stable, we should be able to do
this without any accidental reverts taking place (if any do happen, it
should be easy to see and prevent)
2023-11-30 08:38:40 -08:00

949 lines
109 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Please read README.txt for information about the language files -->
<cutscenes>
<cutscene id="intro" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="Uh oh..." translation="Ой-ой..."/>
<dialogue speaker="purple" english="Is everything ok?" translation="Всё в порядке?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="No! We&apos;ve hit some kind of interference..." translation="Нет! Мы наткнулись на какие-то помехи..."/>
<dialogue speaker="cyan" english="Something&apos;s wrong! We&apos;re going to crash!" translation="Что-то пошло не так! Мы сейчас разобьёмся!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Evacuate!" translation="Эвакуация!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Oh no!" translation="О нет!"/>
<dialogue speaker="red" english="Everyone off the ship!" translation="Всем покинуть корабль!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="This shouldn&apos;t be happening!" translation="Этого не должно было случиться!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Phew! That was scary!" translation="Фух! Страшно было!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="At least we all escaped, right guys?" translation="Ну, хотя бы мы все спаслись, да, ребята?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="...guys?" translation="...ребята?"/>
</cutscene>
<cutscene id="firststeps" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="I wonder why the ship teleported me here alone?" translation="Интересно, почему корабль телепортировал меня сюда в одиночку?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I hope everyone else got out ok..." translation="Надеюсь, все остальные благополучно выбрались..."/>
</cutscene>
<cutscene id="communicationstation" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="Violet! Is that you?" translation="Виолетта! Это ты?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Captain! You&apos;re ok!" translation="Капитан! Ты в порядке!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Something has gone horribly wrong with the ship&apos;s teleporter!" translation="Что-то пошло совсем не так с телепортом корабля!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I think everyone has been teleported away randomly! They could be anywhere!" translation="Кажется, всех куда попало раскидало! Они могут быть где угодно!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Oh no!" translation="О нет!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m on the ship - it&apos;s damaged badly, but it&apos;s still intact!" translation="Я сейчас на корабле - он сильно повреждён, но всё ещё цел!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Where are you, Captain?" translation="А ты где, капитан?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I&apos;m on some sort of space station... It seems pretty modern..." translation="Я на какой-то космической станции... Выглядит довольно современно..."/>
<dialogue speaker="purple" english="There seems to be some sort of interference in this dimension..." translation="В этом измерении, кажется, присутствуют какие-то помехи..."/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m broadcasting the coordinates of the ship to you now." translation="Так, транслирую тебе координаты корабля."/>
<dialogue speaker="purple" english="I can&apos;t teleport you back, but..." translation="Я не могу телепортировать тебя сюда, но..."/>
<dialogue speaker="purple" english="If YOU can find a teleporter anywhere nearby, you should be able to teleport back to me!" translation="Если ТЕБЕ удастся найти телепорт где-нибудь поблизости, у тебя должно получиться телепортироваться обратно ко мне!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Ok! I&apos;ll try to find one!" translation="Понятно! Попытаюсь найти телепорт!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Good luck, Captain!" translation="Удачи, капитан!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll keep trying to find the rest of the crew..." translation="Я пока постараюсь отыскать остальных наших ребят..."/>
</cutscene>
<cutscene id="trenchwarfare" explanation="player finds Trench Warfare trinket, if no trinkets found yet">
<dialogue speaker="cyan" english="Ohh! I wonder what that is?" translation="О! Интересно, что это за штуковина?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I probably don&apos;t really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..." translation="Наверное, мне она не совсем нужна. Но, может, было бы неплохо взять её с собой на корабль для изучения..."/>
</cutscene>
<cutscene id="newtrenchwarfare" explanation="player finds Trench Warfare trinket, if other trinket already found">
<dialogue speaker="cyan" english="Oh! It&apos;s another one of those shiny things!" translation="О! Ещё одна блестящая штуковина!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I probably don&apos;t really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..." translation="Наверное, мне она не совсем нужна. Но, может, было бы неплохо взять её с собой на корабль для изучения..."/>
</cutscene>
<cutscene id="teleporterback" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="A teleporter!" translation="Телепорт!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I can get back to the ship with this!" translation="С этим я смогу вернуться на корабль!"/>
</cutscene>
<cutscene id="levelonecomplete_ending" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Captain!" translation="Капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="bigopenworld" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="So, Doctor - have you any idea what caused the crash?" translation="Итак, доктор - есть предположения о том, что вызвало крушение?"/>
<dialogue speaker="purple" english="There&apos;s some sort of bizarre signal here that&apos;s interfering with our equipment..." translation="Здесь есть какой-то странный сигнал, который нарушает работу нашего оборудования..."/>
<dialogue speaker="purple" english="It caused the ship to lose its quantum position, collapsing us into this dimension!" translation="Из-за него наш корабль потерял квантовую позицию, схлопнув нас в это измерение!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh no!" translation="О нет!"/>
<dialogue speaker="purple" english="But I think we should be able to fix the ship and get out of here..." translation="Но, думаю, нам не составит труда починить корабль и выбраться отсюда..."/>
<dialogue speaker="purple" english="... as long as we can find the rest of the crew." translation="... если только нам удастся найти остальную часть экипажа."/>
<dialogue speaker="purple" english="We really don&apos;t know anything about this place..." translation="Мы вообще ничего не знаем об этом месте..."/>
<dialogue speaker="purple" english="Our friends could be anywhere - they could be lost, or in danger!" translation="Наши друзья могут быть где угодно - они могли потеряться, или даже попасть в беду!"/>
<dialogue speaker="player" english="Can they teleport back here?" translation="Они могут сюда телепортироваться?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Not unless they find some way to communicate with us!" translation="Только если найдут способ с нами связаться!"/>
<dialogue speaker="purple" english="We can&apos;t pick up their signal and they can&apos;t teleport here unless they know where the ship is..." translation="Мы не можем поймать их сигналы, а они не могут телепортироваться сюда, пока не знают, где находится корабль..."/>
<dialogue speaker="player" english="So what do we do?" translation="И что нам тогда делать?"/>
<dialogue speaker="purple" english="We need to find them! Head out into the dimension and look for anywhere they might have ended up..." translation="Нам надо их найти! Отправляйся в измерение и ищи любые места, куда они могли бы угодить..."/>
<dialogue speaker="player" english="Ok! Where do we start?" translation="Понятно! Где нам начать?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Well, I&apos;ve been trying to find them with the ship&apos;s scanners!" translation="Ну, я пыталась найти их с помощью сканеров корабля!"/>
<dialogue speaker="purple" english="It&apos;s not working, but I did find something..." translation="С этим пока что успехов нет, но кое-что я всё-таки нашла..."/>
<dialogue speaker="purple" english="These points show up on our scans as having high energy patterns!" translation="Эти точки описаны на наших сканах как структуры сосредоточения высокого количества энергии!"/>
<dialogue speaker="purple" english="There&apos;s a good chance they&apos;re teleporters - which means they&apos;re probably built near something important..." translation="Велика вероятность того, что это телепорты, а это значит, что они, скорее всего, построены около чего-то важного..."/>
<dialogue speaker="purple" english="They could be a very good place to start looking." translation="Думаю, с этих мест и следует начать."/>
<dialogue speaker="player" english="Ok! I&apos;ll head out and see what I can find!" translation="Хорошо! Я пойду и постараюсь что-нибудь найти!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll be right here if you need any help!" translation="Я буду здесь, если вдруг понадобится помощь!"/>
</cutscene>
<cutscene id="bigopenworldskip" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll be right here if you need any help!" translation="Я буду здесь, если вдруг понадобится помощь!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intro" explanation="***ENTER is OUTDATED***">
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m feeling a bit overwhelmed, Doctor." translation="Я чувствую себя как-то растерянно, доктор."/>
<dialogue speaker="player" english="Where do I begin?" translation="Где мне начать?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Remember that you can press ENTER to check where you are on the map!" translation="Помни, что нажав ENTER, ты можешь посмотреть, где ты находишься на карте!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Remember that you can press {b_map} to check where you are on the map!" translation="Помни, что ты можешь нажать {b_map}, чтобы посмотреть, где находишься на карте!" buttons="1"/>
<dialogue speaker="purple" english="Look for areas where the rest of the crew might be..." translation="Ищи места, где могут находиться остальные члены экипажа..."/>
<dialogue speaker="purple" english="If you get lost, you can get back to the ship from any teleporter." translation="Если потеряешься, то помни, что можешь вернуться на корабль с помощью любого телепорта."/>
<dialogue speaker="purple" english="And don&apos;t worry! We&apos;ll find everyone!" translation="И не волнуйся! Мы обязательно всех найдём!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Everything will be ok!" translation="Всё будет хорошо!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_3" explanation="only one player string is shown">
<dialogue speaker="purple" english="Are you doing ok, Captain?" translation="Как самочувствие, капитан?"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Victoria, Doctor!" translation="Я волнуюсь за Викторию, доктор!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Vitellary, Doctor!" translation="Я волнуюсь за Вителлина, доктор!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Verdigris, Doctor!" translation="Я волнуюсь за Вердигри, доктор!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Vermilion, Doctor!" translation="Я волнуюсь за Вермильона, доктор!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about you, Doctor!" translation="Я волнуюсь за тебя, доктор!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Oh - well, don&apos;t worry, they&apos;ll show up!" translation="А-а... Ну, не волнуйся, все найдутся!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Here! Have a lollipop!" translation="Вот! Держи леденец!"/>
</cutscene>
<cutscene id="trinketcollector" explanation="if no trinkets found yet">
<dialogue speaker="cyan" english="This seems like a good place to store anything I find out there..." translation="Это выглядит как хорошее место для хранения всего, что найду снаружи..."/>
<dialogue speaker="cyan" english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!" translation="Виктория обожает изучать разные интересные вещи, которые мы находим в приключениях!"/>
</cutscene>
<cutscene id="newtrinketcollector" explanation="if at least one trinket found">
<dialogue speaker="cyan" english="This seems like a good place to store those shiny things." translation="Это выглядит как хорошее место для хранения этих блестящих штуковин."/>
<dialogue speaker="cyan" english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!" translation="Виктория обожает изучать разные интересные вещи, которые мы находим в приключениях!"/>
</cutscene>
<cutscene id="new2trinketcollector" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="I hope she&apos;s ok..." translation="Надеюсь, она в порядке..."/>
</cutscene>
<cutscene id="rescuegreen" explanation="nuance: `she&apos;s BACK on the ship` means more `she&apos;s home` and not `she has returned to the ship`. She has never left the ship">
<dialogue speaker="green" english="Captain! I&apos;ve been so worried!" translation="Капитан! Я так волновался!"/>
<dialogue speaker="player" english="Chief Verdigris! You&apos;re ok!" translation="Старший инженер Вердигри! Ты в порядке!"/>
<dialogue speaker="green" english="I&apos;ve been trying to get out, but I keep going around in circles..." translation="Я пытался выбраться отсюда, но, кажется, я иду по кругу..."/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;ve come from the ship. I&apos;m here to teleport you back to it." translation=с корабля, и я здесь, чтобы телепортировать тебя обратно."/>
<dialogue speaker="green" english="Is everyone else alright? Is Violet..." translation="А все остальные в порядке? А Виолетта..."/>
<dialogue speaker="player" english="She&apos;s fine - she&apos;s back on the ship!" translation="Она в норме - она на корабле!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh! Great - Let&apos;s get going, then!" translation="Фух! Прекрасно! Тогда вперёд!"/>
</cutscene>
<cutscene id="rescueblue" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Oh no! Captain! Are you stuck here too?" translation="О нет! Капитан! Ты тоже не можешь отсюда выбраться?"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s ok - I&apos;m here to rescue you!" translation="Нет, всё хорошо - я здесь, чтобы спасти тебя!"/>
<dialogue speaker="player" english="Let me explain everything..." translation="Давай я всё объясню..."/>
<dialogue speaker="blue" english="What? I didn&apos;t understand any of that!" translation="Чего? Я вообще ничего из этого не поняла!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh... well, don&apos;t worry." translation="Оу... ну, всё равно, не волнуйся."/>
<dialogue speaker="player" english="Follow me! Everything will be alright!" translation="Просто следуй за мной! Всё будет хорошо!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Sniff... Really?" translation="*хнык*... Правда?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Ok then!" translation="Ну, тогда ладно!"/>
</cutscene>
<cutscene id="rescuered" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Captain!" translation="Капитан!"/>
<dialogue speaker="red" english="Am I ever glad to see you! I thought I was the only one to escape the ship..." translation="Как же я рад тебя видеть! Я уж думал, что я единственный, кому удалось выбраться с корабля..."/>
<dialogue speaker="player" english="Vermilion! I knew you&apos;d be ok!" translation="Вермильон! Кто бы сомневался, что с тобой ничего не случилось!"/>
<dialogue speaker="red" english="So, what&apos;s the situation?" translation="Итак, как обстоят дела?"/>
<dialogue speaker="red" english="I see! Well, we&apos;d better get back then." translation="Ясно! Что ж, тогда нам пора возвращаться."/>
<dialogue speaker="red" english="There&apos;s a teleporter in the next room." translation="В следующей комнате есть телепорт."/>
</cutscene>
<cutscene id="rescueyellow" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Ah, Viridian! You got off the ship alright too?" translation="Ах, Виридиан! Тебе тоже удалось выбраться с корабля?"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s good to see you&apos;re alright, Professor!" translation="Приятно видеть, что с тобой ничего не стряслось, профессор!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Is the ship ok?" translation="Корабль в порядке?"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s badly damaged, but Violet&apos;s been working on fixing it." translation="Он серьёзно пострадал, но Виолетта уже работает над его ремонтом."/>
<dialogue speaker="player" english="We could really use your help..." translation="Нам бы очень понадобилась твоя помощь..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Ah, of course!" translation="Ах, разумеется!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="The background interference in this dimension prevented the ship from finding a teleporter when we crashed!" translation="Фоновые помехи этого измерения не дали кораблю найти телепорт во время крушения!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We&apos;ve all been teleported to different locations!" translation="Поэтому всех телепортировало по разным точкам!"/>
<dialogue speaker="player" english="Er, that sounds about right!" translation="Э-э, да, звучит логично!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Let&apos;s get back to the ship, then!" translation="Тогда нам пора вернуться на корабль!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="After you, Captain!" translation="После Вас, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_1" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Waaaa!" translation="Уа-а-а!" case="1"/>
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Are you ok?" translation="Капитан! Ты в порядке?"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m ok... this... this isn&apos;t the ship..." translation="Я в порядке... это... это ведь не корабль..."/>
<dialogue speaker="player" english="Where are we?" translation="Где мы?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Waaaa!" translation="Уа-а-а!" case="2"/>
<dialogue speaker="player" english="Something&apos;s gone wrong... We should look for a way back!" translation="Что-то пошло не так... Нам надо найти выход отсюда!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Follow me! I&apos;ll help you!" translation="Следуй за мной! Я тебе помогу!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Promise you won&apos;t leave without me!" translation="Пообещай, что не уйдёшь без меня!"/>
<dialogue speaker="player" english="I promise! Don&apos;t worry!" translation="Обещаю! Только не волнуйся!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_3" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Are you ok down there, Doctor?" translation="У тебя там всё хорошо, доктор?"/>
<dialogue speaker="blue" english="I wanna go home!" translation="Я хочу домой!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Where are we? How did we even get here?" translation="Где мы? Как мы вообще сюда попали?"/>
<dialogue speaker="player" english="Well, Violet did say that the interference in the dimension we crashed in was causing problems with the teleporters..." translation="Ну, Виолетта говорила мне, что помехи в измерении, где мы разбились, вызывают проблемы с телепортами..."/>
<dialogue speaker="player" english="I guess something went wrong..." translation="Полагаю, что-то пошло не так..."/>
<dialogue speaker="player" english="But if we can find another teleporter, I think we can get back to the ship!" translation="Но если мы найдём ещё один телепорт, думаю, мы сможем вернуться на корабль!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Sniff..." translation="*хнык*..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Captain! Wait for me!" translation="Капитан! Капитан! Подожди меня!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Please don&apos;t leave me behind! I don&apos;t mean to be a burden!" translation="Пожалуйста, не оставляй меня здесь! Клянусь, я не пытаюсь стать тебе обузой!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m scared!" translation="Мне страшно!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh... don&apos;t worry Victoria, I&apos;ll look after you!" translation="Ох... ну не бойся, Виктория, я обязательно за тобой присмотрю!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_5" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="We&apos;re never going to get out of here, are we?" translation="Мы отсюда никогда не выберемся, да?"/>
<dialogue speaker="player" english="I.. I don&apos;t know..." translation="Я... я не знаю..."/>
<dialogue speaker="player" english="I don&apos;t know where we are or how we&apos;re going to get out..." translation="Я не знаю, где мы, и не знаю, как нам отсюда выбраться..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_6" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="We&apos;re going to be lost forever!" translation="Мы застряли здесь навсегда!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok, come on... Things aren&apos;t that bad." translation="Ну же, ну же... Всё не так уж и плохо."/>
<dialogue speaker="player" english="I have a feeling that we&apos;re nearly home!" translation="У меня такое предчувствие, что мы уже совсем скоро вернёмся домой!"/>
<dialogue speaker="player" english="We can&apos;t be too far from another teleporter!" translation="Где-то поблизости должен быть телепорт!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I hope you&apos;re right, captain..." translation="Надеюсь ты говоришь правду, капитан..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_7" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! You were right! It&apos;s a teleporter!" translation="И вправду! Капитан! Это же телепорт!"/>
<dialogue speaker="player" english="Phew! You had me worried for a while there... I thought we were never going to find one." translation="Фух! Здорово ты меня напугала... Мне уж казалось, что телепорт мы здесь никогда не найдём."/>
<dialogue speaker="blue" english="What? Really?" translation="Что? Серьёзно?"/>
<dialogue speaker="player" english="Anyway, let&apos;s go back to the ship." translation="Ну, неважно! Возвращаемся на корабль!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_1" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Huh? This isn&apos;t the ship..." translation="А? Это ведь не корабль..."/>
<dialogue speaker="green" english="Captain! What&apos;s going on?" translation="Капитан! Что происходит?"/>
<dialogue speaker="player" english="I... I don&apos;t know!" translation="Я... я не знаю!"/>
<dialogue speaker="player" english="Where are we?" translation="Где мы?"/>
<dialogue speaker="green" english="Uh oh, this isn&apos;t good... Something must have gone wrong with the teleporter!" translation="Ой-ой, нехорошо всё это... Кажется, что-то пошло не так с телепортом!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok... no need to panic!" translation="Так... отставить панику!"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s look for another teleporter!" translation="Нам надо найти ещё один телепорт!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s go this way!" translation="Идём в эту сторону!"/>
<dialogue speaker="green" english="After you, Captain!" translation="После Вас, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_3" explanation="just like in rescuegreen, `Violet is back on the ship` does not mean she was ever off the ship and has *returned* to it. Or maybe Verdigris thinks Violet was warped off the ship as well just like him and she *has* made her way back to the ship?">
<dialogue speaker="green" english="So Violet&apos;s back on the ship? She&apos;s really ok?" translation="Значит, Виолетта на корабле? Она и вправду в порядке?"/>
<dialogue speaker="player" english="She&apos;s fine! She helped me find my way back!" translation="Да! Она помогла мне найти дорогу назад!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh, phew! I was worried about her." translation="Фух! Я сильно за неё волновался."/>
<dialogue speaker="green" english="Captain, I have a secret..." translation="Капитан, у меня есть одна тайна..."/>
<dialogue speaker="green" english="I really like Violet!" translation="Мне очень нравится Виолетта!"/>
<dialogue speaker="player" english="Is that so?" translation="Серьёзно?"/>
<dialogue speaker="green" english="Please promise you won&apos;t tell her!" translation="Пожалуйста, поклянись, что не расскажешь ей!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="green" english="Hey again!" translation="И снова здравствуйте!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hey!" translation="Привет-привет!"/>
<dialogue speaker="player" english="Are you doing ok?" translation="Всё хорошо?"/>
<dialogue speaker="green" english="I think so! I really hope we can find a way back to the ship..." translation="Кажется, да! Очень надеюсь, что мы сможем найти способ вернуться на корабль..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_5" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="So, about Violet..." translation="Это, насчёт Виолетты..."/>
<dialogue speaker="player" english="Um, yeah?" translation="Эм-м, слушаю?"/>
<dialogue speaker="green" english="Do you have any advice?" translation="Есть какие-нибудь советы?"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh!" translation="А!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hmm..." translation="Хм-м..."/>
<dialogue speaker="player" english="Um... you should... be yourself!" translation="Ну... это... будь... собой!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh." translation="А."/>
<dialogue speaker="green" english="Thanks Captain!" translation="Спасибо, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_6" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="So, do you think you&apos;ll be able to fix the ship?" translation="Думаешь, сможешь починить корабль?"/>
<dialogue speaker="green" english="Depends on how bad it is... I think so, though!" translation="Зависит от того, насколько всё запущено... Но, думаю, я справлюсь!"/>
<dialogue speaker="green" english="It&apos;s not very hard, really. The basic dimensional warping engine design is pretty simple, and if we can get that working we shouldn&apos;t have any trouble getting home." translation="На самом деле, это не так уж и сложно. Дизайн основного межпространственного варп-двигателя довольно прост, так что, если нам удастся его восстановить, у нас не должно возникнуть проблем с возвращением домой."/>
<dialogue speaker="player" english="Oh! Good!" translation="О! Прекрасно!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_7" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Finally! A teleporter!" translation="Наконец-то! Телепорт!"/>
<dialogue speaker="green" english="I was getting worried we wouldn&apos;t find one..." translation="Я уж начал волноваться, что мы не найдём здесь ещё один..."/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s head back to the ship!" translation="Возвращаемся на корабль!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_1" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Wow! Where are we?" translation="Ого! Где это мы?"/>
<dialogue speaker="player" english="This... isn&apos;t right... Something must have gone wrong with the teleporter!" translation="Это... что-то совсем не то... Должно быть, что-то пошло не так с телепортом!"/>
<dialogue speaker="red" english="Oh well... We can work it out when we get back to the ship!" translation="Эх... Ну, с этим мы ещё успеем разобраться, когда вернёмся на корабль!"/>
<dialogue speaker="red" english="Let&apos;s go exploring!" translation="Давай лучше исследуем это место!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok then!" translation="Хорошо!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Follow me!" translation="За мной!"/>
<dialogue speaker="red" english="Aye aye, Captain!" translation="Так точно, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_3" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Hey Viridian... how did the crash happen, exactly?" translation="Слушай, Виридиан... а как именно мы разбились?"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh, I don&apos;t really know - some sort of interference..." translation="Ох, точно не знаю - возникли какие-то помехи..."/>
<dialogue speaker="player" english="...or something sciencey like that. It&apos;s not really my area." translation="...или что-то там в этом духе, на научном. Не знаю, это не совсем по моей специальности."/>
<dialogue speaker="red" english="Ah! Well, do you think we&apos;ll be able to fix the ship and go home?" translation="А, ну ладно! Думаешь, мы сможем починить корабль и вернуться домой?"/>
<dialogue speaker="player" english="Of course! Everything will be ok!" translation="Конечно! Всё будет хорошо!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="red" english="Hi again! You doing ok?" translation="Ещё раз привет! Всё в норме?"/>
<dialogue speaker="player" english="I think so! But I really want to get back to the ship..." translation="Кажется, да! Но мне очень хочется уже вернуться на корабль..."/>
<dialogue speaker="red" english="We&apos;ll be ok! If we can find a teleporter somewhere we should be able to get back!" translation="Не волнуйся! Если нам удастся найти телепорт где-нибудь поблизости, мы сможем вернуться!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_5" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Are we there yet?" translation="Мы ещё не пришли?"/>
<dialogue speaker="player" english="We&apos;re getting closer, I think..." translation="Нет, но мы уже близко, наверное..."/>
<dialogue speaker="player" english="I hope..." translation="Надеюсь..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_6" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="I wonder where we are, anyway?" translation="Интересно, а где мы вообще?"/>
<dialogue speaker="player" english="This seems different from that dimension we crashed in, somehow..." translation="Мы будто каким-то образом попали в измерение, отличное от того, в котором разбились."/>
<dialogue speaker="red" english="I dunno... But we must be close to a teleporter by now..." translation="Не знаю... Но я думаю, мы уже приближаемся к телепорту..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_7" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="We&apos;re there!" translation="Мы пришли!"/>
<dialogue speaker="red" english="See? I told you! Let&apos;s get back to the ship!" translation="Видишь? Я же говорил! Давай, возвращаемся на корабль!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_1" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Oooh! This is interesting..." translation="О-о-о! Выглядит интересно..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! Have you been here before?" translation="Капитан! Тебе знакомо это место?"/>
<dialogue speaker="player" english="What? Where are we?" translation="Что? Где мы?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I suspect something deflected our teleporter transmission! This is somewhere new..." translation="Полагаю, что-то отразило наш сигнал телепортации! Это место похоже уже на что-то новое..."/>
<dialogue speaker="player" english="Oh no!" translation="О нет!"/>
<dialogue speaker="player" english="We should try to find a teleporter and get back to the ship..." translation="Нам надо постараться найти ещё один телепорт и вернуться на корабль..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Follow me!" translation="За мной!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Right behind you, Captain!" translation="Слушаюсь, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_3" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="What do you make of all this, Professor?" translation="Какие мысли по поводу всего этого, профессор?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;m guessing this dimension has something to do with the interference that caused us to crash!" translation="Я предполагаю, что это измерение как-то связано с помехами, которые вызвали наше крушение!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we&apos;ll find the cause of it here?" translation="Может, мы найдём здесь причину их возникновения?"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh wow! Really?" translation="Ого! Серьёзно?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Well, it&apos;s just a guess. I&apos;ll need to get back to the ship before I can do any real tests..." translation="Ну, это всего лишь моё предположение. Сначала мне нужно вернуться на корабль, перед тем как проводить какие-либо настоящие испытания..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_4" explanation="the split paths merge, and Vitellary sees a checkpoint">
<dialogue speaker="yellow" english="Ohh! What was that?" translation="О! Что это было?"/>
<dialogue speaker="player" english="What was what?" translation="Что было что?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="That big... C thing! I wonder what it does?" translation="Ну, та... большущая... штука с буквой С! Интересно, что она делает?"/>
<dialogue speaker="player" english="Em... I don&apos;t really know how to answer that question..." translation="Эм... Я не совсем знаю, как тебе ответить на этот вопрос..."/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s probably best not to acknowledge that it&apos;s there at all." translation="Думаю, лучше просто представить, что её там нет."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we should take it back to the ship to study it?" translation="Может, возьмём её с собой на корабль для изучения?"/>
<dialogue speaker="player" english="We really shouldn&apos;t think about it too much... Let&apos;s keep moving!" translation="Нам серьёзно не стоит о ней думать... Давай пойдём дальше!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_5" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="You know, there&apos;s something really odd about this dimension..." translation="Знаешь, в этом измерении есть кое-что очень странное..."/>
<dialogue speaker="player" english="Yeah?" translation="Хм?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We shouldn&apos;t really be able to move between dimensions with a regular teleporter..." translation="Переход между измерениями невозможен с использованием обычного телепорта..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe this isn&apos;t a proper dimension at all?" translation="Может, это вообще не настоящее измерение?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe it&apos;s some kind of polar dimension? Something artificially created for some reason?" translation="Может, это какое-то полярное измерение? Что-то, что создали искусственно по какой-то причине?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I can&apos;t wait to get back to the ship. I have a lot of tests to run!" translation="Жду не дождусь, когда мы вернёмся на корабль. Мне столько испытаний провести нужно!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_6" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I wonder if there&apos;s anything else in this dimension worth exploring?" translation="Интересно, есть ли что-нибудь ещё в этом измерении, что стоило бы изучить?"/>
<dialogue speaker="player" english="Maybe... but we should probably just focus on finding the rest of the crew for now..." translation="Возможно... но я думаю, пока что нам лучше сосредоточиться на поиске остальной части экипажа..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_7" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="At last!" translation="Наконец!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Let&apos;s go back to the ship!" translation="Возвращаемся на корабль!"/>
</cutscene>
<cutscene id="intermission_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Uh oh..." translation="Ой-ой..."/>
<dialogue speaker="player" english="Not again!" translation="Только не опять!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_blue" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Victoria? Where are you?" translation="Виктория? Где ты?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Help!" translation="Помогите!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="Держись! Я спасу тебя!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_green" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Verdigris? Where are you?" translation="Вердигри? Где ты?"/>
<dialogue speaker="green" english="Aaagghh!" translation="А-а-а-а!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="Держись! Я спасу тебя!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_red" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Vermilion? Where are you?" translation="Вермильон? Где ты?"/>
<dialogue speaker="red" english="Wheeeee!" translation="Уи-и-и-и!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="Держись! Я спасу тебя!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_yellow" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Vitellary? Where are you?" translation="Вителлин? Где ты?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain!" translation="Капитан!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="Держись! Я спасу тебя!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_blue" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="blue" english="I think I&apos;m going to be sick..." translation="Кажется, меня тошнит..."/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="У меня голова кружится..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_green" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="green" english="Phew! You&apos;re ok!" translation="Фух! Ты в порядке!"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="У меня голова кружится..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_red" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="red" english="Again! Let&apos;s go again!" translation="Ещё! Хочу ещё!"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="У меня голова кружится..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_yellow" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="yellow" english="That was interesting, wasn&apos;t it?" translation="Это было довольно интересно, не так ли?"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="У меня голова кружится..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_1" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="... I hope Verdigris is alright." translation="... Надеюсь, с Вердигри ничего не стряслось."/>
<dialogue speaker="purple" english="If you can find him, he&apos;d be a big help fixing the ship!" translation="Если найдёшь его, он сильно поможет нам с починкой корабля!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_2" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Chief Verdigris is so brave and ever so smart!" translation="Старший инженер Вердигри такой смелый и такой умный!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_4" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Welcome back, Captain!" translation="С возвращением, капитан!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I think Victoria is quite happy to be back on the ship." translation="Похоже, Виктория очень рада вернуться на корабль."/>
<dialogue speaker="purple" english="She really doesn&apos;t like adventuring. She gets very homesick!" translation="Она совсем не любит приключения - тут же начинает сильно скучать по дому!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_5" explanation="only one of the last 6 strings is shown">
<dialogue speaker="purple" english="Vermilion called in to say hello!" translation="Вермильон попросил передать привет!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find the rest of the crew!" translation="Он с нетерпением ждёт, чтобы помочь тебе найти остальных ребят!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Victoria!" translation="Он с нетерпением ждёт, чтобы помочь тебе найти Викторию!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Vitellary!" translation="Он с нетерпением ждёт, чтобы помочь тебе найти Вителлина!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Verdigris!" translation="Он с нетерпением ждёт, чтобы помочь тебе найти Вердигри!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Vermilion!" translation="Он с нетерпением ждёт, чтобы помочь тебе найти Вермильона!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find you!" translation="Он с нетерпением ждёт, чтобы помочь тебе найти тебя!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_6" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Captain! You found Verdigris!" translation="Капитан! Тебе удалось найти Вердигри!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Thank you so much!" translation="Огромное-преогромное спасибо!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_7" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m glad Professor Vitellary is ok!" translation="Я рада, что профессор Вителлин цел!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He had lots of questions for me about this dimension." translation="У него ко мне было столько вопросов об этом измерении."/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s already gotten to work with his research!" translation="Он уже начал работу над своим исследованием!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intermission1" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Doctor, something strange happened when we teleported back to the ship..." translation="Доктор, случилось что-то странное, когда мы телепортировались обратно на корабль..."/>
<dialogue speaker="player" english="We got lost in another dimension!" translation="Мы затерялись в другом измерении!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Oh no!" translation="О нет!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?" translation="Может, то измерение как-то связано с помехами, из-за которых мы разбились?"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll look into it..." translation="Я постараюсь изучить это дело..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intermission2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Doctor! Doctor! It happened again!" translation="Доктор! Доктор! Это опять случилось!"/>
<dialogue speaker="player" english="The teleporter brought us to that weird dimension..." translation="Телепорт отправил нас в то непонятное измерение..."/>
<dialogue speaker="purple" english="Hmm, there&apos;s definitely something strange happening..." translation="Хм-м, действительно, происходит что-то странное..."/>
<dialogue speaker="purple" english="If only we could find the source of that interference!" translation="Если бы мы только могли найти источник этих помех!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intermission3" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Doctor, something strange has been happening when we teleport back to the ship..." translation="Доктор, когда мы телепортируемся обратно на корабль, происходит что-то странное..."/>
<dialogue speaker="player" english="We keep getting brought to another weird dimension!" translation="Нас постоянно отправляет в какое-то другое непонятное измерение!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Oh no!" translation="О нет!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?" translation="Может, то измерение как-то связано с помехами, из-за которых мы разбились?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Hmm, there&apos;s definitely something strange happening..." translation="Хм-м, действительно, происходит что-то странное..."/>
<dialogue speaker="purple" english="If only we could find the source of that interference!" translation="Если бы мы только могли найти источник этих помех!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_8" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Hey Captain! Now that you&apos;ve turned off the source of the interference, we can warp everyone back to the ship instantly, if we need to!" translation="Капитан! У тебя получилось отключить источник помех, так что теперь мы можем моментально телепортировать кого-угодно на корабль, если это понадобится!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Any time you want to come back to the ship, just select the new SHIP option in your menu!" translation="Когда захочешь вернуться на корабль, просто выбери новую опцию КОРАБЛЬ в своём меню!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_1" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I&apos;m an engineer!" translation="Я инженер!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_2" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I think I can get this ship moving again, but it&apos;s going to take a while..." translation="Думаю, я смогу заставить эту штуку снова двигаться, но это займёт некоторое время..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_3" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Victoria mentioned something about a lab? I wonder if she found anything down there?" translation="Виктория, кажется, говорила про какую-то лабораторию? Интересно, нашла ли она там что-нибудь?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_4" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Vermilion&apos;s back! Yey!" translation="Вермильон вернулся! Ура!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_5" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="The Professor had lots of questions about this dimension for me..." translation="У профессора ко мне было множество вопросов об этом измерении..."/>
