1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/nix-community/home-manager synced 2024-11-26 21:19:45 +01:00
home-manager/modules/po/pl.po

143 lines
4.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Home Manager contributors
# This file is distributed under the same license as the Home Manager Modules package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Home Manager Modules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 09:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/"
"modules/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: modules/files.nix:234
msgid "Creating home file links in %s"
msgstr "Tworzenie dowiązań plików w %s"
#: modules/files.nix:247
msgid "Cleaning up orphan links from %s"
msgstr "Czyszczenie osieroconych linków z %s"
#: modules/files.nix:263
msgid "Creating profile generation %s"
msgstr "Tworzenie profilu generacji %s"
#: modules/files.nix:280
msgid "No change so reusing latest profile generation %s"
msgstr "Brak zmian więc używam ostatniej generacji profilu %s"
#: modules/home-environment.nix:627
msgid ""
"Oops, Nix failed to install your new Home Manager profile!\n"
"\n"
"Perhaps there is a conflict with a package that was installed using\n"
"\"%s\"? Try running\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"and if there is a conflicting package you can remove it with\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Then try activating your Home Manager configuration again."
msgstr ""
"Ups, Nix nie zdołał zainstalować twojego nowego profilu Home Manager!\n"
"\n"
"Możliwa niezgodność z paczką zainstalowaną używając: \n"
"\"%s\"? Spróbuj wykonać \n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"jeżeli istnieje niezgodność między paczkami, możesz usunąć niezgodną paczkę "
"używając \n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Po czym spróbuj aktywować swoją konfigurację Home Manager jeszcze raz."
#: modules/home-environment.nix:660
msgid "Activating %s"
msgstr "Aktywowanie %s"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:22
msgid "Migrating profile from %s to %s"
msgstr "Migracja profilu z %s do %s"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:53
msgid "Could not find suitable profile directory, tried %s and %s"
msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego katalogu profilu, próbowano %s i %s"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:81
msgid "Sanity checking oldGenNum and oldGenPath"
msgstr "Sprawdzanie poprawności oldGenNum i oldGenPath"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:84
msgid ""
"The previous generation number and path are in conflict! These\n"
"must be either both empty or both set but are now set to\n"
"\n"
" '%s' and '%s'\n"
"\n"
"If you don't mind losing previous profile generations then\n"
"the easiest solution is probably to run\n"
"\n"
" rm %s/home-manager*\n"
" rm %s/current-home\n"
"\n"
"and trying home-manager switch again. Good luck!"
msgstr ""
"Istnieje konflikt pomiędzy poprzednią generacją i ścieżką! Powinny\n"
"być obie puste lub ustawione, a efektywnie są ustawione na:\n"
"\n"
" '%s' i '%s'\n"
"\n"
"Jeśli możesz sobie pozwolić na utratę poprzednich generacji,\n"
"możesz uruchomić\n"
"\n"
" rm %s/home-manager*\n"
" rm %s/current-home\n"
"\n"
"i spróbować uruchomić home-manager switch raz jeszcze. Powodzenia!"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:95
msgid "Error: USER is set to \"%s\" but we expect \"%s\""
msgstr ""
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:104
msgid "Error: HOME is set to \"%s\" but we expect \"%s\""
msgstr ""
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:119
msgid "Starting Home Manager activation"
msgstr "Rozpoczynam aktywację Home Managera"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:123
msgid "Sanity checking Nix"
msgstr "Sprawdzanie poprawności Nix"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:133
msgid "This is a dry run"
msgstr "To jest wykonanie testowe"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:137
msgid "This is a live run"
msgstr "To jest wykonanie właściwe"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:143
msgid "Using Nix version: %s"
msgstr "Używając wersji Nix: %s"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:146
msgid "Activation variables:"
msgstr "Zmienne aktywacyjne:"