minor fixes for Welsh

as suggested from player feedback, confirmed by translator
This commit is contained in:
TerryCavanagh 2024-01-14 00:35:34 +01:00
parent 4acc96e707
commit 8dd5414e8d
2 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -44,7 +44,7 @@
<dialogue speaker="cyan" english="I probably don&apos;t really need it, but it might be nice to take it back to the ship to study..." translation="Mae&apos;n debyg nad oes ei angen arnaf mewn gwirionedd, ond efallai y byddai&apos;n braf mynd ag ef yn ôl i&apos;r llong i&apos;w astudio ..."/>
</cutscene>
<cutscene id="teleporterback" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="A teleporter!" translation="Mae&apos;n teleporter!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="A teleporter!" translation="Mae yna deleporter!"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I can get back to the ship with this!" translation="Gallaf fynd yn ôl at y llong gyda hyn!"/>
</cutscene>
<cutscene id="levelonecomplete_ending" explanation="">
@ -131,7 +131,7 @@
<dialogue speaker="red" english="Am I ever glad to see you! I thought I was the only one to escape the ship..." translation="Ydw i&apos;n falch o dy weld di! Roeddwn i&apos;n meddwl mai fi oedd yr unig un i ddianc o&apos;r llong ..."/>
<dialogue speaker="player" english="Vermilion! I knew you&apos;d be ok!" translation="Vermilion! Roeddwn i&apos;n gwybod y byddet ti&apos;n iawn!"/>
<dialogue speaker="red" english="So, what&apos;s the situation?" translation="Felly, beth yw&apos;r sefyllfa?"/>
<dialogue speaker="red" english="I see! Well, we&apos;d better get back then." translation="Dwi&apos;n gweld! Wel, gwell i ni gyrraedd yn ôl te."/>
<dialogue speaker="red" english="I see! Well, we&apos;d better get back then." translation="Dwi&apos;n gweld! Wel, gwell i ni fynd yn ôl te."/>
<dialogue speaker="red" english="There&apos;s a teleporter in the next room." translation="Mae teleporter yn yr ystafell nesaf."/>
</cutscene>
<cutscene id="rescueyellow" explanation="">

View File

@ -699,7 +699,7 @@ You have found a lost crewmate!" translation="Llongyfarchiadau! Rwyt ti wedi dod
You have found the secret lab!" translation="Llongyfarchiadau! Rwyt ti wedi dod o hyd i&apos;r labordy cyfrinachol!" explanation="" max="34*4"/>
<string english="The secret lab is separate from the rest of the game. You can now come back here at any time by selecting the new SECRET LAB option in the play menu." translation="Mae&apos;r labordy cyfrinachol ar wahân i weddill y gêm. Gallwch nawr ddod yn ôl yma ar unrhyw adeg trwy ddewis yr opsiwn LAB CYFRINACHOL newydd yn y ddewislen chwarae." explanation="" max="36*10"/>
<string english="Viridian" translation="Viridian" explanation="crewmate name (player)" max="15"/>
<string english="Violet" translation="Violed" explanation="crewmate name" max="15"/>
<string english="Violet" translation="Violet" explanation="crewmate name" max="15"/>
<string english="Vitellary" translation="Vitellary" case="0" explanation="crewmate name" max="15"/>
<string english="Vermilion" translation="Vermilion" case="0" explanation="crewmate name" max="15"/>
<string english="Verdigris" translation="Verdigris" case="0" explanation="crewmate name" max="15"/>