mirror of
https://github.com/TerryCavanagh/VVVVVV.git
synced 2024-12-22 17:49:43 +01:00
Fixed minor translation regression for Esperanto
A little while ago the term "AGOKLAVO" (action-key) was chosen to replace the older "AGBUTONO" (action-button). However, in a recent language update, I mistakenly used the older term in a new string. This has been fixed. Also note that it's written in the accusative case for this string (with an "N" suffixed) since it is always used as the object of the sentence where it appears ("Premu AGOKLAVON..." = "Press ACTION...").
This commit is contained in:
parent
dfebb5c82c
commit
a21a4c3c00
1 changed files with 1 additions and 1 deletions
|
@ -214,7 +214,7 @@
|
|||
<string english="E" translation="E" explanation="keyboard key E. Speedrunner options menu"/>
|
||||
<string english="ENTER" translation="ENTER" explanation="keyboard key ENTER. Speedrunner options menu"/>
|
||||
<string english="ESC" translation="ESC" explanation="keyboard key ESC"/>
|
||||
<string english="ACTION" translation="AGBUTONON" explanation="the ACTION key is either the SPACE key, Z or V (this is explained on the title screen). It's used in strings like `Press ACTION to advance text`"/>
|
||||
<string english="ACTION" translation="AGOKLAVON" explanation="the ACTION key is either the SPACE key, Z or V (this is explained on the title screen). It's used in strings like `Press ACTION to advance text`"/>
|
||||
<string english="Interact button: {button}" translation="Interaga butono: {button}" explanation="keyboard key (E or ENTER) is filled in for {button}. Speedrunner options menu" max="38*2"/>
|
||||
<string english="fake load screen" translation="falsa ŝargekrano" explanation="menu option"/>
|
||||
<string english="Fake Load Screen" translation="Falsa ŝarĝekrano" explanation="title, allows the loading screen which counts to 100% to be turned off" max="20"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue