Update pt_PT
This commit is contained in:
parent
797b442dad
commit
4b6619e350
2 changed files with 44 additions and 44 deletions
Binary file not shown.
|
@ -113,12 +113,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../util.cpp" line="487"/>
|
||||
<source>Polish</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Polaco</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../util.cpp" line="489"/>
|
||||
<source>Swedish</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Sueco</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../util.cpp" line="496"/>
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>No grouping</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Sem grupo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="66"/>
|
||||
|
@ -351,7 +351,7 @@
|
|||
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="68"/>
|
||||
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Assign to group</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Atribuir a grupo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="142"/>
|
||||
|
@ -809,7 +809,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>&File</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Ficheiro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
||||
|
@ -948,12 +948,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>A&brir configuração da mistura...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Salvar &configuração da mistura...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="290"/>
|
||||
|
@ -968,7 +968,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="296"/>
|
||||
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ordenar canais por &Grupo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="657"/>
|
||||
|
@ -979,7 +979,7 @@
|
|||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="692"/>
|
||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="707"/>
|
||||
<source>Select Channel Setup File</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Selecione o ficheiro de configuração da mistura</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="814"/>
|
||||
|
@ -1818,7 +1818,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../clientsettingsdlgbase.ui" line="521"/>
|
||||
<source>Language</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Linguagem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../clientsettingsdlgbase.ui" line="543"/>
|
||||
|
@ -2066,12 +2066,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../util.cpp" line="952"/>
|
||||
<source>Restart Required</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Reinicio necessário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../util.cpp" line="953"/>
|
||||
<source>Please restart the application for the language change to take effect.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Por favor reinicie a aplicação para a alteração de linguagem ter efeito.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2502,7 +2502,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../util.cpp" line="1123"/>
|
||||
<source>Vocal Lead</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Voz Principal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../settings.cpp" line="285"/>
|
||||
|
@ -2681,43 +2681,43 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Display dialog to select recording directory button</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mostrar diálogo para selecionar botão do directorio de gravação</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="128"/>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="134"/>
|
||||
<source>Main Recording Directory</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Directório Principal das Gravações</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="129"/>
|
||||
<source>Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Clique no botão para abrir o diálogo que permite selecionar o directório das gravações. O directório escolhido deve existir e ter permissões de escrita (deve permitir a criação de sub-pastas pelo utilizador que está a correr o Jamulus). </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>Main recording directory text box (read-only)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Caixa de texto do directório das gravações (só de leitura)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>O valor actual do diretório das gravações. O valor escolhido deve existir e ter permissões de escrita (deve permitir a criação de sub-pastas pelo utilizador que está a correr o Jamulus). Clique no botão para abrir a caixa de diálogo que permite selecionar o diretório das gravações.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="140"/>
|
||||
<source>Clear the recording directory button</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Botão para limpar directório de gravações</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>Clear Recording Directory</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Limpar diretório de gravações</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="142"/>
|
||||
<source>Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Carregue no botão para limpar o valor do directório selecionado actualmente. Isto irá prevenir gravações até que um novo valor seja selecionado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="146"/>
|
||||
|
@ -2762,72 +2762,72 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>Displays the current status of the recorder. The following values are possible:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mostra o estado actual do gravadro. Os valores possíveis são:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="163"/>
|
||||
<source>No recording directory has been set or the value is not useable</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>O directório de gravaçãos não foi definido ou não é utilizável</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="165"/>
|
||||
<source>Recording has been switched off</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>As gravações foram desactivadas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="167"/>
|
||||
<source> by the UI checkbox</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation> pela caixa de selecção da interface</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>, either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>, pela caixa de selecção da interface ou por sinal SIGUSR2 ser recebido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="173"/>
|
||||
<source>There is no one connected to the server to record</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Não está ninguém ligado ao servidor para gravar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="175"/>
|
||||
<source>The performers are being recorded to the specified session directory</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Os artistas estão a ser gravados para o directório de sessão especificado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>NOTE</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>NOTE</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="178"/>
|
||||
<source>If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Se o directório das gravações não for utilizável, o problema será apresentado em vez do directório.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="186"/>
|
||||
<source>Server welcome message edit box</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Caixa de edição da mensagem de Boas-Vindas do Servidor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="187"/>
|
||||
<source>Server Welcome Message</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mesagem de Boas-Vindas do Servidor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="188"/>
|
||||
<source>A server welcome message text is displayed in the chat window if a musician enters the server. If no message is set, the server welcome is disabled.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Uma mensagem de boas vindas do servidor é exibida na janela de mensagens quando um utilizador entra no servidor. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará inactiva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="346"/>
|
||||
<source>Type a message here. If no message is set, the server welcome is disabled.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Insira uma mensagem aqui. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará inactiva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>ERROR</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>ERRO</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Displays the current status of the recorder.</source>
|
||||
|
@ -2878,7 +2878,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Select Main Recording Directory</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Seleciona o directório principal das gravações</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Predefined Address</source>
|
||||
|
@ -2897,7 +2897,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.h" line="50"/>
|
||||
<source>Not initialised</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Não inicializado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlg.h" line="51"/>
|
||||
|
@ -2998,17 +2998,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="62"/>
|
||||
<source>Server Setup</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Configuração do Servidor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="191"/>
|
||||
<source>Chat Window Welcome (HTML/CSS Supported)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mensagem de Boas Vindas (HTML/CSS Suportado)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="209"/>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Opções</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="264"/>
|
||||
|
@ -3044,22 +3044,22 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="231"/>
|
||||
<source>Recording Directory</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Directório das Gravações</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="161"/>
|
||||
<source>Enable Jam Recorder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Activar Gravador</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="182"/>
|
||||
<source>New Recording</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Nova Gravação</translation>
|
||||
<translation>Nova Gravação</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="217"/>
|
||||
<source>Language</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Linguagem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Central Server Address:</source>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue