<!-- Please read README.txt for information about the language files -->
<stringsmax_local_for="8x12">
<stringenglish="LOADING... {percent|digits=2|spaces}%"translation="ローディング中{percent|digits=2|spaces}%"explanation="on loading screen. {percent} = number from 0-100"max="26"max_local="26"/>
<stringenglish="continue from teleporter"translation="最後のテレポーターから続ける"explanation="menu option, game save that was made at a teleporter"/>
<stringenglish="Tele Save"translation="テレポーターセーブ"explanation="title, game save that was made at a teleporter"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="continue from quicksave"translation="クイックセーブから続ける"explanation="menu option, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)"/>
<stringenglish="Quick Save"translation="クイックセーブ"explanation="title, game save that was made freely from the menu (at any checkpoint)"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="Delete your main game save data and unlocked play modes."translation=""explanation=""max="38*5"max_local="38*4"/>
<stringenglish="Delete your custom level save data and completion stars."translation=""explanation="completion stars: when completing a level you get either 1 or 2 stars"max="38*5"max_local="38*4"/>
<stringenglish="Are you sure? This will delete your current saves..."translation="現在のセーブファイルを消去します。
<stringenglish="Are you sure you want to delete your quicksave?"translation=""explanation="only the quicksave of a custom level"max="38*7"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Choose letterbox/stretch/integer mode."translation=""explanation="See the `Current mode` explanations for more details on the modes"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Current mode: INTEGER"translation=""explanation="integer (whole number) mode only enlarges the game in exact multiples of 320x240"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Current mode: STRETCH"translation=""explanation="stretch mode just stretches the game to fill the window content"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Current mode: LETTERBOX"translation=""explanation="letterbox mode enlarges the game to the window, but adds black bars to make the aspect ratio 4:3"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="resize to nearest"translation=""explanation="menu option. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"/>
<stringenglish="Resize to Nearest"translation=""explanation="title. The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="Resize to the nearest window size that is of an integer multiple."translation=""explanation="The game will be resized to the closest multiple of the normal resolution, 320x240, so for example if your window is 682x493, it will resize to 640x480"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="You must be in windowed mode to use this option."translation=""explanation="The game cannot be in fullscreen to resize the window"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="With Music by"translation=""explanation="credits"max="30"max_local="30"/>
<stringenglish="Rooms Named by"translation=""explanation="credits"max="30"max_local="30"/>
<stringenglish="C++ Port by"translation=""explanation="credits"max="30"max_local="30"/>
<stringenglish="Patrons"translation=""explanation="credits, people who donated a certain amount before the game originally released"max="13"max_local="13"/>
<stringenglish="VVVVVV is supported by the following patrons"translation=""explanation="credits"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="and also by"translation=""explanation="credits, VVVVVV is also supported by the following people"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="and"translation=""explanation="credits. This list of names, AND furthermore, this other list of names"max="38"max_local="38"/>
<stringenglish="GitHub Contributors"translation=""explanation="credits. This doesn't _really_ need `GitHub` specifically, it could be replaced with `Code`"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="With contributions on GitHub from"translation=""explanation="credits"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="and thanks also to:"translation=""explanation="credits, and thanks also to ... you!"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="You!"translation=""explanation="credits, and thanks also to ... you!"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="Your support makes it possible for me to continue making the games I want to make, now and into the future."translation=""explanation="credits"max="38*5"max_local="38*4"/>
<stringenglish="Flip is bound to: "translation=""explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="Enter is bound to: "translation=""explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="Menu is bound to: "translation=""explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="Restart is bound to: "translation=""explanation="in-game death key to restart at checkpoint. Controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="Interact is bound to: "translation=""explanation="controller binds, bound to A, B, X, Y, etc. These strings end with a space!"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="ERROR: No language files found."translation=""explanation=""max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="open lang folder"translation=""explanation="menu option. Button that opens the folder with language files (which is called lang) in a file explorer"/>
<stringenglish="Sync all language files after adding new strings."translation=""explanation=""max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Enable room name translation mode, so you can translate room names in context. Press I for invincibility."translation=""explanation=""max="38*4"max_local="38*3"/>
<stringenglish="You have not enabled room name translation mode!"translation=""explanation=""max="38*4"max_local="38*3"/>
<stringenglish="Cycle through most menus in the game. The menus will not actually work, all options take you to the next menu instead. Press Escape to stop."translation=""explanation=""max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Display all text boxes from cutscenes.xml. Only tests the basic appearance of each individual text box."translation=""explanation=""max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="from clipboard"translation=""explanation="menu option, paste script name from clipboard"/>
<stringenglish="Explore the rooms of any level in the game, to find all room names to translate."translation=""explanation=""max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Find translations that don't fit within their defined bounds."translation=""explanation=""max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="No text overflows found!"translation=""explanation="limits check. no strings go outside their max bounds"max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="No text overflows left!"translation=""explanation="limits check. we have seen all strings that go outside their max bounds"max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Note that this detection isn't perfect."translation=""explanation="limits check"max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="sync language files"translation=""explanation="menu option"/>
<stringenglish="Sync language files"translation=""explanation="title, translation maintenance menu"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="Merge all new strings from the template files into the translation files, keeping existing translations."translation=""explanation="translation maintenance menu"max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Count the amount of untranslated strings for this language."translation=""explanation=""max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Count the amount of untranslated strings for each language."translation=""explanation="translation maintenance menu"max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="If new strings were added to the English template language files, this feature will insert them in the translation files for all languages. Make a backup, just in case."translation=""explanation="translation maintenance menu"max="38*7"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Full syncing EN→All:"translation=""explanation="translation maintenance menu. The following list of language files can be fully synced from English to all other languages by pressing this button - new strings will be inserted in all languages"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="Syncing not supported:"translation=""explanation="translation maintenance menu. The following list of language files are untouched by the sync button"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="All other gameplay settings."translation=""explanation="description for advanced options"max="38*5"max_local="38*4"/>
<stringenglish="unfocus pause"translation=""explanation="menu option. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen"/>
<stringenglish="Unfocus Pause"translation=""explanation="title. Turns the pause screen on/off, which shows up when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto pause screen"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="Toggle if the game will pause when the window is unfocused."translation=""explanation=""max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Unfocus pause is OFF"translation=""explanation="Making another window active will not show the pause screen."max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Unfocus pause is ON"translation=""explanation="Making another window active will show the pause screen."max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="unfocus audio pause"translation=""explanation="menu option. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause"/>
<stringenglish="Unfocus Audio"translation=""explanation="title. Allows the user to choose whether the music should pause, or continue to play, when the window is unfocused/inactive (only one window is normally in focus/active at a time). Possible alternative: auto audio pause"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="Toggle if the audio will pause when the window is unfocused."translation=""explanation=""max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Unfocus audio pause is OFF"translation=""explanation="Making another window active will leave the music keep playing."max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Unfocus audio pause is ON"translation=""explanation="Making another window active will pause the music."max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Interact Button"translation=""explanation="title, lets the user change the key for interacting with objects or crewmates"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="Toggle whether you interact with prompts using ENTER or E."translation=""explanation="prompts: see the `Press {button} to talk to .../activate terminal/teleport` below"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="E"translation=""explanation="keyboard key E. Speedrunner options menu"/>
<stringenglish="ACTION"translation=""explanation="the ACTION key is either the SPACE key, Z or V (this is explained on the title screen). It's used in strings like `Press ACTION to advance text`"/>
<stringenglish="Interact button: {button}"translation=""explanation="keyboard key (E or ENTER) is filled in for {button}. Speedrunner options menu"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Fake Load Screen"translation=""explanation="title, allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="Disable the fake loading screen which appears on game launch."translation=""explanation=""max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Fake loading screen is OFF"translation=""explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Fake loading screen is ON"translation=""explanation="allows the loading screen which counts to 100% to be turned off"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="room name background"translation=""explanation="menu option, background behind room names"/>
<stringenglish="Room Name BG"translation=""explanation="title, background behind room names"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="Lets you see through what is behind the name at the bottom of the screen."translation=""explanation=""max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Room name background is TRANSLUCENT"translation=""explanation=""max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Room name background is OPAQUE"translation=""explanation=""max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Access some advanced settings that might be of interest to speedrunners."translation=""explanation="description for speedrunner options"max="38*5"max_local="38*4"/>
<stringenglish="glitchrunner mode"translation=""explanation="menu option, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster"/>
<stringenglish="Glitchrunner Mode"translation=""explanation="title, a glitchrunner is a speedrunner who takes advantage of glitches to run through the game faster"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="Re-enable glitches that existed in previous versions of the game."translation=""explanation="glitchrunner mode"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Glitchrunner mode is OFF"translation=""explanation=""max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Glitchrunner mode is {version}"translation=""explanation="a version number is filled in for {version}, such as 2.0 or 2.2"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Select a new glitchrunner version below."translation=""explanation=""max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="none"translation=""explanation="menu option, do not emulate any older version"/>
<stringenglish="2.0"translation=""explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<stringenglish="2.2"translation=""explanation="VVVVVV version number for glitchrunner mode"/>
<stringenglish="input delay"translation=""explanation="menu option, enable 1 frame of delay after pressing input"/>
<stringenglish="Input Delay"translation=""explanation="title, enable 1 frame of delay after pressing input"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="Re-enable the 1-frame input delay from previous versions of the game."translation=""explanation="input delay"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Input delay is ON"translation=""explanation=""max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Input delay is OFF"translation=""explanation=""max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Explore the game freely without dying. (Can cause glitches.)"translation=""explanation="invincibility mode"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Invincibility is ON."translation="無敵モードをONにする"explanation=""max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Invincibility is OFF."translation="無敵モードをOFFにする"explanation=""max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Are you sure you want to enable invincibility?"translation="無敵モードをONにします。
<stringenglish="Who do you want to play the level with?"translation="どのクルーと一緒に遊びますか?"explanation="choose your NPC companion"max="38*8"max_local="38*6"/>
<stringenglish="You managed to reach:"translation="までたどり着いた"explanation="you managed to reach the following room"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="Keep trying! You'll get there!"translation="頑張れ。いつか出来るはず!"explanation="player died before managing to save anybody"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Nice one!"translation="ナイス!"explanation="player died after saving one crewmate"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Wow! Congratulations!"translation="ワォ!おめでとう!"explanation="player died after saving two crewmates"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Incredible!"translation="凄い!"explanation="player died after saving three crewmates"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Unbelievable! Well done!"translation="信じられない!良くやった!"explanation="player died after saving four crewmates"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Er, how did you do that?"translation="えっ?今のどうやったの…?"explanation="player died even though they were finished, lol"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="{n_trinkets} of {max_trinkets}"translation="{n_trinkets} / {max_trinkets}"explanation="ex: 2 of 5"/>
<stringenglish="{n_trinkets|wordy} out of {max_trinkets|wordy}"translation="{n_trinkets|wordy} / {max_trinkets|wordy}"explanation="ex: One out of Twenty, see numbers.xml. You can add |upper for an uppercase letter."max="34"max_local="34"/>
<stringenglish="{savebox_n_trinkets|wordy}"translation="{savebox_n_trinkets|wordy}"explanation="trinket count in telesave/quicksave information box. You can add |upper for an uppercase letter."/>
<stringenglish="{gamecomplete_n_trinkets|wordy}"translation="{gamecomplete_n_trinkets|wordy}"explanation="trinket count on Game Complete screen (after Trinkets Found:) You can add |upper for an uppercase letter."/>
<stringenglish="+1 Rank!"translation="+1 ランク"explanation="time trial rank was upgraded (B → A → S → V). B is minimum, which is purposefully high (see it as 7/10) - S is a popular rank above A in a lot of games, so VVVVVV added a rank above that."max="12"max_local="12"/>
<stringenglish="TO UNLOCK:"translation="解除方法は?:"explanation="followed by `Rescue XX`/`Complete the game`, and then `Find XX trinkets`"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="RECORDS"translation=""explanation="followed by a list of personal bests for TIME, SHINY and LIVES. So `records` as in `world records`, except for yourself"max="15"max_local="15"/>
<stringenglish="back to levels"translation=""explanation="menu option"/>
<stringenglish="The level editor is not currently supported on Steam Deck, as it requires a keyboard and mouse to use."translation=""explanation=""max="38*5"max_local="38*4"/>
<stringenglish="The level editor is not currently supported on this device, as it requires a keyboard and mouse to use."translation=""explanation=""max="38*5"max_local="38*4"/>
<stringenglish="To install new player levels, copy the .vvvvvv files to the levels folder."translation=""explanation=""max="38*5"max_local="38*4"/>
<stringenglish="Are you sure you want to show the levels path? This may reveal sensitive information if you are streaming."translation=""explanation=""max="38*4"max_local="38*3"/>
<stringenglish="NO SIGNAL"translation="信号なし"explanation="map screen. So like a TV/computer monitor"max="29"max_local="29"/>
<stringenglish="Press ACTION to warp to the ship."translation="."explanation="***OUTDATED***"max="38*7"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Press {button} to warp to the ship."translation=""explanation="spaceship. Warp = teleport. Expect `ACTION`"max="38*7"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Missing..."translation="行方不明…"case="1"explanation="this male crew member is missing"max="15"max_local="15"/>
<stringenglish="Missing..."translation="行方不明…"case="2"explanation="this female crew member is missing"max="15"max_local="15"/>
<stringenglish="Missing..."translation="行方不明…"case="3"explanation="Viridian is missing (final level). You could even fill in something like `Uh-oh...` here if you really have to specify gender otherwise - everyone else is rescued, but the player is missing"max="15"max_local="15"/>
<stringenglish="Rescued!"translation="救出済み!"case="1"explanation="this male crew member is not missing anymore"max="15"max_local="15"/>
<stringenglish="Rescued!"translation="救出済み!"case="2"explanation="this female crew member is not missing anymore"max="15"max_local="15"/>
<stringenglish="(that's you!)"translation="(君だ!)"explanation="this crew member is you (Viridian)"max="15"max_local="15"/>
<stringenglish="Cannot Save in Level Replay"translation="ステージリプレイではセーブが出来ません。"explanation="in-game menu"max="38*7"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Cannot Save in No Death Mode"translation="ノーデスモードではセーブが出来ません。"explanation="in-game menu"max="38*7"max_local="38*5"/>
<stringenglish="How'd you get here?"translation=""explanation="in-game menu"max="38*7"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Cannot Save in Secret Lab"translation="シークレットラボではセーブが出来ません。"explanation="in-game menu"max="38*7"max_local="38*5"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save game!"translation=""explanation="in-game menu"max="34*2"max_local="34*1"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save settings file!"translation=""explanation=""max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Do you want to return to the secret laboratory?"translation="シークレットラボに戻りますか?"explanation="in-game menu"max="38*4"max_local="38*3"/>
<stringenglish="no, keep playing"translation="いいえ。やっぱり続けます"explanation="in-game menu option"max="28"max_local="28"/>
<stringenglish="[ NO, KEEP PLAYING ]"translation="[ いいえ。やっぱり続けます ]"explanation="in-game menu option"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="yes, quit to menu"translation="メインメニューに戻る"explanation="in-game menu option"max="24"max_local="24"/>
<stringenglish="[ YES, QUIT TO MENU ]"translation="[ メインメニューに戻る ]"explanation="in-game menu option"max="28"max_local="28"/>
<stringenglish="yes, return"translation="はい。戻ります。"explanation="in-game menu option"max="24"max_local="24"/>
<stringenglish="[ YES, RETURN ]"translation="[ はい。戻ります。 ]"explanation="in-game menu option"max="28"max_local="28"/>
<stringenglish="no, return"translation=""explanation="quit program menu option"/>
<stringenglish="yes, quit"translation=""explanation="quit program menu option"/>
<stringenglish="return to game"translation=""explanation="pause menu option"max="27"max_local="27"/>
<stringenglish="quit to menu"translation=""explanation="pause menu option"max="19"max_local="19"/>
<stringenglish="Press Left/Right to choose a Teleporter"translation="←と→でテレポーターを選択"explanation="tight fit, so maybe `Left/Right: choose teleporter`, or use ←/→"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="Press {button} to Teleport"translation="{button} を押してテレポート"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="- Press {button} to Teleport -"translation="- {button} を押してテレポート -"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="Press {button} to explode"translation="{button} を押して爆発"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. This was for testing, but people sometimes find it in custom levels"max="37"max_local="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Violet"translation="{button} を押してヴァイオレットと会話"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"max_local="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Vitellary"translation="{button} を押してヴィテラリーと会話"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"max_local="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Vermilion"translation="{button} を押してヴァーミリオンと会話"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"max_local="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Verdigris"translation="{button} を押してヴァーディグリスと会話"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"max_local="37"/>
<stringenglish="Press {button} to talk to Victoria"translation="{button} を押してヴィクトリアと会話"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"max_local="37"/>
<stringenglish="Press {button} to activate terminal"translation="{button} を押して端末を起動"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"max_local="37"/>
<stringenglish="Press {button} to activate terminals"translation="{button} を押して端末を起動"explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. there are 3 next to each other in the ship"max="37"max_local="37"/>
<stringenglish="Press {button} to interact"translation=""explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed"max="37"max_local="37"/>
<stringenglish="- Press {button} to skip -"translation=""explanation="keyboard key (ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. This prompt is for skipping cutscenes"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="Passion for Exploring"translation="Passion for Exploring"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="37*1"/>
<stringenglish="Pushing Onwards"translation="Pushing Onwards"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="37*1"/>
<stringenglish="Positive Force"translation="Positive Force"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="37*1"/>
<stringenglish="Presenting VVVVVV"translation="Presenting VVVVVV"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="37*1"/>
<stringenglish="Potential for Anything"translation="Potential for Anything"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="37*1"/>
<stringenglish="Predestined Fate"translation="Predestined Fate"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="37*1"/>
<stringenglish="Pipe Dream"translation="Pipe Dream"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="37*1"/>
<stringenglish="Popular Potpourri"translation="Popular Potpourri"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="37*1"/>
<stringenglish="Pressure Cooker"translation="Pressure Cooker"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="37*1"/>
<stringenglish="ecroF evitisoP"translation="ecroF evitisoP"explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated"max="37*2"max_local="37*1"/>
<stringenglish="Map Settings"translation=""explanation="title, editor, Level Settings, map is kinda inconsistent with everything else"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="edit scripts"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change music"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="editor ghosts"translation=""explanation="level editor menu option. Toggles option to show a repetition of the player's path after playtesting"/>
<stringenglish="Editor ghost trail is OFF"translation=""explanation="level editor. Repetition of the player's path after playtesting is disabled"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="Editor ghost trail is ON"translation=""explanation="level editor. Repetition of the player's path after playtesting is enabled"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="load level"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="save level"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="quit to main menu"translation=""explanation="level editor menu option"max="22"max_local="22"/>
<stringenglish="change name"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change author"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change description"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change website"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="change font"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Level Font"translation=""explanation="title, editor, font that a custom level will show up in. You can select a language name here (like Chinese or Japanese which have different fonts, or `other`)"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="Select the language in which the text in this level is written."translation=""explanation=""max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Map Music"translation=""explanation="title, editor, music that starts playing when a level is started. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="Current map music:"translation=""explanation="editor, followed by the number and name of a song, or `No background music`. Can be changed with scripting later, so this is really just initial music"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="No background music"translation=""explanation="editor, level starts with no song playing"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="1: Pushing Onwards"translation="1: Pushing Onwards"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="2: Positive Force"translation="2: Positive Force"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="3: Potential for Anything"translation="3: Potential for Anything"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="4: Passion for Exploring"translation="4: Passion for Exploring"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="N/A: Pause"translation="N/A: Pause"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="5: Presenting VVVVVV"translation="5: Presenting VVVVVV"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="N/A: Plenary"translation="N/A: Plenary"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="6: Predestined Fate"translation="6: Predestined Fate"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="N/A: ecroF evitisoP"translation="N/A: ecroF evitisoP"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="7: Popular Potpourri"translation="7: Popular Potpourri"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="8: Pipe Dream"translation="8: Pipe Dream"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="9: Pressure Cooker"translation="9: Pressure Cooker"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="10: Paced Energy"translation="10: Paced Energy"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="11: Piercing the Sky"translation="11: Piercing the Sky"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="N/A: Predestined Fate Remix"translation="N/A: Predestined Fate Remix"explanation="editor, song name should probably not be translated"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="?: something else"translation=""explanation="editor, song was not recognized"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="next song"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="previous song"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="back"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="Save before quitting?"translation=""explanation="level editor"max="38*4"max_local="38*3"/>
<stringenglish="yes, save and quit"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="no, quit without saving"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="return to editor"translation=""explanation="level editor menu option"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on top left"translation="."explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the first corner"translation=""explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"max_local="39*2"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on bottom right"translation="."explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the last corner"translation=""explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"max_local="39*2"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on top left"translation="."explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the first corner"translation=""explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"max_local="39*2"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on bottom right"translation="."explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the last corner"translation=""explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"max_local="39*2"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on top left"translation="."explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the first corner"translation=""explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"max_local="39*2"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on bottom right"translation="."explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the last corner"translation=""explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"max_local="39*2"/>
