1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/TerryCavanagh/VVVVVV.git synced 2024-11-05 02:39:41 +01:00
VVVVVV/desktop_version/lang/ru/cutscenes.xml

950 lines
109 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Please read README.txt for information about the language files -->
<cutscenes>
<cutscene id="intro" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="Uh oh..." translation="Ой-ой..."/>
<dialogue speaker="purple" english="Is everything ok?" translation="Всё в порядке?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="No! We&apos;ve hit some kind of interference..." translation="Нет! Мы наткнулись на какие-то помехи..."/>
<dialogue speaker="cyan" english="Something&apos;s wrong! We&apos;re going to crash!" translation="Что-то пошло не так! Мы сейчас разобьёмся!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Evacuate!" translation="Эвакуация!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Oh no!" translation="О нет!"/>
<dialogue speaker="red" english="Everyone off the ship!" translation="Всем покинуть корабль!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="This shouldn&apos;t be happening!" translation="Этого не должно было случиться!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Phew! That was scary!" translation="Фух! Страшно было!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="At least we all escaped, right guys?" translation="Ну, хотя бы мы все спаслись, да, ребята?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="...guys?" translation="...ребята?"/>
</cutscene>
<cutscene id="firststeps" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="I wonder why the ship teleported me here alone?" translation="Интересно, почему корабль телепортировал меня сюда в одиночку?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I hope everyone else got out ok..." translation="Надеюсь, все остальные благополучно выбрались..."/>
</cutscene>
<cutscene id="communicationstation" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="Violet! Is that you?" translation="Виолетта! Это ты?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Captain! You&apos;re ok!" translation="Капитан! Ты в порядке!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Something has gone horribly wrong with the ship&apos;s teleporter!" translation="Что-то пошло совсем не так с телепортом корабля!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I think everyone has been teleported away randomly! They could be anywhere!" translation="Кажется, всех куда попало раскидало! Они могут быть где угодно!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Oh no!" translation="О нет!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m on the ship - it&apos;s damaged badly, but it&apos;s still intact!" translation="Я сейчас на корабле - он сильно повреждён, но всё ещё цел!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Where are you, Captain?" translation="А ты где, капитан?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I&apos;m on some sort of space station... It seems pretty modern..." translation="Я на какой-то космической станции... Выглядит довольно современно..."/>
<dialogue speaker="purple" english="There seems to be some sort of interference in this dimension..." translation="В этом измерении, кажется, присутствуют какие-то помехи..."/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m broadcasting the coordinates of the ship to you now." translation="Так, транслирую тебе координаты корабля."/>
<dialogue speaker="purple" english="I can&apos;t teleport you back, but..." translation="Я не могу телепортировать тебя сюда, но..."/>
<dialogue speaker="purple" english="If YOU can find a teleporter anywhere nearby, you should be able to teleport back to me!" translation="Если ТЕБЕ удастся найти телепорт где-нибудь поблизости, у тебя должно получиться телепортироваться обратно ко мне!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Ok! I&apos;ll try to find one!" translation="Понятно! Попытаюсь найти телепорт!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Good luck, Captain!" translation="Удачи, капитан!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll keep trying to find the rest of the crew..." translation="Я пока постараюсь отыскать остальных наших ребят..."/>
</cutscene>
<cutscene id="trenchwarfare" explanation="player finds Trench Warfare trinket, if no trinkets found yet">
<dialogue speaker="cyan" english="Ohh! I wonder what that is?" translation="О! Интересно, что это за штуковина?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I probably don&apos;t really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..." translation="Наверное, мне она не совсем нужна. Но, может, было бы интересно взять её с собой на корабль для изучения..."/>
</cutscene>
<cutscene id="newtrenchwarfare" explanation="player finds Trench Warfare trinket, if other trinket already found">
<dialogue speaker="cyan" english="Oh! It&apos;s another one of those shiny things!" translation="О! Ещё одна блестящая штуковина!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I probably don&apos;t really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..." translation="Наверное, мне она не совсем нужна. Но, может, было бы интересно взять её с собой на корабль для изучения..."/>
</cutscene>
<cutscene id="teleporterback" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="A teleporter!" translation="Телепорт!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I can get back to the ship with this!" translation="С этим я смогу вернуться на корабль!"/>
</cutscene>
<cutscene id="levelonecomplete_ending" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Captain!" translation="Капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="bigopenworld" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="So, Doctor - have you any idea what caused the crash?" translation="Итак, доктор - есть предположения о том, что вызвало крушение?"/>
<dialogue speaker="purple" english="There&apos;s some sort of bizarre signal here that&apos;s interfering with our equipment..." translation="Здесь есть какой-то странный сигнал, который нарушает работу нашего оборудования..."/>
<dialogue speaker="purple" english="It caused the ship to lose its quantum position, collapsing us into this dimension!" translation="Из-за него наш корабль потерял квантовую позицию, схлопнув нас в это измерение!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh no!" translation="О нет!"/>
<dialogue speaker="purple" english="But I think we should be able to fix the ship and get out of here..." translation="Но, думаю, нам не составит труда починить корабль и выбраться отсюда..."/>
<dialogue speaker="purple" english="... as long as we can find the rest of the crew." translation="... если только нам удастся найти остальную часть экипажа."/>
<dialogue speaker="purple" english="We really don&apos;t know anything about this place..." translation="Мы вообще ничего не знаем об этом месте..."/>
<dialogue speaker="purple" english="Our friends could be anywhere - they could be lost, or in danger!" translation="Наши друзья могут быть где угодно - они могли потеряться, или даже попасть в беду!"/>
<dialogue speaker="player" english="Can they teleport back here?" translation="Они могут сюда телепортироваться?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Not unless they find some way to communicate with us!" translation="Только если найдут способ с нами связаться!"/>
<dialogue speaker="purple" english="We can&apos;t pick up their signal and they can&apos;t teleport here unless they know where the ship is..." translation="Мы не можем поймать их сигналы, а они не могут телепортироваться сюда, пока не знают, где находится корабль..."/>
<dialogue speaker="player" english="So what do we do?" translation="И что нам тогда делать?"/>
<dialogue speaker="purple" english="We need to find them! Head out into the dimension and look for anywhere they might have ended up..." translation="Искать их! Путешествовать по измерению и исследовать каждый уголок, в который они могли запропаститься..."/>
<dialogue speaker="player" english="Ok! Where do we start?" translation="Понятно! Где нам начать?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Well, I&apos;ve been trying to find them with the ship&apos;s scanners!" translation="Ну, я пыталась найти их с помощью сканеров корабля!"/>
<dialogue speaker="purple" english="It&apos;s not working, but I did find something..." translation="Ребят найти пока не удалось, но кое-что я всё-таки нашла..."/>
<dialogue speaker="purple" english="These points show up on our scans as having high energy patterns!" translation="Эти точки описаны на наших сканах как структуры сосредоточения высокого количества энергии!"/>
<dialogue speaker="purple" english="There&apos;s a good chance they&apos;re teleporters - which means they&apos;re probably built near something important..." translation="Велика вероятность того, что это телепорты, а это значит, что они, скорее всего, построены около чего-то важного..."/>
<dialogue speaker="purple" english="They could be a very good place to start looking." translation="Думаю, с этих мест и следует начать."/>
<dialogue speaker="player" english="Ok! I&apos;ll head out and see what I can find!" translation="Хорошо! Я пойду и постараюсь что-нибудь найти!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll be right here if you need any help!" translation="Я буду здесь, если вдруг понадобится помощь!"/>
</cutscene>
<cutscene id="bigopenworldskip" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll be right here if you need any help!" translation="Я буду здесь, если вдруг понадобится помощь!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intro" explanation="***ENTER is OUTDATED***">
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m feeling a bit overwhelmed, Doctor." translation="Я чувствую себя как-то подавленно, доктор. Просто... глаза разбегаются."/>
<dialogue speaker="player" english="Where do I begin?" translation="Где мне начать?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Remember that you can press ENTER to check where you are on the map!" translation="Помни, что нажав ENTER, ты можешь посмотреть, где ты находишься на карте!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Remember that you can press {b_map} to check where you are on the map!" translation="Помни, что ты можешь нажать {b_map}, чтобы посмотреть, где находишься на карте!" buttons="1"/>
<dialogue speaker="purple" english="Look for areas where the rest of the crew might be..." translation="Ищи места, где могут находиться остальные члены экипажа..."/>
<dialogue speaker="purple" english="If you get lost, you can get back to the ship from any teleporter." translation="Если потеряешься, то помни, что можешь вернуться на корабль с помощью любого телепорта."/>
<dialogue speaker="purple" english="And don&apos;t worry! We&apos;ll find everyone!" translation="И не волнуйся! Мы обязательно всех найдём!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Everything will be ok!" translation="Всё будет хорошо!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_3" explanation="only one player string is shown">
<dialogue speaker="purple" english="Are you doing ok, Captain?" translation="Как самочувствие, капитан?"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Victoria, Doctor!" translation="Я волнуюсь за Викторию, доктор!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Vitellary, Doctor!" translation="Я волнуюсь за Вителлина, доктор!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Verdigris, Doctor!" translation="Я волнуюсь за Вердигри, доктор!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about Vermilion, Doctor!" translation="Я волнуюсь за Вермильона, доктор!"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m worried about you, Doctor!" translation="Я волнуюсь за тебя, доктор!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Oh - well, don&apos;t worry, they&apos;ll show up!" translation="А-а... Ну, не волнуйся, все найдутся!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Here! Have a lollipop!" translation="Вот! Держи леденец!"/>
</cutscene>
<cutscene id="trinketcollector" explanation="if no trinkets found yet">
<dialogue speaker="cyan" english="This seems like a good place to store anything I find out there..." translation="Это выглядит как отличное место для хранения всякой всячины на случай, если найду что-нибудь снаружи..."/>
<dialogue speaker="cyan" english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!" translation="Виктория обожает изучать разные интересные вещи, которые мы находим в приключениях!"/>
</cutscene>
<cutscene id="newtrinketcollector" explanation="if at least one trinket found">
<dialogue speaker="cyan" english="This seems like a good place to store those shiny things." translation="Это выглядит как отличное место для хранения этих блестящих штуковин."/>
<dialogue speaker="cyan" english="Victoria loves to study the interesting things we find on our adventures!" translation="Виктория обожает изучать разные интересные вещи, которые мы находим в приключениях!"/>
</cutscene>
<cutscene id="new2trinketcollector" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="I hope she&apos;s ok..." translation="Надеюсь, она в порядке..."/>
</cutscene>
<cutscene id="rescuegreen" explanation="nuance: `she&apos;s BACK on the ship` means more `she&apos;s home` and not `she has returned to the ship`. She has never left the ship">
<dialogue speaker="green" english="Captain! I&apos;ve been so worried!" translation="Капитан! Я так волновался!"/>
<dialogue speaker="player" english="Chief Verdigris! You&apos;re ok!" translation="Старший инженер Вердигри! Ты в порядке!"/>
<dialogue speaker="green" english="I&apos;ve been trying to get out, but I keep going around in circles..." translation="Я пытался выбраться отсюда, но, кажется, я иду по кругу..."/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;ve come from the ship. I&apos;m here to teleport you back to it." translation=с корабля, и я здесь, чтобы телепортировать тебя обратно."/>
<dialogue speaker="green" english="Is everyone else alright? Is Violet..." translation="Как дела у остальных? Все целы? Пожалуйста, скажи, что Виолетта..."/>
<dialogue speaker="player" english="She&apos;s fine - she&apos;s back on the ship!" translation="Она в норме - она на корабле!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh! Great - Let&apos;s get going, then!" translation="Фух! Прекрасно! Тогда вперёд!"/>
</cutscene>
<cutscene id="rescueblue" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Oh no! Captain! Are you stuck here too?" translation="О нет! Капитан! Ты тоже не можешь отсюда выбраться?"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s ok - I&apos;m here to rescue you!" translation="Нет, всё хорошо - я здесь, чтобы спасти тебя!"/>
<dialogue speaker="player" english="Let me explain everything..." translation="Давай я всё объясню..."/>
<dialogue speaker="blue" english="What? I didn&apos;t understand any of that!" translation="Чего? Я вообще ничего из этого не поняла!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh... well, don&apos;t worry." translation="Оу... ну, всё равно, не волнуйся."/>
<dialogue speaker="player" english="Follow me! Everything will be alright!" translation="Просто следуй за мной! Всё будет хорошо!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Sniff... Really?" translation="*хнык*... Правда?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Ok then!" translation="Ну, тогда ладно!"/>
</cutscene>
<cutscene id="rescuered" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Captain!" translation="Капитан!"/>
<dialogue speaker="red" english="Am I ever glad to see you! I thought I was the only one to escape the ship..." translation="Как же я рад тебя видеть! Я уж думал, что я единственный, кому удалось выбраться с корабля..."/>
<dialogue speaker="player" english="Vermilion! I knew you&apos;d be ok!" translation="Вермильон! Кто бы сомневался, что с тобой ничего не случилось!"/>
<dialogue speaker="red" english="So, what&apos;s the situation?" translation="Итак, как обстоят дела?"/>
<dialogue speaker="red" english="I see! Well, we&apos;d better get back then." translation="Ясно! Что ж, тогда нам пора возвращаться."/>
<dialogue speaker="red" english="There&apos;s a teleporter in the next room." translation="В следующей комнате есть телепорт."/>
</cutscene>
<cutscene id="rescueyellow" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Ah, Viridian! You got off the ship alright too?" translation="Ах, Виридиан! Тебе тоже удалось выбраться с корабля?"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s good to see you&apos;re alright, Professor!" translation="Приятно видеть, что с тобой ничего не стряслось, профессор!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Is the ship ok?" translation="Корабль в порядке?"/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s badly damaged, but Violet&apos;s been working on fixing it." translation="Он серьёзно пострадал, но Виолетта уже работает над его ремонтом."/>
<dialogue speaker="player" english="We could really use your help..." translation="Нам бы понадобилась твоя помощь..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Ah, of course!" translation="Ах, ну конечно!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="The background interference in this dimension prevented the ship from finding a teleporter when we crashed!" translation="Фоновые помехи этого измерения не дали кораблю найти телепорт во время крушения!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We&apos;ve all been teleported to different locations!" translation="Поэтому всех телепортировало по разным точкам!"/>
<dialogue speaker="player" english="Er, that sounds about right!" translation="Э-э, да, звучит логично!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Let&apos;s get back to the ship, then!" translation="Тогда нам пора вернуться на корабль!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="After you, Captain!" translation="После Вас, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_1" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Waaaa!" translation="Уа-а-а!" case="1"/>
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Are you ok?" translation="Капитан! Ты в порядке?"/>
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m ok... this... this isn&apos;t the ship..." translation="Я в порядке... это... это ведь не корабль..."/>
<dialogue speaker="player" english="Where are we?" translation="Где мы?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Waaaa!" translation="Уа-а-а!" case="2"/>
<dialogue speaker="player" english="Something&apos;s gone wrong... We should look for a way back!" translation="Что-то пошло не так... Нам надо найти выход отсюда!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Follow me! I&apos;ll help you!" translation="Следуй за мной! Я тебе помогу!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Promise you won&apos;t leave without me!" translation="Пообещай, что не уйдёшь без меня!"/>
<dialogue speaker="player" english="I promise! Don&apos;t worry!" translation="Обещаю! Только не волнуйся!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_3" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Are you ok down there, Doctor?" translation="У тебя там всё хорошо, доктор?"/>
<dialogue speaker="blue" english="I wanna go home!" translation="Я хочу домой!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Where are we? How did we even get here?" translation="Где мы? Как мы вообще сюда попали?"/>
<dialogue speaker="player" english="Well, Violet did say that the interference in the dimension we crashed in was causing problems with the teleporters..." translation="Ну, Виолетта говорила мне, что помехи в измерении, где мы разбились, вызывают проблемы с телепортами..."/>
<dialogue speaker="player" english="I guess something went wrong..." translation="Похоже, что-то пошло не так..."/>
<dialogue speaker="player" english="But if we can find another teleporter, I think we can get back to the ship!" translation="Но если мы найдём ещё один телепорт, думаю, мы сможем вернуться на корабль!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Sniff..." translation="*хнык*..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Captain! Wait for me!" translation="Капитан! Капитан! Подожди меня!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Please don&apos;t leave me behind! I don&apos;t mean to be a burden!" translation="Пожалуйста, не оставляй меня здесь! Клянусь, я не пытаюсь стать тебе обузой!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m scared!" translation="Мне страшно!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh... don&apos;t worry Victoria, I&apos;ll look after you!" translation="Ох... ну не бойся, Виктория, я обязательно за тобой присмотрю!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_5" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="We&apos;re never going to get out of here, are we?" translation="Мы отсюда никогда не выберемся, да?"/>
<dialogue speaker="player" english="I.. I don&apos;t know..." translation="Я... я не знаю..."/>
<dialogue speaker="player" english="I don&apos;t know where we are or how we&apos;re going to get out..." translation="Я не знаю, где мы, и не знаю, как нам отсюда выбраться..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_6" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="We&apos;re going to be lost forever!" translation="Мы застряли здесь навсегда!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok, come on... Things aren&apos;t that bad." translation="Ну же, ну же... Всё не так уж и плохо."/>
<dialogue speaker="player" english="I have a feeling that we&apos;re nearly home!" translation="У меня такое предчувствие, что мы уже совсем скоро вернёмся домой!"/>
<dialogue speaker="player" english="We can&apos;t be too far from another teleporter!" translation="Телепорт должен быть близко!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I hope you&apos;re right, captain..." translation="Надеюсь ты говоришь правду, капитан..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_7" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! You were right! It&apos;s a teleporter!" translation="И вправду! Капитан! Это же телепорт!"/>
<dialogue speaker="player" english="Phew! You had me worried for a while there... I thought we were never going to find one." translation="Фух! Здорово ты меня напугала... Мне уж казалось, что мы никогда не найдём здесь второй телепорт."/>
<dialogue speaker="blue" english="What? Really?" translation="Что? Серьёзно?"/>
<dialogue speaker="player" english="Anyway, let&apos;s go back to the ship." translation="Ну, неважно! Возвращаемся на корабль!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_1" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Huh? This isn&apos;t the ship..." translation="А? Это ведь не корабль..."/>
<dialogue speaker="green" english="Captain! What&apos;s going on?" translation="Капитан! Что происходит?"/>
<dialogue speaker="player" english="I... I don&apos;t know!" translation="Я... я не знаю!"/>
<dialogue speaker="player" english="Where are we?" translation="Где мы?"/>
<dialogue speaker="green" english="Uh oh, this isn&apos;t good... Something must have gone wrong with the teleporter!" translation="Ой-ой, нехорошо всё это... Кажется, что-то пошло не так с телепортом!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok... no need to panic!" translation="Так... отставить панику!"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s look for another teleporter!" translation="Нам надо найти ещё один телепорт!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s go this way!" translation="Идём в эту сторону!"/>
<dialogue speaker="green" english="After you, Captain!" translation="После Вас, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_3" explanation="just like in rescuegreen, `Violet is back on the ship` does not mean she was ever off the ship and has *returned* to it. Or maybe Verdigris thinks Violet was warped off the ship as well just like him and she *has* made her way back to the ship?">
<dialogue speaker="green" english="So Violet&apos;s back on the ship? She&apos;s really ok?" translation="Значит, Виолетта на корабле? Она и вправду в порядке?"/>
<dialogue speaker="player" english="She&apos;s fine! She helped me find my way back!" translation="Да! Она помогла мне найти дорогу назад!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh, phew! I was worried about her." translation="Фух! Я сильно за неё волновался."/>
<dialogue speaker="green" english="Captain, I have a secret..." translation="Капитан, у меня есть одна тайна..."/>
<dialogue speaker="green" english="I really like Violet!" translation="Я очень люблю Виолетту!"/>
<dialogue speaker="player" english="Is that so?" translation="Серьёзно?"/>
<dialogue speaker="green" english="Please promise you won&apos;t tell her!" translation="Пожалуйста, поклянись, что не скажешь ей!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="green" english="Hey again!" translation="И снова здравствуйте!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hey!" translation="Привет-привет!"/>
<dialogue speaker="player" english="Are you doing ok?" translation="Всё хорошо?"/>
<dialogue speaker="green" english="I think so! I really hope we can find a way back to the ship..." translation="Кажется, да! Очень надеюсь, что мы сможем найти способ вернуться на корабль..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_5" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="So, about Violet..." translation="Это, насчёт Виолетты..."/>
<dialogue speaker="player" english="Um, yeah?" translation="Эм-м, слушаю?"/>
<dialogue speaker="green" english="Do you have any advice?" translation="Есть какие-нибудь советы?"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh!" translation="А!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hmm..." translation="Хм-м..."/>
<dialogue speaker="player" english="Um... you should... be yourself!" translation="Ну... это... будь... собой!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh." translation="А."/>
<dialogue speaker="green" english="Thanks Captain!" translation="Спасибо, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_6" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="So, do you think you&apos;ll be able to fix the ship?" translation="Думаешь, сможешь починить корабль?"/>
<dialogue speaker="green" english="Depends on how bad it is... I think so, though!" translation="Зависит от того, насколько всё запущено... Но, думаю, я справлюсь!"/>
<dialogue speaker="green" english="It&apos;s not very hard, really. The basic dimensional warping engine design is pretty simple, and if we can get that working we shouldn&apos;t have any trouble getting home." translation="На самом деле, это не так уж и сложно. Дизайн основного межпространственного варп-двигателя довольно прост, так что, если нам удастся его восстановить, у нас не должно возникнуть проблем с возвращением домой."/>
<dialogue speaker="player" english="Oh! Good!" translation="О! Прекрасно!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_7" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Finally! A teleporter!" translation="Наконец-то! Телепорт!"/>
<dialogue speaker="green" english="I was getting worried we wouldn&apos;t find one..." translation="Я уж начал волноваться, что мы не найдём здесь ещё один..."/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s head back to the ship!" translation="Возвращаемся на корабль!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_1" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Wow! Where are we?" translation="Ого! Где это мы?"/>
<dialogue speaker="player" english="This... isn&apos;t right... Something must have gone wrong with the teleporter!" translation="Этого... не должно было случиться... Кажется, что-то пошло не так с телепортом!"/>
<dialogue speaker="red" english="Oh well... We can work it out when we get back to the ship!" translation="Эх... Ну, с этим мы ещё успеем разобраться, когда вернёмся на корабль!"/>
<dialogue speaker="red" english="Let&apos;s go exploring!" translation="Давай лучше исследуем это место!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok then!" translation="Хорошо!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Follow me!" translation="За мной!"/>
<dialogue speaker="red" english="Aye aye, Captain!" translation="Так точно, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_3" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Hey Viridian... how did the crash happen, exactly?" translation="Слушай, Виридиан... почему именно мы разбились?"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh, I don&apos;t really know - some sort of interference..." translation="Ох, точно не знаю - возникли какие-то помехи..."/>
<dialogue speaker="player" english="...or something sciencey like that. It&apos;s not really my area." translation="...или что-то там в этом духе, на научном. Не знаю, это не совсем по моей специальности."/>
<dialogue speaker="red" english="Ah! Well, do you think we&apos;ll be able to fix the ship and go home?" translation="А, ну ладно! Думаешь, мы сможем починить корабль и вернуться домой?"/>
<dialogue speaker="player" english="Of course! Everything will be ok!" translation="Конечно! Всё будет хорошо!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="red" english="Hi again! You doing ok?" translation="Ещё раз привет! Всё в норме?"/>
<dialogue speaker="player" english="I think so! But I really want to get back to the ship..." translation="Кажется, да! Но мне очень хочется уже вернуться на корабль..."/>
<dialogue speaker="red" english="We&apos;ll be ok! If we can find a teleporter somewhere we should be able to get back!" translation="Не волнуйся! Если нам удастся найти телепорт где-нибудь поблизости, мы сможем вернуться!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_5" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Are we there yet?" translation="Мы ещё не пришли?"/>
<dialogue speaker="player" english="We&apos;re getting closer, I think..." translation="Нет, но мы уже близко, наверное..."/>
<dialogue speaker="player" english="I hope..." translation="Надеюсь..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_6" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="I wonder where we are, anyway?" translation="Интересно, а где мы вообще?"/>
<dialogue speaker="player" english="This seems different from that dimension we crashed in, somehow..." translation="Мы будто каким-то образом попали в измерение, отличное от того, в котором разбились."/>
<dialogue speaker="red" english="I dunno... But we must be close to a teleporter by now..." translation="Не знаю... Но я думаю, мы уже приближаемся к телепорту..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1red_7" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="We&apos;re there!" translation="Мы пришли!"/>
<dialogue speaker="red" english="See? I told you! Let&apos;s get back to the ship!" translation="Видишь? Я же говорил! Давай, возвращаемся на корабль!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_1" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Oooh! This is interesting..." translation="О-о-о! Выглядит интересно..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! Have you been here before?" translation="Капитан! Тебе знакомо это место?"/>
<dialogue speaker="player" english="What? Where are we?" translation="Что? Где мы?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I suspect something deflected our teleporter transmission! This is somewhere new..." translation="Полагаю, что-то отразило наш сигнал телепортации! Это место похоже уже на что-то новое..."/>
<dialogue speaker="player" english="Oh no!" translation="О нет!"/>
<dialogue speaker="player" english="We should try to find a teleporter and get back to the ship..." translation="Нам надо постараться найти ещё один телепорт и вернуться на корабль..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Follow me!" translation="За мной!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Right behind you, Captain!" translation="Слушаюсь, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_3" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="What do you make of all this, Professor?" translation="Какие мысли по поводу всего этого, профессор?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;m guessing this dimension has something to do with the interference that caused us to crash!" translation="Я предполагаю, что это измерение как-то связано с помехами, которые вызвали наше крушение!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we&apos;ll find the cause of it here?" translation="Может, мы найдём здесь причину их возникновения?"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh wow! Really?" translation="Ого! Серьёзно?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Well, it&apos;s just a guess. I&apos;ll need to get back to the ship before I can do any real tests..." translation="Ну, это всего лишь моё предположение. Сначала мне нужно вернуться на корабль, перед тем как проводить какие-либо настоящие испытания..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_4" explanation="the split paths merge, and Vitellary sees a checkpoint">
<dialogue speaker="yellow" english="Ohh! What was that?" translation="О! Что это было?"/>
<dialogue speaker="player" english="What was what?" translation="Что было что?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="That big... C thing! I wonder what it does?" translation="Ну, та... большущая... штука с буквой С! Интересно, что она делает?"/>
<dialogue speaker="player" english="Em... I don&apos;t really know how to answer that question..." translation="Эм... Я не совсем знаю, как тебе ответить на этот вопрос..."/>
<dialogue speaker="player" english="It&apos;s probably best not to acknowledge that it&apos;s there at all." translation="Думаю, лучше просто представить, что её там нет."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we should take it back to the ship to study it?" translation="Может, возьмём её с собой на корабль для изучения?"/>
<dialogue speaker="player" english="We really shouldn&apos;t think about it too much... Let&apos;s keep moving!" translation="Нам серьёзно не стоит о ней думать... Давай пойдём дальше!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_5" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="You know, there&apos;s something really odd about this dimension..." translation="Знаешь, в этом измерении есть кое-что очень странное..."/>
<dialogue speaker="player" english="Yeah?" translation="Хм?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We shouldn&apos;t really be able to move between dimensions with a regular teleporter..." translation="Переход между измерениями невозможен с использованием обычного телепорта..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe this isn&apos;t a proper dimension at all?" translation="Может, это вообще не настоящее измерение?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe it&apos;s some kind of polar dimension? Something artificially created for some reason?" translation="Может, это какое-то полярное измерение? Созданное искусственно, по какой-то причине?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I can&apos;t wait to get back to the ship. I have a lot of tests to run!" translation="Жду не дождусь, когда мы вернёмся на корабль. Мне столько испытаний провести нужно!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_6" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I wonder if there&apos;s anything else in this dimension worth exploring?" translation="Интересно, есть ли что-нибудь ещё в этом измерении, что стоило бы изучить?"/>
<dialogue speaker="player" english="Maybe... but we should probably just focus on finding the rest of the crew for now..." translation="Возможно... но я думаю, пока что нам лучше сосредоточиться на поиске остальной части экипажа..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int1yellow_7" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="At last!" translation="Наконец!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Let&apos;s go back to the ship!" translation="Возвращаемся на корабль!"/>
</cutscene>
<cutscene id="intermission_2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Uh oh..." translation="Ой-ой..."/>
<dialogue speaker="player" english="Not again!" translation="Только не опять!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_blue" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Victoria? Where are you?" translation="Виктория? Где ты?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Help!" translation="Помогите!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="Держись! Я спасу тебя!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_green" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Verdigris? Where are you?" translation="Вердигри? Где ты?"/>
<dialogue speaker="green" english="Aaagghh!" translation="А-а-а-а!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="Держись! Я спасу тебя!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_red" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Vermilion? Where are you?" translation="Вермильон? Где ты?"/>
<dialogue speaker="red" english="Wheeeee!" translation="Уи-и-и-и!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="Держись! Я спасу тебя!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2intro_yellow" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Vitellary? Where are you?" translation="Вителлин? Где ты?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain!" translation="Капитан!"/>
<dialogue speaker="player" english="Hang on! I&apos;ll save you!" translation="Держись! Я спасу тебя!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_blue" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="blue" english="I think I&apos;m going to be sick..." translation="Кажется, меня тошнит..."/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="У меня голова кружится..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_green" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="green" english="Phew! You&apos;re ok!" translation="Фух! Ты в порядке!"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="У меня голова кружится..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_red" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="red" english="Again! Let&apos;s go again!" translation="Ещё! Хочу ещё!"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="У меня голова кружится..."/>
</cutscene>
<cutscene id="int2_yellow" explanation="after gravitron">
<dialogue speaker="yellow" english="That was interesting, wasn&apos;t it?" translation="Это было довольно интересно, не так ли?"/>
<dialogue speaker="player" english="I feel dizzy..." translation="У меня голова кружится..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_1" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="... I hope Verdigris is alright." translation="... Надеюсь, с Вердигри ничего не стряслось."/>
<dialogue speaker="purple" english="If you can find him, he&apos;d be a a big help fixing the ship!" translation="Если найдёшь его, он сильно поможет нам с починкой корабля!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_2" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Chief Verdigris is so brave and ever so smart!" translation="Старший инженер Вердигри такой смелый и такой умный!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_4" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Welcome back, Captain!" translation="С возвращением, капитан!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I think Victoria is quite happy to be back on the ship." translation="Похоже, Виктория очень рада вернуться на корабль."/>
<dialogue speaker="purple" english="She really doesn&apos;t like adventuring. She gets very homesick!" translation="Она совсем не любит приключения - тут же начинает сильно скучать по дому!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_5" explanation="only one of the last 6 strings is shown">
<dialogue speaker="purple" english="Vermilion called in to say hello!" translation="Вермильон попросил передать привет!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find the rest of the crew!" translation="Он с нетерпением ждёт, чтобы помочь тебе найти остальных ребят!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Victoria!" translation="Он с нетерпением ждёт, чтобы помочь тебе найти Викторию!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Vitellary!" translation="Он с нетерпением ждёт, чтобы помочь тебе найти Вителлина!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Verdigris!" translation="Он с нетерпением ждёт, чтобы помочь тебе найти Вердигри!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find Vermilion!" translation="Он с нетерпением ждёт, чтобы помочь тебе найти Вермильона!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s really looking forward to helping you find you!" translation="Он с нетерпением ждёт, чтобы помочь тебе найти тебя!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_6" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Captain! You found Verdigris!" translation="Капитан! Тебе удалось найти Вердигри!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Thank you so much!" translation="Огромное-преогромное спасибо!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_7" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m glad Professor Vitellary is ok!" translation="Я рада, что профессор Вителлин цел!"/>
<dialogue speaker="purple" english="He had lots of questions for me about this dimension." translation="У него ко мне было столько вопросов об этом измерении."/>
<dialogue speaker="purple" english="He&apos;s already gotten to work with his research!" translation="Он уже начал работу над своим исследованием!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intermission1" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Doctor, something strange happened when we teleported back to the ship..." translation="Доктор, случилось что-то странное, когда мы телепортировались обратно на корабль..."/>
<dialogue speaker="player" english="We got lost in another dimension!" translation="Мы затерялись в другом измерении!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Oh no!" translation="О нет!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?" translation="Может, то измерение как-то связано с помехами, из-за которых мы разбились?"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll look into it..." translation="Я постараюсь изучить это дело..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intermission2" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Doctor! Doctor! It happened again!" translation="Доктор! Доктор! Это опять случилось!"/>
<dialogue speaker="player" english="The teleporter brought us to that weird dimension..." translation="Телепорт отправил нас в то непонятное измерение..."/>
<dialogue speaker="purple" english="Hmm, there&apos;s definitely something strange happening..." translation="Хм-м, действительно, происходит что-то странное..."/>
<dialogue speaker="purple" english="If only we could find the source of that interference!" translation="Если бы мы только могли найти источник этих помех!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intermission3" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Doctor, something strange has been happening when we teleport back to the ship..." translation="Доктор, когда мы телепортируемся обратно на корабль, происходит что-то странное..."/>
<dialogue speaker="player" english="We keep getting brought to another weird dimension!" translation="Нас постоянно отправляет в какое-то другое непонятное измерение!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Oh no!" translation="О нет!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Maybe that dimension has something to do with the interference that caused us to crash here?" translation="Может, то измерение как-то связано с помехами, из-за которых мы разбились?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Hmm, there&apos;s definitely something strange happening..." translation="Хм-м, действительно, происходит что-то странное..."/>
<dialogue speaker="purple" english="If only we could find the source of that interference!" translation="Если бы мы только могли найти источник этих помех!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_8" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Hey Captain! Now that you&apos;ve turned off the source of the interference, we can warp everyone back to the ship instantly, if we need to!" translation="Капитан! У тебя получилось отключить источник помех, так что теперь мы можем моментально телепортировать кого-угодно на корабль, если это понадобится!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Any time you want to come back to the ship, just select the new SHIP option in your menu!" translation="Когда захочешь вернуться на корабль, просто выбери новую опцию КОРАБЛЬ в своём меню!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_1" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I&apos;m an engineer!" translation="Я инженер!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_2" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I think I can get this ship moving again, but it&apos;s going to take a while..." translation="Думаю, я смогу заставить эту штуку снова двигаться, но это займёт некоторое время..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_3" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Victoria mentioned something about a lab? I wonder if she found anything down there?" translation="Виктория, кажется, говорила про какую-то лабораторию? Интересно, нашла ли она там что-нибудь?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_4" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="Vermilion&apos;s back! Yey!" translation="Вермильон вернулся! Ура!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_5" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="The Professor had lots of questions about this dimension for me..." translation="Профессор пришёл ко мне с кучей вопросов об этом измерении..."/>
<dialogue speaker="green" english="We still don&apos;t really know that much, though." translation="Но мы всё ещё многого не знаем."/>
<dialogue speaker="green" english="Until we work out what&apos;s causing that interference, we can&apos;t go anywhere." translation="Мы не можем улететь, пока не разберёмся, в чём причина помех."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_6" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I&apos;m so glad that Violet&apos;s alright!" translation="Я так рад, что с Виолеттой всё хорошо!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_7" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="That other dimension we ended up in must be related to this one, somehow..." translation="То другое измерение, в которое мы вдруг попали, должно быть, как-то связано с этим..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_8" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="The antenna&apos;s broken! This is going to be very hard to fix..." translation="Антенна повреждена! Починить её будет очень сложно..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_9" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="It looks like we were warped into solid rock when we crashed!" translation="Похоже, нас отправило прямиком в твёрдую породу, когда мы разбились!"/>
<dialogue speaker="green" english="Hmm. It&apos;s going to be hard to separate from this..." translation="Хм-м. Отделиться от этого будет трудно..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_10" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="The ship&apos;s all fixed up. We can leave at a moment&apos;s notice!" translation="Корабль полностью готов к полёту. Мы можем уйти в мгновение ока!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_1" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Don&apos;t worry, Sir!" translation="Не волнуйся!"/>
<dialogue speaker="red" english="We&apos;ll find a way out of here!" translation="Мы найдём способ выбраться отсюда!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_2" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I hope Victoria is ok..." translation="Надеюсь, Виктория в порядке..."/>
<dialogue speaker="red" english="She doesn&apos;t handle surprises very well..." translation="Она с трудом воспринимает сюрпризы..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_3" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I don&apos;t know how we&apos;re going to get this ship working again!" translation="Не представляю, как нам заставить этот корабль вновь заработать!"/>
<dialogue speaker="red" english="Chief Verdigris would know what to do..." translation="Старший инженер Вердигри бы знал, что делать..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_4" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I wonder what caused the ship to crash here?" translation="Интересно, что заставило корабль упасть сюда?"/>
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s the shame the Professor isn&apos;t here, huh? I&apos;m sure he could work it out!" translation="Жаль Профессора здесь нет, а? Вот он бы во всём разобрался!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_5" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s great to be back!" translation="Я так рад, что вернулся!"/>
<dialogue speaker="red" english="I can&apos;t wait to help you find the rest of the crew!" translation="Жду не дождусь, чтобы помочь тебе найти остальную часть команды!"/>
<dialogue speaker="red" english="It&apos;ll be like old times, huh, Captain?" translation="Прямо как в старые добрые времена, а, капитан?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_6" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s good to have Victoria back with us." translation="Хорошо, что Виктория снова с нами."/>
<dialogue speaker="red" english="She really seems happy to get back to work in her lab!" translation="Она так рада вернуться к работе в своей лаборатории!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_7" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I think I saw Verdigris working on the outside of the ship!" translation="Кажется, я видел, как Вердигри работает над корпусом корабля!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_8" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="You found Professor Vitellary! All right!" translation="Тебе удалось найти профессора Вителлина! Круто!"/>
<dialogue speaker="red" english="We&apos;ll have this interference thing worked out in no time now!" translation="Теперь-то мы в два счёта разберёмся с этими помехами!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_9" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="That other dimension was really strange, wasn&apos;t it?" translation="То другое измерение было очень странным, не думаешь?"/>
<dialogue speaker="red" english="I wonder what caused the teleporter to send us there?" translation="Интересно, что заставило телепорт отправить нас туда?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_10" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Heya Captain!" translation="Эй, капитан!"/>
<dialogue speaker="red" english="This way looks a little dangerous..." translation="Эта дорога выглядит довольно опасной..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_11" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="I&apos;m helping!" translation="Я помогаю!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_12" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Hey Captain!" translation="Эй, капитан!"/>
<dialogue speaker="red" english="I found something interesting around here - the same warp signature I saw when I landed!" translation="Я нашёл здесь кое-что интересное - точно такой же варп-след, как тот, что я увидел, когда приземлился!"/>
<dialogue speaker="red" english="Someone from the ship must be nearby..." translation="Должно быть, кто-то с корабля где-то рядом..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_13" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="This dimension is pretty exciting, isn&apos;t it?" translation="Это измерение просто дух захватывает, не думаешь?"/>
<dialogue speaker="red" english="I wonder what we&apos;ll find?" translation="Интересно, что мы найдём?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_1" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Any signs of Professor Vitellary?" translation="Есть какие-нибудь признаки профессора Вителлина?"/>
<dialogue speaker="player" english="Sorry, not yet..." translation="Извини, пока что нет..."/>
<dialogue speaker="blue" english="I hope he&apos;s ok..." translation="Надеюсь, с ним всё в порядке..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_2" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Thanks so much for saving me, Captain!" translation="Большое спасибо за спасение, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_3" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m so glad to be back!" translation="Я так рада вернуться сюда!"/>
<dialogue speaker="blue" english="That lab was so dark and scary! I didn&apos;t like it at all..." translation="Та лаборатория была такой мрачной и страшной! Мне она совсем не понравилась..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_4" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Vitellary&apos;s back? I knew you&apos;d find him!" translation="Вителлин вернулся? Я знала, что ты его найдёшь!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I mean, I admit I was very worried that you wouldn&apos;t..." translation="Хотя, честно сказать, я боялась, что ты его всё-таки не найдёшь..."/>
<dialogue speaker="blue" english="or that something might have happened to him..." translation="или что с ним случилось что-то плохое..."/>
<dialogue speaker="blue" english="sniff..." translation="*хнык*..."/>
<dialogue speaker="player" english="Doctor Victoria? He&apos;s ok!" translation="Доктор Виктория? Он в порядке!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Oh! Sorry! I was just thinking about what if he wasn&apos;t?" translation="Ой! Извини! Я просто думала, а что, если бы он не был в порядке?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Thank you, Captain!" translation="Спасибо, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_5" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="You found Vermilion! Great!" translation="Вермильон нашёлся! Ура!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I wish he wasn&apos;t so reckless!" translation="Вот бы он не был таким безрассудным!"/>
<dialogue speaker="blue" english="He&apos;ll get himself into trouble..." translation="А то ещё ненароком в беду попадёт..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_6" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Verdigris is ok! Violet will be so happy!" translation="Вердигри в порядке! Виолетта так обрадуется!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m happy!" translation="И я уже радуюсь!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Though I was very worried..." translation="Хотя я сильно волновалась..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_7" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Why did the teleporter send us to that scary dimension?" translation="Почему телепорт отправил нас в то страшное измерение?"/>
<dialogue speaker="blue" english="What happened?" translation="Что случилось?"/>
<dialogue speaker="player" english="I don&apos;t know, Doctor..." translation="Я не знаю, доктор..."/>
<dialogue speaker="blue" english="Why?" translation="Почему?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_8" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Heya Captain!" translation="Привет, капитан!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Are you going to try and find the rest of these shiny things?" translation="Будешь пытаться найти оставшуюся часть этих блестящих штуковин?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket1" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Hey Captain, I found this in that lab..." translation="Капитан, я нашла вот это в той лаборатории..."/>
<dialogue speaker="blue" english="Any idea what it does?" translation="Не знаешь, для чего это?"/>
<dialogue speaker="player" english="Sorry, I don&apos;t know!" translation="Прости, не знаю!"/>
<dialogue speaker="player" english="They seem important, though..." translation="Но они выглядят как что-то важное..."/>
<dialogue speaker="player" english="Maybe something will happen if we find them all?" translation="Может, что-то произойдёт, если мы соберём их всех?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket2" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Come have a look at what I&apos;ve been working on!" translation="Капитан! Посмотри, над чем я здесь работала!"/>
<dialogue speaker="blue" english="It looks like these shiny things are giving off a strange energy reading!" translation="Эти блестящие штуки испускают странные показания энергии!"/>
<dialogue speaker="blue" english="So I analysed it..." translation="Так что я их анализировала..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket3" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Come have a look at what I&apos;ve been working on!" translation="Капитан! Посмотри, над чем я здесь работала!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I found this in that lab..." translation="Я нашла вот это в той лаборатории..."/>
<dialogue speaker="blue" english="It seemed to be giving off a weird energy reading..." translation="Оно испускало странные показания энергии..."/>
<dialogue speaker="blue" english="So I analysed it..." translation="Так что я их анализировала..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket4" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="...and I was able to find more of them with the ship&apos;s scanner!" translation="...и нашла ещё больше таких штуковин с помощью сканера корабля!"/>
<dialogue speaker="blue" english="If you get a chance, it might be worth finding the rest of them!" translation="Если будет возможность, то, думаю, стоило бы найти все остальные!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Don&apos;t put yourself in any danger, though!" translation="Только не подвергай себя опасности!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket5" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="...but it looks like you&apos;ve already found all of them in this dimension!" translation="...но, похоже, тебе уже удалось найти все из них в этом измерении!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh? Really?" translation="Ого, серьёзно?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Yeah, well done! That can&apos;t have been easy!" translation="Да, отличная работа! Должно быть, это было непросто!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_trinket6" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="...and they&apos;re related. They&apos;re all a part of something bigger!" translation="...и они связаны. Все они - часть чего-то большего!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh? Really?" translation="Ого, серьёзно?"/>
<dialogue speaker="blue" english="Yeah! There seem to be twenty variations of the fundamental energy signature..." translation="Да! Похоже, существует двадцать вариаций фундаментального энергетического знака..."/>
<dialogue speaker="blue" english="Wait..." translation="Стоп..."/>
<dialogue speaker="blue" english="Does that mean you&apos;ve found all of them?" translation="Разве это не значит, что у тебя уже получилось найти их всех?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_1" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;m making some fascinating discoveries, captain!" translation="Я делаю весьма удивительные открытия, капитан!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_2" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="This isn&apos;t like any other dimension we&apos;ve been to, Captain." translation="Это не похоже ни на одно из измерений, в которых мы были, капитан."/>
<dialogue speaker="yellow" english="There&apos;s something strange about this place..." translation="В этом месте есть нечто странное..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_3" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain, have you noticed that this dimension seems to wrap around?" translation="Капитан, тебе не кажется, что это измерение будто бесконечно идёт по кругу?"/>
<dialogue speaker="player" english="Yeah, it&apos;s strange..." translation="Да, это довольно странно..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="It looks like this dimension is having the same stability problems as our own!" translation="Похоже, это измерение переживает точно такие же проблемы стабильности, что и наше!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I hope we&apos;re not the ones causing it..." translation="Надеюсь, это не мы вызываем эти проблемы..."/>
<dialogue speaker="player" english="What? Do you think we might be?" translation="Что? Думаешь, мы причина всего этого?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="No no... that&apos;s very unlikely, really..." translation="Нет, нет... это очень маловероятно, на самом деле..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_4" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="My guess is that whoever used to live here was experimenting with ways to stop the dimension from collapsing." translation="Предполагаю, что те, кто жили здесь до нас, экспериментировали с путями предотвращения коллапса этого измерения."/>
<dialogue speaker="yellow" english="It would explain why they&apos;ve wrapped the edges..." translation="Это бы объяснило, зачем они соединили края измерения в круг..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Hey, maybe that&apos;s what&apos;s causing the interference?" translation="Хм, а может, как раз в этом и есть причина помех?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_5" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I wonder where the people who used to live here have gone?" translation="Интересно, а куда ушли люди, которые здесь жили?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_6" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I think it&apos;s no coincidence that the teleporter was drawn to that dimension..." translation="Связь того телепорта с другим измерением было определённо чем-то большим, чем совпадение..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="There&apos;s something there. I think it might be causing the interference that&apos;s stopping us from leaving..." translation="Там что-то есть. И это что-то, согласно моим предположениям, вызывает те самые помехи, которые не дают нам уйти..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_7" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;m glad Verdigris is alright." translation="Я рад, что с Вердигри всё хорошо."/>
<dialogue speaker="yellow" english="It&apos;ll be a lot easier to find some way out of here now that we can get the ship working again!" translation="Теперь, когда мы можем починить корабль, найти способ выбраться отсюда будет куда проще!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_8" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Ah, you&apos;ve found Doctor Victoria? Excellent!" translation="Ах, тебе удалось найти доктора Викторию? Превосходно!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I have lots of questions for her!" translation="У меня к ней есть множество вопросов!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_9" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Vermilion says that he was trapped in some sort of tunnel?" translation="Вермильон, кажется, сказал, что после телепортации с корабля он застрял в каком-то туннеле?"/>
<dialogue speaker="player" english="Yeah, it just seemed to keep going and going..." translation="Да, этот туннель словно продолжал идти и идти вверх..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Interesting... I wonder why it was built?" translation="Любопытно... Интересно, зачем его построили?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_10" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="It&apos;s good to be back!" translation="Я так рад вернуться!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;ve got so much work to catch up on..." translation="У меня столько незаконченной работы..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_11" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="I know it&apos;s probably a little dangerous to stay here now that this dimension is collapsing..." translation="Знаю, что оставаться здесь довольно опасно, учитывая, что это измерение коллапсирует..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="...but it&apos;s so rare to find somewhere this interesting!" translation="...но ведь не каждый день найдёшь нечто столь интересное!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe we&apos;ll find the answers to our own problems here?" translation="Может, мы даже найдём здесь решения собственных проблем?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_trinket1" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! I&apos;ve been meaning to give this to you..." translation="Капитан! Я уже давно хотел дать это тебе..."/>
<dialogue speaker="player" english="Professor! Where did you find this?" translation="Профессор! Где ты это нашёл?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Oh, it was just lying around that space station." translation="А, просто лежало около той космической станции."/>
<dialogue speaker="yellow" english="It&apos;s a pity Doctor Victoria isn&apos;t here, she loves studying that sort of thing..." translation="Жаль, доктор Виктория не с нами. Она обожает изучать подобные вещи..."/>
<dialogue speaker="player" english="Any idea what it does?" translation="Не знаешь, для чего оно?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Nope! But it is giving off a strange energy reading..." translation="Не-а! Но оно испускает странные показания энергии..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_trinket2" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="...so I used the ship&apos;s scanner to find more of them!" translation="...так что я использовал сканер корабля, чтобы найти больше таких штук!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...Please don&apos;t let them distract you from finding Victoria, though!" translation="...Только, прошу, не давай их поискам отвлечь тебя от поисков Виктории!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I hope she&apos;s ok..." translation="Надеюсь, с ней всё в порядке..."/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_trinket3" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Can&apos;t seem to detect any more of them nearby, though." translation="Но больше таких штуковин я обнаружить не могу."/>
<dialogue speaker="yellow" english="Maybe you&apos;ve found them all?" translation="Может, тебе уже удалось найти их всех?"/>
</cutscene>
<cutscene id="finallevel_teleporter" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Welcome back!" translation="С возвращением!"/>
<dialogue speaker="purple" english="..." translation="..."/>
<dialogue speaker="purple" english="Um, where&apos;s Captain Viridian?" translation="Эм, а где капитан Виридиан?"/>
<dialogue speaker="player" english="... Hello?" translation="... Привет?"/>
<dialogue speaker="player" english="Is anyone there?" translation="Есть здесь кто?"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_finallevel" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="* DIMENSIONAL STABILITY GENERATOR *
[ Currently Generating ]
Maximum Stability
[ Status ]
Online
READY _" translation="* ГЕНЕРАТОР СТАБИЛЬНОСТИ ИЗМЕРЕНИЯ *
[ Сейчас генерируется ]
Максимальная стабильность
[ Состояние ]
Подключен
ГОТОВ _" tt="1"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Aha! This must be what&apos;s causing the interference!" translation="Ага! Это, должно быть, как раз то, что вызывает помехи!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I wonder if I can turn it off?" translation="Интересно, можно ли как-то его выключить?"/>
<dialogue speaker="gray" english="WARNING: Disabling the Dimensional Stability Generator may lead to instability! Are you sure you want to do this?" translation="ВНИМАНИЕ: Отключение Генератора стабильности измерения может привести к нестабильности! Вы уверены, что хотите это сделать?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Yes!" translation="Да!" case="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Seriously! The whole dimension could collapse! Just think about this for a minute!
Are you really sure you want to do this?" translation="Серьёзно!? Из-за этого всё измерение может коллапсировать! Хотя бы на минутку задумайтесь об этом!
Вы точно уверены, что хотите сделать это?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Yes!" translation="Да!" case="2"/>
</cutscene>
<cutscene id="finalterminal_finish" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= WARNING =-
DIMENSIONAL STABILISER OFFLINE" translation="-= ВНИМАНИЕ =-
СТАБИЛИЗАТОР ИЗМЕРЕНИЯ ОТКЛЮЧЕН" centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Uh oh..." translation="Ой-ой..."/>
</cutscene>
<cutscene id="gamecomplete" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Any moment now..." translation="С минуты на минуту..."/>
</cutscene>
<cutscene id="gamecomplete_ending" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Hello!" translation="Всем привет!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Captain!" translation="Капитан!" case="1" pad_right="8"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain!" translation="Капитан!" case="2" pad_right="6"/>
<dialogue speaker="red" english="Captain!" translation="Капитан!" case="3" pad_right="4"/>
<dialogue speaker="green" english="Captain!" translation="Капитан!" case="4" pad_right="2"/>
<dialogue speaker="blue" english="Captain!" translation="Капитан!" case="5"/>
<dialogue speaker="blue" english="You&apos;re alright!" translation="Ты в порядке!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I knew you&apos;d be ok!" translation="Я знала, что с тобой всё будет в порядке!"/>
<dialogue speaker="purple" english="We were very worried when you didn&apos;t come back..." translation="Мы сильно перепугались, когда тебя не появилось в телепорте..."/>
<dialogue speaker="green" english="...but when you turned off the source of the interference..." translation="...но когда у тебя получилось отключить источник помех..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="...we were able to find you with the ship&apos;s scanners..." translation="...мы нашли тебя с помощью сканеров корабля..."/>
<dialogue speaker="red" english="...and teleport you back on board!" translation="...и телепортировали обратно на борт!"/>
<dialogue speaker="player" english="That was lucky!" translation="Ого, повезло!"/>
<dialogue speaker="player" english="Thanks guys!" translation="Спасибо, ребята!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="...it looks like this dimension is starting to destabilise, just like our own..." translation="...похоже, это измерение начинает дестабилизироваться, совсем как наше..."/>
<dialogue speaker="red" english="...we can stay and explore for a little longer, but..." translation="...мы можем остаться здесь ненадолго и ещё поисследовать, но..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="...eventually, it&apos;ll collapse completely." translation="...когда-нибудь, оно полностью коллапсирует."/>
<dialogue speaker="green" english="There&apos;s no telling exactly how long we have here. But the ship&apos;s fixed, so..." translation="Мы не знаем точно, как долго ещё здесь можем пробыть. Но корабль теперь исправен, так что..."/>
<dialogue speaker="blue" english="...as soon as we&apos;re ready, we can go home!" translation="...мы можем отправиться домой, как только будем готовы!"/>
<dialogue speaker="purple" english="What now, Captain?" translation="Каков наш план, капитан?"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s find a way to save this dimension!" translation="Давайте найдём способ спасти это измерение!"/>
<dialogue speaker="player" english="And a way to save our home dimension too!" translation="А также способ спасти наше измерение тоже!"/>
<dialogue speaker="player" english="The answer is out there, somewhere!" translation="Ответ должен быть где-то рядом!"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s go!" translation="Вперёд!"/>
</cutscene>
<cutscene id="startepilogue" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Wow! You found all of them!" translation="Ого! У тебя получилось найти их всех!"/>
<dialogue speaker="player" english="Really? Great!" translation="Серьёзно? Класс!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;ll run some tests and see if I can work out what they&apos;re for..." translation="Я проведу несколько испытаний и попытаюсь понять, для чего они нужны..."/>
<dialogue speaker="player" english="That... that didn&apos;t sound good..." translation="Это... не прозвучало, как что-то хорошее..."/>
<dialogue speaker="blue" english="Run!" translation="Бежим!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh no!" translation="О нет!"/>
<dialogue speaker="red" english="Not again!" translation="Только не опять!"/>
<dialogue speaker="player" english="Wait! It&apos;s stopped!" translation="Стоп! Всё закончилось!"/>
<dialogue speaker="purple" english="This is where we were storing those shiny things? What happened?" translation="Это же то место, где мы хранили те блестящие штуковины? Что случилось?"/>
<dialogue speaker="player" english="We were just playing with them, and..." translation="Мы просто с ними играли, как вдруг..."/>
<dialogue speaker="player" english="...they suddenly exploded!" translation="...они взяли и взорвались!"/>
<dialogue speaker="blue" english="But look what they made! Is that a teleporter?" translation="Но вы только посмотрите, что они создали! Разве это не телепорт?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="I think so, but..." translation="Кажется, да, но..."/>
<dialogue speaker="yellow" english="I&apos;ve never seen a teleporter like that before..." translation="Я ещё никогда в жизни не видел подобный телепорт..."/>
<dialogue speaker="red" english="We should investigate!" translation="Нам нужно расследовать это дело!"/>
<dialogue speaker="purple" english="What do you think, Captain?" translation="Что думаешь, капитан?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Should we find out where it leads?" translation="Пойдём и узнаем, куда он ведёт?"/>
<dialogue speaker="player" english="Let&apos;s go!" translation="Да! Пошли!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Oh no! We&apos;re trapped!" translation="О нет! Мы в ловушке!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Oh dear..." translation="О боже..."/>
<dialogue speaker="player" english="Hmm... how should we get out of this?" translation="Хм-м... и как нам отсюда выбраться?"/>
<dialogue speaker="player" english="COMBINE!" translation="КОМБИНИРУЕМСЯ!" case="1"/>
<dialogue speaker="purple" english="COMBINE!" translation="КОМБИНИРУЕМСЯ!" case="2"/>
<dialogue speaker="yellow" english="COMBINE!" translation="КОМБИНИРУЕМСЯ!" case="3"/>
<dialogue speaker="red" english="COMBINE!" translation="КОМБИНИРУЕМСЯ!" case="4"/>
<dialogue speaker="green" english="COMBINE!" translation="КОМБИНИРУЕМСЯ!" case="5"/>
<dialogue speaker="blue" english="COMBINE!" translation="КОМБИНИРУЕМСЯ!" case="6"/>
<dialogue speaker="purple" english="Or, you know... we could have just warped back to the ship..." translation="Или... мы могли просто телепортироваться обратно на корабль..."/>
<dialogue speaker="green" english="Wow! What is this?" translation="Ого! Что это?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="It looks like another laboratory!" translation="Похоже на ещё одну лабораторию!"/>
<dialogue speaker="red" english="Let&apos;s have a look around!" translation="Давайте осмотримся!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_9" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="Look at all this research! This is going to be a big help back home!" translation="Вы только посмотрите на все эти исследования! Это отлично поможет нам дома!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkgreen_11" explanation="">
<dialogue speaker="green" english="I wonder why they abandoned this dimension? They were so close to working out how to fix it..." translation="Интересно, почему они покинули это измерение? Они ведь были так близки к его спасению..."/>
<dialogue speaker="green" english="Maybe we can fix it for them? Maybe they&apos;ll come back?" translation="Может, нам удастся исправить это измерение за них? Может, они даже вернутся сюда?"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkblue_9" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="This lab is amazing! The scientists who worked here know a lot more about warp technology than we do!" translation="Эта лаборатория - просто класс! Учёные, которые тут работали, знали куда больше о варп-технологиях, чем мы!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_12" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! Have you seen this?" translation="Капитан! Ты это видишь?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="With their research and ours, we should be able to stabilise our own dimension!" translation="Объединив их исследования и наши, у нас должно получиться стабилизировать наше собственное измерение!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We&apos;re saved!" translation="Мы спасены!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkred_14" explanation="super gravitron (difficult minigame)">
<dialogue speaker="red" english="Look what I found!" translation="Смотри, что я нашёл!"/>
<dialogue speaker="red" english="It&apos;s pretty hard, I can only last for about 10 seconds..." translation="Он довольно сложный, я могу продержаться максимум 10 секунд..."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukebox" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= JUKEBOX =-
Songs will continue to play until you leave the ship.