<dialogue speaker="green" english="We still don&apos;t really know that much, though." translation="Однако мы всё ещё многого не знаем."/>
<dialogue speaker="green" english="Until we work out what&apos;s causing that interference, we can&apos;t go anywhere." translation="Мы не можем улететь, пока не разберёмся, что создаёт эти помехи."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_6" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I&apos;m so glad that Violet&apos;s alright!" translation="Я так рад, что с Виолеттой всё хорошо!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_7" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="That other dimension we ended up in must be related to this one, somehow..." translation="То другое измерение, в которое мы вдруг попали, должно быть, как-то связано с этим..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_8" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="The antenna&apos;s broken! This is going to be very hard to fix..." translation="Антенна повреждена! Починить её будет очень сложно..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_9" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="It looks like we were warped into solid rock when we crashed!" translation="Похоже, нас отправило прямиком в твёрдую породу, когда мы разбились!"/>
<dialogue speaker="green" english="Hmm. It&apos;s going to be hard to separate from this..." translation="Хм-м. Отделиться от этого будет трудно..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_10" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="The ship&apos;s all fixed up. We can leave at a moment&apos;s notice!" translation="Корабль полностью готов к полёту. Мы можем уйти в мгновение ока!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_1" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Don&apos;t worry, Sir!" translation="Не волнуйся!"/>
<dialogue speaker="red" english="We&apos;ll find a way out of here!" translation="Мы найдём способ выбраться отсюда!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_2" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I hope Victoria is ok..." translation="Надеюсь, Виктория в порядке..."/>
<dialogue speaker="red" english="She doesn&apos;t handle surprises very well..." translation="Она с трудом воспринимает сюрпризы..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_3" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I don&apos;t know how we&apos;re going to get this ship working again!" translation="Не представляю, как нам заставить этот корабль вновь заработать!"/>
<dialogue speaker="red" english="Chief Verdigris would know what to do..." translation="Старший инженер Вердигри бы знал, что делать..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_4" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I wonder what caused the ship to crash here?" translation="Интересно, что заставило корабль упасть сюда?"/>
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s the shame the Professor isn&apos;t here, huh? I&apos;m sure he could work it out!" translation="Жаль профессора здесь нет, а? Вот он бы во всём разобрался!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_5" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s great to be back!" translation="Я так рад, что вернулся!"/>
<dialogue speaker="red" english="I can&apos;t wait to help you find the rest of the crew!" translation="Жду не дождусь, чтобы помочь тебе найти остальную часть команды!"/>
<dialogue speaker="red" english="It&apos;ll be like old times, huh, Captain?" translation="Прямо как в старые добрые времена, а, капитан?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_6" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s good to have Victoria back with us." translation="Хорошо, что Виктория снова с нами."/>
<dialogue speaker="red" english="She really seems happy to get back to work in her lab!" translation="Она так рада вернуться к работе в своей лаборатории!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_7" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I think I saw Verdigris working on the outside of the ship!" translation="Кажется, я видел, как Вердигри работает над корпусом корабля!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_8" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="You found Professor Vitellary! All right!" translation="Тебе удалось найти профессора Вителлина! Круто!"/>
<dialogue speaker="red" english="We&apos;ll have this interference thing worked out in no time now!" translation="Теперь-то мы в два счёта разберёмся с этими помехами!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_9" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="That other dimension was really strange, wasn&apos;t it?" translation="То другое измерение было очень странным, не думаешь?"/>
<dialogue speaker="red" english="I wonder what caused the teleporter to send us there?" translation="Интересно, что заставило телепорт отправить нас туда?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_10" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Heya Captain!" translation="Эй, капитан!"/>
<dialogue speaker="red" english="This way looks a little dangerous..." translation="Эта дорога выглядит немного опасной..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_11" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I&apos;m helping!" translation="Я помогаю!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_12" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Hey Captain!" translation="Эй, капитан!"/>
<dialogue speaker="red" english="I found something interesting around here - the same warp signature I saw when I landed!" translation="Я нашёл здесь кое-что интересное - точно такой же варп-след, как тот, что я увидел, когда приземлился!"/>
<dialogue speaker="red" english="Someone from the ship must be nearby..." translation="Должно быть, кто-то с корабля где-то рядом..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_13" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="This dimension is pretty exciting, isn&apos;t it?" translation="Это измерение просто дух захватывает, не думаешь?"/>
<dialogue speaker="red" english="I wonder what we&apos;ll find?" translation="Интересно, что мы найдём?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_1" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Any signs of Professor Vitellary?" translation="Есть какие-нибудь признаки профессора Вителлина?"/>
<dialogue speaker="player" english="Sorry, not yet..." translation="Извини, пока что нет..."/>
<dialogue speaker="blue" english="I hope he&apos;s ok..." translation="Надеюсь, с ним всё в порядке..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_2" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Thanks so much for saving me, Captain!" translation="Большое спасибо за спасение, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_3" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m so glad to be back!" translation="Я так рада вернуться сюда!"/>
<dialogue speaker="blue" english="That lab was so dark and scary! I didn&apos;t like it at all..." translation="Та лаборатория была такой мрачной и страшной! Мне она совсем не понравилась..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_4" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Vitellary&apos;s back? I knew you&apos;d find him!" translation="Вителлин вернулся? Я знала, что ты его найдёшь!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I mean, I admit I was very worried that you wouldn&apos;t..." translation="Хотя, должна признать, я боялась, что ты его всё-таки не найдёшь..."/>
<dialogue speaker="blue" english="or that something might have happened to him..." translation="или что с ним могло случиться что-то плохое..."/>
<dialogue speaker="blue" english="sniff..." translation="*хнык*..."/>
<dialogue speaker="player" english="Doctor Victoria? He&apos;s ok!" translation="Доктор Виктория? Он в порядке!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Oh! Sorry! I was just thinking about what if he wasn&apos;t?" translation="Ой! Извини! Я просто думала, а что, если бы он не был в порядке?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Thank you, Captain!" translation="Спасибо, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_5" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="You found Vermilion! Great!" translation="Вермильон нашёлся! Отлично!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I wish he wasn&apos;t so reckless!" translation="Вот бы он не был таким безрассудным!"/>
<dialogue speaker="blue" english="He&apos;ll get himself into trouble..." translation="А то ещё ненароком в беду попадёт..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_6" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Verdigris is ok! Violet will be so happy!" translation="Вердигри в порядке! Виолетта так обрадуется!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m happy!" translation="И я уже радуюсь!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Though I was very worried..." translation="Хотя я сильно волновалась..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_7" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Why did the teleporter send us to that scary dimension?" translation="Почему телепорт отправил нас в то страшное измерение?"/>
<dialogue speaker="blue" english="What happened?" translation="Что случилось?"/>
<dialogue speaker="player" english="I don&apos;t know, Doctor..." translation="Я не знаю, доктор..."/>
<dialogue speaker="blue" english="Why?" translation="Почему?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_8" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Heya Captain!" translation="Привет, капитан!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Are you going to try and find the rest of these shiny things?" translation="Будешь пытаться найти оставшуюся часть этих блестящих штуковин?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket1" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Hey Captain, I found this in that lab..." translation="Капитан, я нашла вот это в той лаборатории..."/>
<dialogue speaker="blue" english="Any idea what it does?" translation="Есть идеи, для чего это?"/>
<dialogue speaker="player" english="Sorry, I don&apos;t know!" translation="Прости, не знаю!"/>
<dialogue speaker="player" english="They seem important, though..." translation="Но они выглядят как что-то важное..."/>
<dialogue speaker="player" english="Maybe something will happen if we find them all?" translation="Может, что-то произойдёт, если мы соберём их всех?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket2" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Come have a look at what I&apos;ve been working on!" translation="Капитан! Посмотри, над чем я здесь работала!"/>
<dialogue speaker="blue" english="It looks like these shiny things are giving off a strange energy reading!" translation="Эти блестящие штуки испускают странные показания энергии!"/>
<dialogue speaker="blue" english="So I analysed it..." translation="Так что я их анализировала..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket3" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Come have a look at what I&apos;ve been working on!" translation="Капитан! Посмотри, над чем я здесь работала!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I found this in that lab..." translation="Я нашла вот это в той лаборатории..."/>
<dialogue speaker="blue" english="It seemed to be giving off a weird energy reading..." translation="Оно испускало странные показания энергии..."/>
<dialogue speaker="blue" english="So I analysed it..." translation="Так что я их анализировала..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket4" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="...and I was able to find more of them with the ship&apos;s scanner!" translation="...и нашла ещё больше таких штуковин с помощью сканера корабля!"/>
<dialogue speaker="blue" english="If you get a chance, it might be worth finding the rest of them!" translation="Если будет возможность, то, думаю, стоило бы найти все остальные!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Don&apos;t put yourself in any danger, though!" translation="Только не подвергай себя опасности!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket5" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="...but it looks like you&apos;ve already found all of them in this dimension!" translation="...но, похоже, тебе уже удалось найти все из них в этом измерении!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh? Really?" translation="Ого, серьёзно?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Yeah, well done! That can&apos;t have been easy!" translation="Да, отличная работа! Должно быть, это было непросто!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket6" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="...and they&apos;re related. They&apos;re all a part of something bigger!" translation="...и они связаны. Все они - часть чего-то большего!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh? Really?" translation="Ого, серьёзно?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Yeah! There seem to be twenty variations of the fundamental energy signature..." translation="Да! Похоже, существует двадцать вариаций фундаментального энергетического знака..."/>
<dialogue speaker="blue" english="Wait..." translation="Стоп..."/>
<dialogue speaker="blue" english="Does that mean you&apos;ve found all of them?" translation="Разве это не значит, что у тебя уже получилось найти их всех?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_1" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;m making some fascinating discoveries, captain!" translation="Я делаю весьма удивительные открытия, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_2" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="This isn&apos;t like any other dimension we&apos;ve been to, Captain." translation="Это не похоже ни на одно из измерений, в которых мы были, капитан."/>
<dialogue speaker="yellow" english="There&apos;s something strange about this place..." translation="В этом месте есть нечто странное..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_3" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain, have you noticed that this dimension seems to wrap around?" translation="Капитан, тебе не кажется, что это измерение будто бесконечно идёт по кругу?"/>
<dialogue speaker="player" english="Yeah, it&apos;s strange..." translation="Да, это довольно странно..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="It looks like this dimension is having the same stability problems as our own!" translation="Похоже, это измерение переживает точно такие же проблемы стабильности, что и наше!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I hope we&apos;re not the ones causing it..." translation="Надеюсь, это не мы вызываем эти проблемы..."/>
<dialogue speaker="player" english="What? Do you think we might be?" translation="Что? Думаешь, мы причина всего этого?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="No no... that&apos;s very unlikely, really..." translation="Нет, нет... это очень маловероятно, на самом деле..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_4" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="My guess is that whoever used to live here was experimenting with ways to stop the dimension from collapsing." translation="Предполагаю, что те, кто здесь жили, экспериментировали с путями предотвращения коллапса этого измерения."/>
<dialogue speaker="yellow" english="It would explain why they&apos;ve wrapped the edges..." translation="Это бы объяснило, зачем они соединили края измерения в круг..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Hey, maybe that&apos;s what&apos;s causing the interference?" translation="Хм, а может, как раз в этом и есть причина помех?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_5" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I wonder where the people who used to live here have gone?" translation="Интересно, а куда ушли люди, которые здесь жили?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_6" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I think it&apos;s no coincidence that the teleporter was drawn to that dimension..." translation="Связь того телепорта с другим измерением было определённо чем-то большим, чем совпадение..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="There&apos;s something there. I think it might be causing the interference that&apos;s stopping us from leaving..." translation="Там что-то есть. И это что-то, согласно моим предположениям, создаёт те самые помехи, которые не дают нам уйти..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_7" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;m glad Verdigris is alright." translation="Я рад, что с Вердигри всё хорошо."/>
<dialogue speaker="yellow" english="It&apos;ll be a lot easier to find some way out of here now that we can get the ship working again!" translation="Теперь, когда мы можем починить корабль, найти способ выбраться отсюда будет куда проще!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_8" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Ah, you&apos;ve found Doctor Victoria? Excellent!" translation="Ах, тебе удалось найти доктора Викторию? Превосходно!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I have lots of questions for her!" translation="У меня к ней есть множество вопросов!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_9" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Vermilion says that he was trapped in some sort of tunnel?" translation="Вермильон, кажется, сказал, что после телепортации с корабля он застрял в каком-то туннеле?"/>
<dialogue speaker="player" english="Yeah, it just seemed to keep going and going..." translation="Да, этот туннель словно продолжал идти и идти вверх..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Interesting... I wonder why it was built?" translation="Любопытно... Интересно, зачем его построили?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_10" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="It&apos;s good to be back!" translation="Я так рад вернуться!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;ve got so much work to catch up on..." translation="У меня столько незаконченной работы..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_11" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I know it&apos;s probably a little dangerous to stay here now that this dimension is collapsing..." translation="Знаю, что оставаться здесь немного опасно, учитывая, что это измерение коллапсирует..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="...but it&apos;s so rare to find somewhere this interesting!" translation="...но ведь не каждый день найдёшь нечто столь интересное!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we&apos;ll find the answers to our own problems here?" translation="Может, мы даже найдём здесь решения собственных проблем?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_trinket1" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! I&apos;ve been meaning to give this to you..." translation="Капитан! Я уже давно хотел дать это тебе..."/>
<dialogue speaker="player" english="Professor! Where did you find this?" translation="Профессор! Где ты это нашёл?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Oh, it was just lying around that space station." translation="А, просто лежало около той космической станции."/>
<dialogue speaker="yellow" english="It&apos;s a pity Doctor Victoria isn&apos;t here, she loves studying that sort of thing..." translation="Жаль, доктор Виктория не с нами. Она обожает изучать подобные вещи..."/>
<dialogue speaker="player" english="Any idea what it does?" translation="Не знаешь, для чего оно?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Nope! But it is giving off a strange energy reading..." translation="Не-а! Но оно испускает странные показания энергии..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_trinket2" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="...so I used the ship&apos;s scanner to find more of them!" translation="...так что я использовал сканер корабля, чтобы найти больше таких штук!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...Please don&apos;t let them distract you from finding Victoria, though!" translation="...Только, прошу, не давай их поискам отвлечь тебя от поисков Виктории!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I hope she&apos;s ok..." translation="Надеюсь, с ней всё в порядке..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_trinket3" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Can&apos;t seem to detect any more of them nearby, though." translation="Но больше таких штуковин я обнаружить не могу."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe you&apos;ve found them all?" translation="Может, тебе уже удалось найти их всех?"/>
</cutscene>
<cutscene id="finallevel_teleporter" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Welcome back!" translation="С возвращением!"/>
<dialogue speaker="purple" english="..." translation="..."/>
<dialogue speaker="purple" english="Um, where&apos;s Captain Viridian?" translation="Эм, а где капитан Виридиан?"/>
<dialogue speaker="player" english="... Hello?" translation="... Привет?"/>
<dialogue speaker="player" english="Is anyone there?" translation="Есть здесь кто?"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_finallevel" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="* DIMENSIONAL STABILITY GENERATOR *
[ Currently Generating ]
Maximum Stability
[ Status ]
Online
READY _" translation="* ГЕНЕРАТОР СТАБИЛЬНОСТИ ИЗМЕРЕНИЯ *
[ Сейчас генерируется ]
Максимальная стабильность
[ Состояние ]
Подключен
ГОТОВ _" tt="1"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Aha! This must be what&apos;s causing the interference!" translation="Ага! Это, должно быть, как раз то, что создаёт помехи!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I wonder if I can turn it off?" translation="Интересно, можно ли как-то его выключить?"/>
<dialogue speaker="gray" english="WARNING: Disabling the Dimensional Stability Generator may lead to instability! Are you sure you want to do this?" translation="ВНИМАНИЕ: Отключение Генератора стабильности измерения может привести к нестабильности! Вы уверены, что хотите это сделать?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Yes!" translation="Да!" case="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Seriously! The whole dimension could collapse! Just think about this for a minute!
Are you really sure you want to do this?" translation="Серьёзно!? Из-за этого всё измерение может коллапсировать! Хотя бы на минутку задумайтесь об этом!
Вы точно уверены, что хотите сделать это?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Yes!" translation="Да!" case="2"/>
</cutscene>
<cutscene id="finalterminal_finish" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= WARNING =-
DIMENSIONAL STABILISER OFFLINE" translation="-= ВНИМАНИЕ =-
СТАБИЛИЗАТОР ИЗМЕРЕНИЯ ОТКЛЮЧЕН" centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Uh oh..." translation="Ой-ой..."/>
</cutscene>
<cutscene id="gamecomplete" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Any moment now..." translation="С минуты на минуту..."/>
</cutscene>
<cutscene id="gamecomplete_ending" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Hello!" translation="Всем привет!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Captain!" translation="Капитан!" case="1" pad_right="8"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain!" translation="Капитан!" case="2" pad_right="6"/>
<dialogue speaker="red" english="Captain!" translation="Капитан!" case="3" pad_right="4"/>
<dialogue speaker="green" english="Captain!" translation="Капитан!" case="4" pad_right="2"/>
<dialogue speaker="blue" english="Captain!" translation="Капитан!" case="5"/>
<dialogue speaker="blue" english="You&apos;re alright!" translation="Ты в порядке!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I knew you&apos;d be ok!" translation="Я знала, что с тобой всё будет хорошо!"/>
<dialogue speaker="purple" english="We were very worried when you didn&apos;t come back..." translation="Мы сильно перепугались, когда тебя не появилось в телепорте..."/>
<dialogue speaker="green" english="...but when you turned off the source of the interference..." translation="...но когда у тебя получилось отключить источник помех..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="...we were able to find you with the ship&apos;s scanners..." translation="...мы нашли тебя с помощью сканеров корабля..."/>
<dialogue speaker="red" english="...and teleport you back on board!" translation="...и телепортировали обратно на борт!"/>
<dialogue speaker="player" english="That was lucky!" translation="Ого, повезло!"/>
<dialogue speaker="player" english="Thanks guys!" translation="Спасибо, ребята!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...it looks like this dimension is starting to destabilise, just like our own..." translation="...похоже, это измерение начинает дестабилизироваться, совсем как наше..."/>
<dialogue speaker="red" english="...we can stay and explore for a little longer, but..." translation="...мы можем остаться здесь ненадолго и ещё поисследовать, но..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="...eventually, it&apos;ll collapse completely." translation="...когда-нибудь, оно полностью коллапсирует."/>
<dialogue speaker="green" english="There&apos;s no telling exactly how long we have here. But the ship&apos;s fixed, so..." translation="Мы не знаем точно, как долго ещё здесь можем пробыть. Но корабль теперь исправен, так что..."/>
<dialogue speaker="blue" english="...as soon as we&apos;re ready, we can go home!" translation="...мы можем отправиться домой, как только будем готовы!"/>
<dialogue speaker="purple" english="What now, Captain?" translation="Каков наш план, капитан?"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s find a way to save this dimension!" translation="Давайте найдём способ спасти это измерение!"/>
<dialogue speaker="player" english="And a way to save our home dimension too!" translation="А также способ спасти наше измерение тоже!"/>
<dialogue speaker="player" english="The answer is out there, somewhere!" translation="Ответ должен быть где-то рядом!"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s go!" translation="Вперёд!"/>
</cutscene>
<cutscene id="startepilogue" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Wow! You found all of them!" translation="Ого! У тебя получилось найти их всех!"/>
<dialogue speaker="player" english="Really? Great!" translation="Серьёзно? Класс!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;ll run some tests and see if I can work out what they&apos;re for..." translation="Я проведу несколько испытаний и попытаюсь понять, для чего они нужны..."/>
<dialogue speaker="player" english="That... that didn&apos;t sound good..." translation="Это... не прозвучало, как что-то хорошее..."/>
<dialogue speaker="blue" english="Run!" translation="Бежим!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh no!" translation="О нет!"/>
<dialogue speaker="red" english="Not again!" translation="Только не опять!"/>
<dialogue speaker="player" english="Wait! It&apos;s stopped!" translation="Стоп! Всё закончилось!"/>
<dialogue speaker="purple" english="This is where we were storing those shiny things? What happened?" translation="Это же то место, где мы хранили те блестящие штуковины? Что случилось?"/>
<dialogue speaker="player" english="We were just playing with them, and..." translation="Мы просто с ними играли, как вдруг..."/>
<dialogue speaker="player" english="...they suddenly exploded!" translation="...они взяли и взорвались!"/>
<dialogue speaker="blue" english="But look what they made! Is that a teleporter?" translation="Но вы только посмотрите, что они создали! Разве это не телепорт?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I think so, but..." translation="Кажется, да, но..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;ve never seen a teleporter like that before..." translation="Я ещё никогда в жизни не видел подобный телепорт..."/>
<dialogue speaker="red" english="We should investigate!" translation="Нам нужно расследовать это дело!"/>
<dialogue speaker="purple" english="What do you think, Captain?" translation="Что думаешь, капитан?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Should we find out where it leads?" translation="Пойдём и узнаем, куда он ведёт?"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s go!" translation="Да! Пошли!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Oh no! We&apos;re trapped!" translation="О нет! Мы в ловушке!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Oh dear..." translation="О боже..."/>
<dialogue speaker="player" english="Hmm... how should we get out of this?" translation="Хм-м... и как нам отсюда выбраться?"/>
<dialogue speaker="player" english="COMBINE!" translation="КОМБИНИРУЕМСЯ!" case="1"/>
<dialogue speaker="purple" english="COMBINE!" translation="КОМБИНИРУЕМСЯ!" case="2"/>
<dialogue speaker="yellow" english="COMBINE!" translation="КОМБИНИРУЕМСЯ!" case="3"/>
<dialogue speaker="red" english="COMBINE!" translation="КОМБИНИРУЕМСЯ!" case="4"/>
<dialogue speaker="green" english="COMBINE!" translation="КОМБИНИРУЕМСЯ!" case="5"/>
<dialogue speaker="blue" english="COMBINE!" translation="КОМБИНИРУЕМСЯ!" case="6"/>
<dialogue speaker="purple" english="Or, you know... we could have just warped back to the ship..." translation="Или... мы могли просто телепортироваться обратно на корабль..."/>
<dialogue speaker="green" english="Wow! What is this?" translation="Ого! Что это?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="It looks like another laboratory!" translation="Похоже на ещё одну лабораторию!"/>
<dialogue speaker="red" english="Let&apos;s have a look around!" translation="Давайте осмотримся!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_9" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Look at all this research! This is going to be a big help back home!" translation="Вы только посмотрите на все эти исследования! Это отлично поможет нам дома!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_11" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I wonder why they abandoned this dimension? They were so close to working out how to fix it..." translation="Интересно, почему они покинули это измерение? Они ведь были так близки к его спасению..."/>
<dialogue speaker="green" english="Maybe we can fix it for them? Maybe they&apos;ll come back?" translation="Может, нам удастся исправить это измерение за них? Может, они даже вернутся сюда?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_9" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="This lab is amazing! The scientists who worked here know a lot more about warp technology than we do!" translation="Эта лаборатория - просто класс! Учёные, которые тут работали, знали куда больше о варп-технологиях, чем мы!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_12" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! Have you seen this?" translation="Капитан! Ты это видишь?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="With their research and ours, we should be able to stabilise our own dimension!" translation="Объединив их исследования и наши, у нас должно получиться стабилизировать наше собственное измерение!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We&apos;re saved!" translation="Мы спасены!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_14" explanation="super gravitron (difficult minigame)">
<dialogue speaker="red" english="Look what I found!" translation="Смотри, что я нашёл!"/>
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s pretty hard, I can only last for about 10 seconds..." translation="Он довольно сложный, я могу продержаться максимум 10 секунд..."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukebox" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= JUKEBOX =-
Songs will continue to play until you leave the ship.
Collect trinkets to unlock new songs!" translation="-= МУЗЫКАЛЬНЫЙ АВТОМАТ =-
Треки будут играть, пока вы не покинете корабль.
Собирайте штучки, чтобы разблокировать новые треки!" centertext="1" padtowidth="264"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
5 Trinkets
Pushing Onwards" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
5 штучек
Pushing Onwards" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
8 Trinkets
Positive Force" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
8 штучек
Positive Force" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
10 Trinkets
Presenting VVVVVV" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
10 штучек
Presenting VVVVVV" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock4" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
12 Trinkets
Potential for Anything" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
12 штучек
Potential for Anything" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock41" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
14 Trinkets
Pressure Cooker" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
14 штучек
Pressure Cooker" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock5" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
16 Trinkets
Predestined Fate" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
16 штучек
Predestined Fate" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock6" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
18 Trinkets
Popular Potpourri" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
18 штучек
Popular Potpourri" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock7" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
20 Trinkets
Pipe Dream" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
20 штучек
Pipe Dream" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= PERSONAL LOG =-" translation="-= ЛИЧНЫЙ ЖУРНАЛ =-" padtowidth="280"/>
<dialogue speaker="gray" english="Almost everyone has been evacuated from the space station now. The rest of us are leaving in a couple of days, once our research has been completed." translation="Почти все уже были эвакуированы с космической станции. Я и другие оставшиеся уйдём через несколько дней, как только наше исследование будет закончено." pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Записи об исследовании =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="...everything collapses, eventually. It&apos;s the way of the universe." translation="...в конце концов всё когда-то исчезает. Всему приходит коллапс. Таковы законы вселенной." centertext="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="I wonder if the generator we set up in the polar dimension is what&apos;s affecting our teleporters?" translation="Может, тот генератор, что мы установили в полярном измерении - это как раз то, что влияет на наши телепорты?"/>
<dialogue speaker="gray" english="No, it&apos;s probably just a glitch." translation="Нет, скорее всего это просто какой-то глюк."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_4" explanation="a trinket that&apos;s difficult to get">
<dialogue speaker="gray" english="-= PERSONAL LOG =-" translation="-= ЛИЧНЫЙ ЖУРНАЛ =-" padtowidth="280"/>
<dialogue speaker="gray" english="Hah! Nobody will ever get this one." translation="Ха! Вот эту никто не достанет." pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_warp_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="...The other day I was chased down a hallway by a giant cube with the word AVOID on it." translation="...а один раз за мной по коридору следовал гигантский куб, на котором было написано слово &quot;ИЗБЕГАТЬ&quot;."/>
<dialogue speaker="gray" english="These security measures go too far!" translation="Эти системы безопасности - просто чересчур!"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_warp_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="The only way into my private lab anymore is by teleporter." translation="Теперь единственный способ пробраться в мою личную лабораторию - это с помощью телепорта."/>
<dialogue speaker="gray" english="I&apos;ve made sure that it&apos;s difficult for unauthorised personnel to gain access." translation="Система установлена так, что посторонним лицам получить доступ к ней будет трудно."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Записи об исследовании =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="... our first breakthrough was the creation of the inversion plane, which creates a mirrored dimension beyond a given event horizon ..." translation="... нашим первым прорывом оказалось создание плоскости инверсии, которое создаёт зеркальное измерение за определённым горизонтом событий ..." pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Записи об исследовании =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="...with just a small modification to the usual parameters, we were able to stabilise an infinite tunnel!" translation="...с помощью внесения небольших модификаций в обычные параметры, нам удалось стабилизировать бесконечный туннель!"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Записи об исследовании =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="... the final step in creating the dimensional stabiliser was to create a feedback loop ..." translation="... последним шагом в создании стабилизатора измерения было создание цикла обратной связи ..." pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_4" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Записи об исследовании =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="...despite our best efforts, the dimensional stabiliser won&apos;t hold out forever. Its collapse is inevitable..." translation="...несмотря на все наши усилия, стабилизатор измерения навсегда не продержится. Его коллапс неизбежен..." pad="1"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Huh? These coordinates aren&apos;t even in this dimension!" translation="Что? Эти координаты даже не из этого измерения!"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_5" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Personal Log =-" translation="-= Личный журнал =-" padtowidth="232"/>
<dialogue speaker="gray" english="... I&apos;ve had to seal off access to most of our research. Who knows what could happen if it fell into the wrong hands? ..." translation="... мне пришлось закрыть доступ к большинству наших исследований. Кто знает, что может случится, если они попадут не в те руки? ..." centertext="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_6" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Записи об исследовании =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="... access to the control center is still possible through the main atmospheric filters ..." translation="... доступ к центру управления всё ещё возможен через главные фильтры атмосферы ..."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_lab_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="... it turns out the key to stabilising this dimension was to create a balancing force outside of it!" translation="... оказывается, ключом к стабилизации этого измерения было создание балансирующей силы ВНЕ измерения!"/>
<dialogue speaker="gray" english="Though it looks like that&apos;s just a temporary solution, at best." translation="Однако это скорее похоже на временное решение."/>
<dialogue speaker="gray" english="I&apos;ve been working on something more permanent, but it seems it&apos;s going to be too late..." translation="Я работаю над кое-чем более надёжным, но, кажется, к тому времени уже будет слишком поздно..."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_lab_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="?SYNTAX ERROR" translation="?ОШИБКА СИНТАКСИСА"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_letsgo" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Now that the ship is fixed, we can leave anytime we want!" translation="Теперь, когда корабль исправен, мы можем уйти, когда захотим!"/>
<dialogue speaker="player" english="We&apos;ve all agreed to keep exploring this dimension, though." translation="Но мы все согласились остаться и исследовать это измерение."/>
<dialogue speaker="player" english="Who knows what we&apos;ll find?" translation="Кто знает, что мы здесь найдём?"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_radio" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= SHIP RADIO =-
[ Status ]
Broadcasting" translation="-= РАДИО КОРАБЛЯ =-
[ Состояние ]
Ведётся вещание" tt="1" centertext="1" pad="2"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_secretlab" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= WARNING =-
The Super-Gravitron is intended for entertainment purposes only." translation="-= ВНИМАНИЕ =-
Супер-Гравитрон предназначен только для развлекательных целей." centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Anyone found using the Super Gravitron for educational purposes may be asked to stand in the naughty corner." translation="Любого, кто будет использовать Супер Гравитрон в научных целях, мы попросим встать в угол для непослушных."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_shipcomputer" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= D.S.S. SOULEYE =-
Ship Navigation Controls" translation="-= П.К.К. SOULEYE =-
Управление навигацией корабля" centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Error! Error! Cannot isolate dimensional coordinates! Interference detected!" translation="Ошибка! Ошибка! Не удалось изолировать координаты в измерении! Обнаружены помехи!"/>
</cutscene>
<cutscene id="alreadyvisited" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="...oh, I&apos;ve already found this." translation="...ой, это мы уже находили."/>
</cutscene>
<cutscene id="disableaccessibility" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="Please disable invincibility and/or slowdown before entering the Super Gravitron." translation="Пожалуйста, отключите неуязвимость и/или замедление перед тем, как войти в Супер Гравитрон."/>
</cutscene>
</cutscenes>