<stringenglish="Click on top left"translation="."explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="Click on the first corner"translation=""explanation=""max="39*3"max_local="39*2"/>
<stringenglish="Click on bottom right"translation="."explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="Click on the last corner"translation=""explanation=""max="39*3"max_local="39*2"/>
<stringenglish="**** VVVVVV SCRIPT EDITOR ****"translation=""explanation="supposed to look like a Commodore 64 screen"max="36"max_local="36"/>
<stringenglish="PRESS ESC TO RETURN TO MENU"translation=""explanation="Commodore 64-style script editor, TO MENU is redundant"max="36"max_local="36"/>
<stringenglish="CREATE A SCRIPT WITH EITHER THE TERMINAL OR SCRIPT BOX TOOLS"translation=""explanation="Commodore 64-style script editor"max="36*5"max_local="36*4"/>
<stringenglish="CURRENT SCRIPT: {name}"translation=""explanation="Commodore 64-style script editor. Char limit is soft, but the longer this is, the more often users" script names run offscreen. Consider SCRIPT: instead"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="Left click to place warp destination"translation=""explanation="warp token: small teleporter with entrance and destination"max="39"max_local="39"/>
<stringenglish="Right click to cancel"translation=""explanation=""max="39"max_local="39"/>
<stringenglish="{button1} and {button2} keys change tool"translation=""explanation="These keys can be used to switch between tools"max="36"max_local="36"/>
<stringenglish="6: Disappearing Platforms"translation=""explanation="editor tool. Platform that disappears when you step on it (disappearing platform, crumbling platform)"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="0: Gravity Lines"translation=""explanation="editor tool. Gravity line, which flips your gravity when touching it"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="R: Roomtext"translation=""explanation="editor tool. Freely typed text, consider just Text"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="T: Terminals"translation=""explanation="editor tool. Computer which can be activated by the player to run a script"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="START"translation=""explanation="start point in level editor"max="10"max_local="10"/>
<stringenglish="SPACE ^ SHIFT ^"translation=""explanation="editor, indicates both SPACE key and SHIFT key open up menus. ^ is rendered as up arrow"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="F1: Change Tileset"translation=""explanation="editor shortcut, switch to different tileset"max="25"max_local="25"/>
<stringenglish="F2: Change Colour"translation=""explanation="editor shortcut, switch to different tileset color/variant"max="25"max_local="25"/>
<stringenglish="F10: Direct Mode"translation=""explanation="editor shortcut, direct mode is manual tile placing mode, where walls are not automatically made nice"max="25"max_local="25"/>
<stringenglish="W: Change Warp Dir"translation=""explanation="editor shortcut, dir=direction, change which edges of the room wrap around. Can be horizontal, vertical or all sides"max="25"max_local="25"/>
<stringenglish="E: Change Roomname"translation=""explanation="editor shortcut, the name of the room appears at the bottom"max="25"max_local="25"/>
<stringenglish="S: Save Map"translation=""explanation="level editor, save level, `Map` is basically redundant"max="12"max_local="12"/>
<stringenglish="L: Load Map"translation=""explanation="level editor, load level, `Map` is basically redundant"max="12"max_local="12"/>
<stringenglish="Enter map filename to save as:"translation=""explanation="level editor text input, save level file as"max="39*3"max_local="39*2"/>
<stringenglish="Enter map filename to load:"translation=""explanation="level editor text input, load level file"max="39*3"max_local="39*2"/>
<stringenglish="Enter new room name:"translation=""explanation="level editor text input, the name of the room appears at the bottom"max="39*3"max_local="39*2"/>
<stringenglish="Enter room coordinates x,y:"translation=""explanation="level editor text input, go to another room by its coordinates, for example, 9,15"max="39*3"max_local="39*2"/>
<stringenglish="Enter script name:"translation=""explanation="level editor text input, enter name of newly created script, or edit the script name of a terminal/script box"max="39*3"max_local="39*2"/>
<stringenglish="Enter roomtext:"translation=""explanation="level editor text input, enter text to place in the room"max="39*3"max_local="39*2"/>
<stringenglish="Space Station"translation="スペースステーション"explanation="editor tileset name, Now using Space Station Tileset"/>
<stringenglish="Outside"translation=""explanation="editor tileset name, Now using Outside Tileset"/>
<stringenglish="Lab"translation="ラボ"explanation="editor tileset name, Now using Lab Tileset"/>
<stringenglish="Warp Zone"translation="ワーフ゜ソ゛ーン"explanation="editor tileset name, Now using Warp Zone Tileset. The Warp Zone got its name because its rooms wrap around, but think Star Trek"/>
<stringenglish="Ship"translation="船"explanation="editor tileset name, Now using Ship Tileset. Spaceship"/>
<stringenglish="Now using {area} Tileset"translation=""explanation="level editor, user changed the tileset of the room to {area} (like Ship, Lab, etc)"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Tileset Colour Changed"translation=""explanation="level editor, user changed the tileset colour/variant of the room"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Enemy Type Changed"translation=""explanation="level editor, user changed enemy appearance for the room"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Platform speed is now {speed}"translation=""explanation="level editor, user changed speed of platforms for the room"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Reloaded resources"translation=""explanation="level editor, reloaded graphics assets/resources, music and sound effects"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="ERROR: Invalid format"translation=""explanation="user was supposed to enter something like `12,12`, but entered `as@df`"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="ERROR: Could not load level"translation=""explanation="that level could not be loaded, maybe it does not exist"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save level!"translation=""explanation="maybe the filename is too long? exclamation mark because you will lose your data if you quit"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Mapsize is now [{width},{height}]"translation=""explanation="editor, the map is now {width} by {height}"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Direct Mode Disabled"translation=""explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to automatic mode"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Direct Mode Enabled"translation=""explanation="editor, manual tile placing mode where walls are not automatically made nice, now changed to manual mode"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="ERROR: Warp lines must be on edges"translation=""explanation="level editor, warp lines make a room edge be connected to its opposite edge. So they must be placed on one of the edges, not in the middle"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Room warps in all directions"translation=""explanation="level editor, all edges of the room are connected with each other. If the player leaves the room they end up on the other side of the same room."max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Room warps horizontally"translation=""explanation="level editor, the left and right edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the top and bottom"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Room warps vertically"translation=""explanation="level editor, the top and bottom edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the left and right"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Room warping disabled"translation=""explanation="level editor, no edges are connected and the player can go to other rooms"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="ERROR: No checkpoint to spawn at"translation=""explanation="we cannot playtest because there is no checkpoint in this room that the player could start (be spawned) at"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="ERROR: Max number of trinkets is 100"translation=""explanation="editor, user tried to place another trinket"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="ERROR: Max number of crewmates is 100"translation=""explanation="editor, user tried to place another crewmate"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Level quits to menu"translation=""explanation="editor message, user would have been forcefully returned to title screen but wasn't"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Level completed"translation=""explanation="editor message, user would have been returned to levels list but wasn't"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Rolled credits"translation=""explanation="editor message, credits would have been shown but weren't"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Time trial completed"translation=""explanation="editor message, time trial complete screen would have been shown but wasn't"max="38*3"max_local="38*2"/>
<stringenglish="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}"translation=""explanation="time format H:MM:SS"/>
<stringenglish="{hrs}:{min|digits=2}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"translation=""explanation="time format H:MM:SS.CC"/>
<stringenglish="{min}:{sec|digits=2}"translation=""explanation="time format M:SS"/>
<stringenglish="{min}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}"translation=""explanation="time format M:SS.CC"/>
<stringenglish="{sec}.{cen|digits=2}"translation=""explanation="time format S.CC"/>
<stringenglish=".99"translation=""explanation="appended to time format for 99/100 seconds (example: 1:15.99). Time trial results"/>
<stringenglish="Level Complete!"translation="レベルコンプリート!"explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed"max="18"max_local="18"/>
<stringenglish="Game Complete!"translation="ゲームコンプリート!"explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed"max="18"max_local="18"/>
<stringenglish="You have rescued a crew member!"translation="遭難中のクルーを
救助した!" explanation="If you need to manually wordwrap: please ensure this has exactly two lines. Ignore the (font-adapted) maximum if it says 1 line." max="30*2" max_local="30*1"/>
<stringenglish="All Crew Members Rescued!"translation="クルーを全員救助した!"explanation=""max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="The secret lab is separate from the rest of the game. You can now come back here at any time by selecting the new SECRET LAB option in the play menu."translation="シークレットラボは
<stringenglish="When you're standing on the floor, your companion will try to walk to you."translation=""explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"max_local="34*3"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Vitellary will try to walk to you."translation="あなたが天井に立っている時、
ヴィテラリーはあなたの方へ歩こうとします。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="34*3"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Vermilion will try to walk to you."translation="あなたが天井に立っている時、
ヴァーミリオンはあなたの方へ歩こうとします。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="34*3"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Verdigris will try to walk to you."translation="あなたが天井に立っている時、
ヴァーディグリスあなたの方へ歩こうとします。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="34*3"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, Victoria will try to walk to you."translation="あなたが天井に立っている時、
ヴィクトリアあなたの方へ歩こうとします。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="34*3"/>
<stringenglish="When you're standing on the ceiling, your companion will try to walk to you."translation=""explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"max_local="34*3"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, Vitellary will stop and wait for you."translation="あなたが
<stringenglish="When you're NOT standing on the floor, your companion will stop and wait for you."translation=""explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"max_local="34*3"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Vitellary will stop and wait for you."translation="あなたが
天井に立っていない時、ヴィテラリー
は待機状態で指示を待ちます。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="34*3"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Vermilion will stop and wait for you."translation="あなたが
天井に立っていない時、ヴァーミリオン
は待機状態で指示を待ちます。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="34*3"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Verdigris will stop and wait for you."translation="あなたが
天井に立っていない時、ヴァーディグリス
は待機状態で指示を待ちます。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="34*3"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, Victoria will stop and wait for you."translation="あなたが
天井に立っていない時、ヴィクトリア
は待機状態で指示を待ちます。" explanation="Intermission 1 in flip mode" max="34*4" max_local="34*3"/>
<stringenglish="When you're NOT standing on the ceiling, your companion will stop and wait for you."translation=""explanation="Intermission 1 in flip mode, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels"max="34*4"max_local="34*3"/>
<stringenglish="You can't continue to the next room until he is safely across."translation="以下の条件が満たされるまで進行不可能です:
<stringenglish="You can't continue to the next room until they are safely across."translation="以下の条件が満たされるまで進行不可能です:
・仲間が無事に反対側に到着。" explanation="Intermission 1, unknown companion, normally impossible but reproducible in custom levels" max="34*4" max_local="34*3"/>
<stringenglish="Survive for"translation="60秒間生き残れ!"explanation="Gravitron. Line 1/2: Survive for 60 seconds!"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="60 seconds!"translation=" "explanation="Gravitron. Line 2/2: Survive for 60 seconds!"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="Thanks for"translation="Thanks for"explanation="credits. Line 1/2: Thanks for playing!"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="playing!"translation="playing!"explanation="credits. Line 2/2: Thanks for playing!"max="20"max_local="20"/>
<stringenglish="SPACE STATION 1 MASTERED"translation="スペースステーション1 制覇"explanation="achievement/trophy title"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="LABORATORY MASTERED"translation="ラボ 制覇"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="THE TOWER MASTERED"translation="タワー 制覇"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="SPACE STATION 2 MASTERED"translation="スペースステーション2 制覇"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="WARP ZONE MASTERED"translation="ワープゾーン 制覇"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="FINAL LEVEL MASTERED"translation="ファイナル・ステージ 制覇"explanation="achievement/trophy title - V rank in time trial"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Obtain a V Rank in this Time Trial"translation="このタイムトライアルでVランクを獲得"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Complete the game in flip mode"translation="反転モードでゲームをクリア"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Win with less than 50 deaths"translation="50回以下のデスでクリア"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Win with less than 100 deaths"translation="100回以下のデスでクリア"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Win with less than 250 deaths"translation="250回以下のデスでクリア"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Win with less than 500 deaths"translation="500回以下のデスでクリア"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Last 5 seconds on the Super Gravitron"translation="スーパーグラビトロンで5秒生き残れ"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Last 10 seconds on the Super Gravitron"translation="スーパーグラビトロンで10秒生き残れ"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Last 15 seconds on the Super Gravitron"translation="スーパーグラビトロンで15秒生き残れ"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Last 20 seconds on the Super Gravitron"translation="スーパーグラビトロンで20秒生き残れ"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Last 30 seconds on the Super Gravitron"translation="スーパーグラビトロンで30秒生き残れ"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Last 1 minute on the Super Gravitron"translation="スーパーグラビトロンで1分生き残れ"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="MASTER OF THE UNIVERSE"translation="宇宙の支配者"explanation="achievement/trophy title - no death mode complete"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Complete the game in no death mode"translation="ノーデスモードでゲームをクリア"explanation="achievement/trophy description"max="38*2"max_local="38*1"/>
<stringenglish="Something went wrong, but we forgot the error message."translation=""explanation="the message that is printed in case the game detects an error but there's no error message set"max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Could not mount {path}: real directory doesn't exist"translation=""explanation="mount: link/attach a directory (folder) in the filesystem into the game's filesystem so we can access it"max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Level {path} not found"translation=""explanation=""max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Error parsing {path}: {error}"translation=""explanation="we tried to parse the level file, but failed"max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="{filename} dimensions not exact multiples of {width} by {height}!"translation=""explanation="filename is something like tiles.png, tiles2.png, etc. and width/height are something like 8, 32, etc.; this is used if the dimensions of a graphics file aren't an exact multiple of the given size (e.g. 8x8, 32x32, etc.)"max="38*6"max_local="38*5"/>
<stringenglish="ERROR: Could not write to language folder! Make sure there is no "lang" folder next to the regular saves."translation=""explanation=""max="38*5"max_local="38*4"/>