Collect trinkets to unlock new songs!" translation="-= МУЗЫКАЛЬНАЯ ШКАТУЛКА =-
Треки будут играть, пока вы не покинете корабль.
Собирайте штучки, чтобы разблокировать новые треки!" centertext="1" padtowidth="264"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
5 Trinkets
Pushing Onwards" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
5 штучек
Pushing Onwards" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
8 Trinkets
Positive Force" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
8 штучек
Positive Force" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
10 Trinkets
Presenting VVVVVV" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
10 штучек
Presenting VVVVVV" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock4" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
12 Trinkets
Potential for Anything" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
12 штучек
Potential for Anything" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock41" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
14 Trinkets
Pressure Cooker" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
14 штучек
Pressure Cooker" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock5" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
16 Trinkets
Predestined Fate" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
16 штучек
Predestined Fate" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock6" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
18 Trinkets
Popular Potpourri" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
18 штучек
Popular Potpourri" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock7" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
20 Trinkets
Pipe Dream" translation="СЛЕДУЮЩАЯ ЦЕЛЬ:
20 штучек
Pipe Dream" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= PERSONAL LOG =-" translation="-= ЛИЧНЫЙ ЖУРНАЛ =-" padtowidth="280"/>
<dialogue speaker="gray" english="Almost everyone has been evacuated from the space station now. The rest of us are leaving in a couple of days, once our research has been completed." translation="Почти все уже были эвакуированы с космической станции. Я и другие оставшиеся уйдём через несколько дней, как только наше исследование будет закончено." pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Записи об исследовании =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="...everything collapses, eventually. It&apos;s the way of the universe." translation="...в конце концов всё когда-то исчезает. Всему приходит коллапс. Таковы законы вселенной." centertext="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="I wonder if the generator we set up in the polar dimension is what&apos;s affecting our teleporters?" translation="Может, тот генератор, что мы установили в полярном измерении - это как раз то, что влияет на наши телепорты?"/>
<dialogue speaker="gray" english="No, it&apos;s probably just a glitch." translation="Нет, скорее всего это просто какой-то глюк."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_4" explanation="a trinket that&apos;s difficult to get">
<dialogue speaker="gray" english="-= PERSONAL LOG =-" translation="-= ЛИЧНЫЙ ЖУРНАЛ =-" padtowidth="280"/>
<dialogue speaker="gray" english="Hah! Nobody will ever get this one." translation="Ха! Вот эту никто не достанет." pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_warp_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="...The other day I was chased down a hallway by a giant cube with the word AVOID on it." translation="...а один раз за мной по коридору следовал гигантский куб, на котором было написано слово &quot;ИЗБЕГАТЬ&quot;."/>
<dialogue speaker="gray" english="These security measures go too far!" translation="Эти системы безопасности - просто чересчур!"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_warp_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="The only way into my private lab anymore is by teleporter." translation="Теперь единственный способ пробраться в мою личную лабораторию - это с помощью телепорта."/>
<dialogue speaker="gray" english="I&apos;ve made sure that it&apos;s difficult for unauthorised personnel to gain access." translation="Система установлена так, что посторонним лицам получить доступ к ней будет трудно."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Записи об исследовании =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="... our first breakthrough was the creation of the inversion plane, which creates a mirrored dimension beyond a given event horizon ..." translation="... нашим первым прорывом оказалось создание плоскости инверсии, которое создаёт зеркальное измерение за определённым горизонтом событий ..." pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Записи об исследовании =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="...with just a small modification to the usual parameters, we were able to stabilise an infinite tunnel!" translation="...с помощью внесения небольших модификаций в наши обычные параметры, нам удалось стабилизировать бесконечный туннель!"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Записи об исследовании =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="... the final step in creating the dimensional stabiliser was to create a feedback loop ..." translation="... последним шагом в создании стабилизатора измерения было создание цикла обратной связи ..." pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_4" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Записи об исследовании =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="...despite our best efforts, the dimensional stabiliser won&apos;t hold out forever. Its collapse is inevitable..." translation="...несмотря на все наши усилия, стабилизатор измерения навсегда не продержится. Его исчезновение неизбежно..." pad="1"/>
<dialogue speaker="cyan" english="Huh? These coordinates aren&apos;t even in this dimension!" translation="Что? Эти координаты даже не из этого измерения!"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_5" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Personal Log =-" translation="-= Личный журнал =-" padtowidth="232"/>
<dialogue speaker="gray" english="... I&apos;ve had to seal off access to most of our research. Who knows what could happen if it fell into the wrong hands? ..." translation="... мне пришлось закрыть доступ к большинству наших исследований. Кто знает, что может случится, если они попадут не в те руки? ..." centertext="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_outside_6" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= Research Notes =-" translation="-= Записи об исследовании =-" padtowidth="264"/>
<dialogue speaker="gray" english="... access to the control center is still possible through the main atmospheric filters ..." translation="... доступ к центру управления всё ещё можно получить через главные фильтры атмосферы ..."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_lab_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="... it turns out the key to stabilising this dimension was to create a balancing force outside of it!" translation="... оказывается, ключом к стабилизации этого измерения было создание балансирующей силы ВНЕ измерения!"/>
<dialogue speaker="gray" english="Though it looks like that&apos;s just a temporary solution, at best." translation="Однако это скорее похоже на временное решение."/>
<dialogue speaker="gray" english="I&apos;ve been working on something more permanent, but it seems it&apos;s going to be too late..." translation="Я работаю над кое-чем более надёжным, но, кажется, к тому времени уже будет слишком поздно..."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_lab_2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="?SYNTAX ERROR" translation="?ОШИБКА СИНТАКСИСА"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_letsgo" explanation="">
<dialogue speaker="player" english="Now that the ship is fixed, we can leave anytime we want!" translation="Теперь, когда корабль исправен, мы можем уйти, когда захотим!"/>
<dialogue speaker="player" english="We&apos;ve all agreed to keep exploring this dimension, though." translation="Но мы все согласились остаться и исследовать это измерение."/>
<dialogue speaker="player" english="Who knows what we&apos;ll find?" translation="Кто знает, что мы здесь найдём?"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_radio" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= SHIP RADIO =-
[ Status ]
Broadcasting" translation="-= РАДИО КОРАБЛЯ =-
[ Состояние ]
Ведётся вещание" tt="1" centertext="1" pad="2"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_secretlab" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= WARNING =-
The Super-Gravitron is intended for entertainment purposes only." translation="-= ВНИМАНИЕ =-
Супер-Гравитрон предназначен только для развлекательных целей." centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Anyone found using the Super Gravitron for educational purposes may be asked to stand in the naughty corner." translation="Любого, кто будет использовать Супер Гравитрон в научных целях, мы попросим встать в угол для непослушных."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_shipcomputer" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= D.S.S. SOULEYE =-
Ship Navigation Controls" translation="-= П.К.К. SOULEYE =-
Управление навигацией корабля" centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Error! Error! Cannot isolate dimensional coordinates! Interference detected!" translation="Ошибка! Ошибка! Не удалось изолировать координаты в измерении! Обнаружены помехи!"/>
</cutscene>
<cutscene id="alreadyvisited" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="...oh, I&apos;ve already found this." translation="...ой, это мы уже находили."/>
</cutscene>
<cutscene id="disableaccessibility" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="Please disable invincibility and/or slowdown before entering the Super Gravitron." translation="Пожалуйста, отключите неуязвимость и/или замедление перед тем, как войти в Супер Гравитрон."/>
</cutscene>
</cutscenes>