diff --git a/src/res/translation/translation_pt_PT.qm b/src/res/translation/translation_pt_PT.qm index 8709a907..6e9d88c1 100644 Binary files a/src/res/translation/translation_pt_PT.qm and b/src/res/translation/translation_pt_PT.qm differ diff --git a/src/res/translation/translation_pt_PT.ts b/src/res/translation/translation_pt_PT.ts index 3f1b07db..4578d0b0 100644 --- a/src/res/translation/translation_pt_PT.ts +++ b/src/res/translation/translation_pt_PT.ts @@ -113,12 +113,12 @@ Polish - + Polaco Swedish - + Sueco @@ -343,7 +343,7 @@ No grouping - + Sem grupo @@ -351,7 +351,7 @@ Assign to group - + Atribuir a grupo @@ -809,7 +809,7 @@ &File - + &Ficheiro @@ -948,12 +948,12 @@ &Load Mixer Channels Setup... - + A&brir configuração da mistura... &Save Mixer Channels Setup... - + Salvar &configuração da mistura... @@ -968,7 +968,7 @@ Sort Channel Users by &Group - + Ordenar canais por &Grupo @@ -979,7 +979,7 @@ Select Channel Setup File - + Selecione o ficheiro de configuração da mistura @@ -1818,7 +1818,7 @@ Language - + Linguagem @@ -2066,12 +2066,12 @@ Restart Required - + Reinicio necessário Please restart the application for the language change to take effect. - + Por favor reinicie a aplicação para a alteração de linguagem ter efeito. @@ -2502,7 +2502,7 @@ Vocal Lead - + Voz Principal @@ -2681,43 +2681,43 @@ Display dialog to select recording directory button - + Mostrar diálogo para selecionar botão do directorio de gravação Main Recording Directory - + Directório Principal das Gravações Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). - + Clique no botão para abrir o diálogo que permite selecionar o directório das gravações. O directório escolhido deve existir e ter permissões de escrita (deve permitir a criação de sub-pastas pelo utilizador que está a correr o Jamulus). Main recording directory text box (read-only) - + Caixa de texto do directório das gravações (só de leitura) The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. - + O valor actual do diretório das gravações. O valor escolhido deve existir e ter permissões de escrita (deve permitir a criação de sub-pastas pelo utilizador que está a correr o Jamulus). Clique no botão para abrir a caixa de diálogo que permite selecionar o diretório das gravações. Clear the recording directory button - + Botão para limpar directório de gravações Clear Recording Directory - + Limpar diretório de gravações Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. - + Carregue no botão para limpar o valor do directório selecionado actualmente. Isto irá prevenir gravações até que um novo valor seja selecionado. @@ -2762,72 +2762,72 @@ Displays the current status of the recorder. The following values are possible: - + Mostra o estado actual do gravadro. Os valores possíveis são: No recording directory has been set or the value is not useable - + O directório de gravaçãos não foi definido ou não é utilizável Recording has been switched off - + As gravações foram desactivadas by the UI checkbox - + pela caixa de selecção da interface , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received - + , pela caixa de selecção da interface ou por sinal SIGUSR2 ser recebido There is no one connected to the server to record - + Não está ninguém ligado ao servidor para gravar The performers are being recorded to the specified session directory - + Os artistas estão a ser gravados para o directório de sessão especificado NOTE - + NOTE If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory. - + Se o directório das gravações não for utilizável, o problema será apresentado em vez do directório. Server welcome message edit box - + Caixa de edição da mensagem de Boas-Vindas do Servidor Server Welcome Message - + Mesagem de Boas-Vindas do Servidor A server welcome message text is displayed in the chat window if a musician enters the server. If no message is set, the server welcome is disabled. - + Uma mensagem de boas vindas do servidor é exibida na janela de mensagens quando um utilizador entra no servidor. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará inactiva. Type a message here. If no message is set, the server welcome is disabled. - + Insira uma mensagem aqui. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará inactiva. ERROR - + ERRO Displays the current status of the recorder. @@ -2878,7 +2878,7 @@ Select Main Recording Directory - + Seleciona o directório principal das gravações Predefined Address @@ -2897,7 +2897,7 @@ Not initialised - + Não inicializado @@ -2998,17 +2998,17 @@ Server Setup - + Configuração do Servidor Chat Window Welcome (HTML/CSS Supported) - + Mensagem de Boas Vindas (HTML/CSS Suportado) Options - + Opções @@ -3044,22 +3044,22 @@ Recording Directory - + Directório das Gravações Enable Jam Recorder - + Activar Gravador New Recording - Nova Gravação + Nova Gravação Language - + Linguagem Central Server Address: