1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/TerryCavanagh/VVVVVV.git synced 2024-12-22 17:49:43 +01:00

minor fixes for Ukrainian

This commit is contained in:
TerryCavanagh 2023-10-20 13:55:35 +01:00 committed by Terry Cavanagh
parent 2db9eaa9a2
commit 195b375d2e
2 changed files with 2 additions and 2 deletions

View file

@ -301,7 +301,7 @@
<cutscene id="int1yellow_4" explanation="the split paths merge, and Vitellary sees a checkpoint"> <cutscene id="int1yellow_4" explanation="the split paths merge, and Vitellary sees a checkpoint">
<dialogue speaker="yellow" english="Ohh! What was that?" translation="Ох! Що то було?"/> <dialogue speaker="yellow" english="Ohh! What was that?" translation="Ох! Що то було?"/>
<dialogue speaker="player" english="What was what?" translation="Що — то?"/> <dialogue speaker="player" english="What was what?" translation="Що — то?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="That big... C thing! I wonder what it does?" translation="Ота велика Ч-штука! Цікаво, що вона робить?"/> <dialogue speaker="yellow" english="That big... C thing! I wonder what it does?" translation="Ота велика... Ч-штука! Цікаво, що вона робить?"/>
<dialogue speaker="player" english="Em... I don&apos;t really know how to answer that question..." translation="Е-е... Не знаю, як відповісти на це запитання..."/> <dialogue speaker="player" english="Em... I don&apos;t really know how to answer that question..." translation="Е-е... Не знаю, як відповісти на це запитання..."/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s probably best not to acknowledge that it&apos;s there at all." translation="Мабуть, краще навіть не зважати на неї."/> <dialogue speaker="player" english="It&apos;s probably best not to acknowledge that it&apos;s there at all." translation="Мабуть, краще навіть не зважати на неї."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we should take it back to the ship to study it?" translation="Може, заберемо її на корабель, щоб дослідити?"/> <dialogue speaker="yellow" english="Maybe we should take it back to the ship to study it?" translation="Може, заберемо її на корабель, щоб дослідити?"/>

View file

@ -210,7 +210,7 @@
<string english="In-Game Timer is ON" translation="Ігровий таймер УВІМКНЕНО" explanation="" max="38*2"/> <string english="In-Game Timer is ON" translation="Ігровий таймер УВІМКНЕНО" explanation="" max="38*2"/>
<string english="In-Game Timer is OFF" translation="Ігровий таймер ВИМК." explanation="" max="38*2"/> <string english="In-Game Timer is OFF" translation="Ігровий таймер ВИМК." explanation="" max="38*2"/>
<string english="english sprites" translation="вороги англійською" explanation="menu option"/> <string english="english sprites" translation="вороги англійською" explanation="menu option"/>
<string english="English Sprites" translation="вороги англійською" explanation="title" max="20"/> <string english="English Sprites" translation="Вороги англійською" explanation="title" max="20"/>
<string english="Show the original English word enemies regardless of your language setting." translation="Показувати оригінальні ворожі слова англійською, незалежно від обраної мови." explanation="" max="38*3"/> <string english="Show the original English word enemies regardless of your language setting." translation="Показувати оригінальні ворожі слова англійською, незалежно від обраної мови." explanation="" max="38*3"/>
<string english="Sprites are currently translated" translation="Зараз ворогів перекладено" explanation="" max="38*2"/> <string english="Sprites are currently translated" translation="Зараз ворогів перекладено" explanation="" max="38*2"/>
<string english="Sprites are currently ALWAYS ENGLISH" translation="Зараз вороги ЗАВЖДИ АНГЛІЙСЬКОЮ" explanation="" max="38*2"/> <string english="Sprites are currently ALWAYS ENGLISH" translation="Зараз вороги ЗАВЖДИ АНГЛІЙСЬКОЮ" explanation="" max="38*2"/>