Two translators thus far have tried to populate initial language files
by creating a blank folder and then using the in-game sync option. For
example, see #1078.
That is not how the sync option was intended to be used, but it's
really close to getting everything, so I decided to just complete the
support by making sure numbers.xml is copied from English, and making
sure meta.xml is filled in with English text and not text from an
arbitrary language. Also, minor detail on plural form 1 being set to 1
by default if reset, so strings_plural.xml is fully consistent too.
Or well, lock yourself out if you don't have (easy) access to a
keyboard, like on Steam Deck.
In 2.3, this problem used to be much worse, since you could bind any
button to "menu" - which is actually also "return" in menus - and that
button could then no longer be bound to any other action, because
exiting the bindings menu had priority over assigning a different
binding. The result would be that people could have all their buttons
bound to "escape" with no way of undoing it or using their controllers
at all other than manually going into their config file to change it.
In 2.4, the most important bugs in the bindings menu are fixed, but
it's still possible to remove all your bindings from the "flip"
(confirm) action, meaning you can't navigate the menus anymore with a
controller to fix your bindings or even do anything.
There is one interesting part to all this: if an action has no buttons
bound to it at all when the game is started, then that action is
populated with the default button for that action. This is done for
each action separately, without accounting for the case where the
default button was already bound to another action which was not empty.
(This is something that the binding menu does try to prevent).
Therefore, having no buttons bound to "flip" while having A and B bound
to "menu", would result in A being bound to "flip" and A and B bound to
"menu".
That would still make you unable to enter the gamepad menu, since both
"confirm" and "return" are pressed in a row.
This commit fixes the specific situation where flip/confirm buttons are
also bound to menu/return, by removing all buttons that are in the flip
button list from the menu list. This means that, on Steam Deck, you can
still go to your bindings menu.
Seems like I made a mistake while originally writing the "make
autotiling base" code. This commit fixes the warp background turning
into solid tiles when you switch to a different tileset.
might consider adding an Español (latam) edit next year, but this is
enough for 2.4. We're using "Español (es)" instead of "Castellano"
because our translator prefers it
This commit adds translation credits to the game's end credits
screen. Note that this is not implemented into the menu credits
screen yet. The translator name list is subject to tweaks, and
additionally some localised strings ("Localisation Project Led by"
and "Pan-European Font Design by") run off the screen in some
languages (Catalan, Spanish, Irish, Italian, Dutch, European
Portuguese and Ukrainian) and will need to be addressed later.
I put a main focus on the first cutscenes in the game, changing the
first "Uh oh..." from something like "Oh dear..." to "Oh no..." to make
sure it always sounds right. (The real translation of "Uh oh" is "O-o",
but that seemed too easy to read wrong for the first line in the game
that I wanted to avoid it altogether.)
Textboxes created with graphics.createtextboxflipme() use PR_FONT_LEVEL
by default, but can be overridden with graphics.textboxprintflags() to,
for example, set PR_FONT_INTERFACE. This happens for the textboxes on
the Game Complete screen, which use interface text. The textboxes are
centered by setting the X position to -1 though, which means they're
solely centered based on the width of the first line, in the level
font (because the font hasn't been changed to the interface font yet).
Normally, this isn't a problem, because in the main game (where the
Game Complete screen usually appears), the level font is always equal
to the interface font. However, in custom levels you can still get it
(by calling gamestate 3500) and in that case some of the text may be
misaligned. This change fixes that by adding graphics.textboxcenterx()
to these textboxes.
As far as I can tell, these are the only textboxes that are centered
by just x=-1 despite changing the font afterwards.
If you had a pink space station background, and switched to a different
tileset, some solid tiles would be placed instead. This commit fixes
that by transforming the room into the basic autotiling tiles before
changing the tileset itself. The reason why I chose this solution is
because it will help with a future change, being unhardcoding warp zone
backgrounds (which'll help with custom autotiling, if that becomes a
thing.)
Now that the language files are fairly stable, we should be able to do
this without any accidental reverts taking place (if any do happen, it
should be easy to see and prevent)
With the recent change to drawing overlays (images and sprites) from
PR #1058, it's starting to get a bit hairy. This names the conditionals
responsible for determining if the text box is transparent (checking
that all of its RGB is 0) and if overlays should be drawn or not (which
is now either when it's opaque or transparent).
Textsprites and textimages no longer wait for the opacity
value in order to display within transparent textboxes.
Text sprites in normal opaque textboxes are not affected
by this change.
Fixes#1057.
Based on Ethan's hunch, I simply removed the format comparison that
decides whether to halt and restart, or reuse the voice. Voices are
now always restarted when playing a new track.
This also simplifies the code somewhat: `MusicTrack::musicVoiceFormat`
was now no longer used, and an `if (!IsHalted())` was no longer
necessary because `Halt()` already does that. So those are now removed
as well.
This string is used both in time trials (alongside "MORTS :" and
"BLINGS :") as well as outside time trials if you enable the in-game
timer. In English, this looks like "TIME:1:23.45". Since French adds
a space before the colon, it will look like "TEMPS :1:23.45" instead.
Therefore, I've added a space after the colon as well.
At first my CJK changes also misaligned this sprite, and my solution
that time was to position the textbox higher depending on the height
of the textbox, so it would be centered around the crewmate sprite
(which stayed at a hardcoded place onscreen). Recently, #987 changed
these sprites to be relative to the position of the textbox instead of
relative to the screen, which is much more logical, but it stopped
centering these sprites again. But it's an easy fix: simply account for
the extra-added height when adding the sprite in.
This hasn't been relevant for years now. Even in 2.3, this wasn't
relevant, but we added a disclaimer saying that it only applies to 2.2.
But now issue #1052 has been opened specifically pointing to this
section as something that should be removed. Therefore, I'm removing it.
This fixes a regression caused by PR #923 (the PR that moved rendering
to be GPU-based) where the interpolation of the horizontal and vertical
warp backgrounds (in over-30-FPS mode) was in the wrong direction, which
makes them look blurry.
This happens because the arguments to the `lerp` function were in the
wrong, reverse order.
On the VVVVVV Discord server, Ally raised the argument that they were in
the same order before she made the changes; therefore the previous code
was also incorrect and it wasn't her fault. However, this argument is
incorrect, because in that case, the reverse order _is_ the correct
order.
The reason that it's now the wrong order is because the output of `lerp`
is now being used as the argument to a source rectangle. Previously, the
output of `lerp` was being used as the offset argument to
`ScrollSurface`, which is analogous to being a destination rectangle.
Fixes#1038.
The main issue was mostly that we have to build C files as C++ in some
cases, and extern "C" wasn't being used everywhere, so linker errors
popped up. The rest is the usual tedious VS2010 stuff like casting void*
to other stuff, so this commit as a whole is pretty boring!
*subject to changes
Also, Traditional Chinese is current using the Simplified Chinese graphics, which is acceptable but not ideal:
Obey -> 服從 (ok to use simplified 服从)
Lies -> 謊言 (ok to use simplified 谎言)
The other words are the same for Simplified Chinese and Traditional Chinese.