CAboutDlgThe Il software software enables musicians to perform real-time jam sessions over the internet. permette ai musicisti di creare jam session in real time attraverso internet.There is a Attraverso un Server server which collects the audio data from each che acquisisce i dati audio da ogni client, mixes the audio data and sends the mix back to each client. client; mixa i dati audio e li rimanda ad ogni client. uses the following libraries, resources or code snippets: usa le seguenti librerie, risorse o pezzi di codice:Qt cross-platform application frameworkAudio reverberation code by Perry R. Cook and Gary P. ScavoneAudio reverberation sviluppato da Perry R. Cook and Gary P. ScavoneSome pixmaps are from theMolte pixmaps provengono daCountry flag icons from Mark JamesIcone delle bandiere a cura di Mark JamesFor details on the contributions check out the Per maggiori informazioni su chi ha contributio, visitare Github Contributors listGithub lista dei collaboratoriSpanishSpagnoloFrenchFrancesePortuguesePortogheseDutchOlandeseItalianItalianoGermanTedescoAbout Informazioni su , Version , Versione Internet Jam Session SoftwareUnder the GNU General Public License (GPL)Sotto la GNU General Public License (GPL)CAboutDlgBaseAboutInformazioni suTextLabelVersionVersioneCopyright (C) 2005-2020 Volker Fischer and othersCopyright (C) 2005-2020 Volker Fischer e altriA&boutI&nformazioni&Libraries&Librerie&Contributors&Collaboratori&Translation&Traduzioni&OK&OKCAnalyzerConsoleAnalyzer ConsoleConsolle AnalizzatoreError Rate of Each Buffer SizeTasso di errore per ogni BufferCAudioMixerBoardServerServerT R Y I N G T O C O N N E C TI N A T T E S A D I C O N N E S S I O N EPersonal Mix at the Server: Mixer personale sul Server: CChannelFaderPanBilanciamentoMuteMuteSoloSoloChannel LevelVolumeDisplays the pre-fader audio level of this channel. All connected clients at the server will be assigned an audio level, the same value for each client.Visualizza il livello audio pre-fader di questo canale. A tutti i client connessi al server verrà assegnato un livello audio, lo stesso valore per ciascun client.Input level of the current audio channel at the serverLivello di input del canale audio corrente sul serverMixer FaderMixer FaderAdjusts the audio level of this channel. All connected clients at the server will be assigned an audio fader at each client, adjusting the local mix.Regola il livello audio di questo canale. A tutti i client connessi al server verrà assegnato un fader audio su ciascun client, regolando il mix locale.Local mix level setting of the current audio channel at the serverImpostazione del livello di volume locale del canale audio corrente sul serverStatus IndicatorIndicatore di StatoShows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are:Visualizza lo stato del client assegnato a questo canale. Gli Stati supportati sono:Speaker with cancellation stroke: Indicates that the other client has muted you.Altoparlante segnato: Indica che un altro client ha messo in mute il tuo canale.Status indicator labelEtichetta dell'indicatore di statoPanningBilanciamentoSets the panning position from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode.Imposta il Bilancimento da Sinistra a Destra del canale. Funzione abilitata in modalità stero oppure in modalità mono in/stereo out.Local panning position of the current audio channel at the serverBilancimento locale del canale audio corrente sul serverWith the Mute checkbox, the audio channel can be muted.Quando il Mute è selezionato, il canale audio è mutato.Mute buttonPulsante MuteWith the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except of the current channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo.Quando il Solo è attivo, il canale audio sarà in modalità solista escludendo gli altri canali che non saranno più udibili. E' possibile attivare il solo su più canali per sentirli contemporaneamente.Solo buttonPulsante SoloFader TagTag FaderThe fader tag identifies the connected client. The tag name, the picture of your instrument and a flag of your country can be set in the main window.Il tag fader identifica il client connesso. Il nome del tag, l'immagine del tuo strumento e una bandiera del tuo paese possono essere impostati nella finestra principale del profilo.Mixer channel instrument pictureImmagine dello strumentoMixer channel label (fader tag)Etichetta del Canale (fader tag)Mixer channel country flagBandiera del PaesePANBilanciamentoMUTEMUTESOLOSOLOAlias/NameIdentificativo/NomeInstrumentStrumentoLocationLocalitàSkill LevelLivello di PreparazioneBeginnerPrincipianteIntermediateLivello IntermedioExpertEspertoMusician ProfileProfilo del MusicistaCChatDlgChat WindowFinestra della ChatThe chat window shows a history of all chat messages.Lq finestra della chat mostra la storia di tutti i messaggi.Chat historyStoria della ChatInput Message TextInput Messaggio di TestoEnter the chat message text in the edit box and press enter to send the message to the server which distributes the message to all connected clients. Your message will then show up in the chat window.Immettere il testo del messaggio di chat nella casella di testo e premere Invio per inviare il messaggio al server che distribuirà il messaggio a tutti i client connessi. Il tuo messaggio verrà quindi visualizzato nella finestra di chat.New chat text edit boxNuova casella di testo della chatCChatDlgBaseChatChatCl&earCan&ella&Close&ChiudiCClientDlgInput Level MeterLivello Segnale d'ingressoThe input level indicators show the input level of the two stereo channels of the current selected audio input.L'idicatore del segnale in ingresso mostra il livello dei due canali stereo scelti come input.Make sure not to clip the input signal to avoid distortions of the audio signal.Controllare di non saturare il livello di input per evitare distorisioni nel segnale audio.If the Se software is connected and you play your instrument/sing in the microphone, the LED level meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. line in instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer. è collegato, suonando lo strumento oppure cantando con il microfono, l'idicatore a LED dovrebbe illuninarsi. In caso contrario probabilmente avete selezionato il canale di ingresso errato (ad es. Line in anziché l'ingresso del microfono) oppure avete impostato un guadagno di input troppo basso nel mixer audio (Windows).For a proper usage of the Per un uso corretto di software, you should not hear your singing/instrument in the loudspeaker or your headphone when the non dovreste sentire la voce o lo strumento nelle casse o nelle cuffie quando software is not connected. This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!). il programma non è connesso. Basta disattivare il canale audio in ingresso nel mixer di riproduzione (non nel mixer di registrazione!).Input level meterIndicatore del Segnale in ingressoSimulates an analog LED level meter.Simula un indicatore a LED analogico.Connect/Disconnect ButtonPulsante: Connetti-DisconnettiPush this button to connect to a server. A dialog where you can select a server will open. If you are connected, pressing this button will end the session.Cliccare il pulsante per connettersi ad un server. Si aprirà una finestra da dove poter scegliere a quale server connettersi. Se si è già connessi cliccando questo pulsante la connessione verrà interrotta.Connect and disconnect toggle buttonPulsante di connessione e disconnessioneClicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the Facendo clic su questo pulsante si modifica la dicitura del pulsante da Connetti a Disconnetti, ovvero implementa una funzionalità di attivazione / disattivazione per la connessione e disconnessione del software. programma.Local Audio Input FaderFader per l'input audio localeWith the audio fader, the relative levels of the left and right local audio channels can be changed. For a mono signal it acts like a panning between the two channels. If, e.g., a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows Con questo fader, è possibile modificare i livelli relativi dei canali audio sinistro e destro. Per un segnale mono si comporta come un mix tra i due canali. Se, ad esempio, un microfono è collegato al canale di ingresso destro e uno strumento è collegato al canale di ingresso sinistro che è molto più forte del microfono, spostare il fader audio nella direzione opposta a L (Sinistra) per bilanciare i volumi LL, where, doveis the current attenuation indicator.si trova l'attuale indicatore di attenuazione.Local audio input fader (left/right)Fader di input locale (Sinistro/Destro)Reverberation LevelLivello di ReverberoA reverberation effect can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverberation level can be modified. If, e.g., the microphone signal is fed into the right audio channel of the sound card and a reverberation effect shall be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverberation level is reached.Un effetto di riverbero può essere applicato al canale mono od ad antrambi i canali stereo. La selezione del canale mono e il livello di riverbero possono essere modificati. Se, ad esempio, il segnale del microfono viene immesso nel canale audio destro della scheda audio e deve essere applicato un effetto di riverbero, impostare il selettore di canale a destra e spostare il fader verso l'alto fino a raggiungere il livello di riverbero desiderato.The reverberation effect requires significant CPU so it should only be used on fast PCs. If the reverberation level fader is set to minimum (which is the default setting), the reverberation effect is switched off and does not cause any additional CPU usage.L'effetto di reverbero richiede un uso significativo della CPU, quindi è raccomandabile usarlo su computer veloci. Se il livello del reverbero è messo al minimo (come di default), l'effetto è disattivato e non causa rallentamenti sulla CPU.Reverberation effect level settingSettaggio del livello di ReverberoReverberation Channel SelectionSelettore di canale per il ReverberoWith these radio buttons the audio input channel on which the reverberation effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.Con questi pulsanti di opzione è possibile scegliere il canale d'ingresso audio su cui viene applicato l'effetto di riverbero. È possibile selezionare il canale di input sinistro o destro.Left channel selection for reverberationCanale Sinistro per il ReverberoRight channel selection for reverberationCanale Destro per il ReverberoDelay Status LEDLED di Stato del DelayThe delay status LED indicator shows the current audio delay status. If the light is green, the delay is perfect for a jam session. If the light is yellow, a session is still possible but it may be harder to play. If the light is red, the delay is too large for jamming.Il LED di stato del delay indica graficamente il valore assunto in quel momento. Se verde il delay è nei valori ottimali, se giallo indica che durante la sessione si possono verificare situazioni in cui può diventare difficile suonare, se rosso il delay è troppo alto per una sessione.If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Se il LED diventa rosso avrete difficoltà nel suonare con Delay status LED indicatorLED di stato del DelayBuffers Status LEDLED di Stato del BufferThe buffers status LED indicator shows the current audio/streaming status. If the light is green, there are no buffer overruns/underruns and the audio stream is not interrupted. If the light is red, the audio stream is interrupted caused by one of the following problems:Il LED di stato del buffer indica la qualità dello straming. Se verde non sono presenti anomalie nel buffer e lo stream audio non subirà interruzioni. Se rosso lo stream audio subirà interruzioni per causa di uno dei seguenti motivi:The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.Il Jitter Buffer non è grande abbastanza per la tipologia di rete/interfaccia audio usate.The sound card buffer delay (buffer size) is set to too small a value.Il buffer delay della scheda audio è impostato su un valore troppo basso.The upload or download stream rate is too high for the current available internet bandwidth.La quantià di dati in upload o in download è eccessiva rispetto alla banda internet disponibile.The CPU of the client or server is at 100%.La CPU del client è satura al 100%.Buffers status LED indicatorLed di stato del BufferC&onnectC&onnetti&View&Vista&Connection Setup...Setup &Connessione...My &Profile...&Profilo Personale...C&hat...C&hat...&Settings...&Settaggi...&Analyzer Console...&Analizzatore...E&xit&UscitaNoneNulloCenterCentroRRCentral ServerServer CentraleuserutenteusersutentiD&isconnectD&isconnettiCClientDlgBaseDelayDelayBuffersBufferInputIngressoLLRRSettingsSettaggiChatChatMute MyselfDisattiva InputC&onnectC&onnettiPanBilanciamentoCenterCentroReverbReverberoLeftLeft (Sinistra)RightRight (Destra)CClientSettingsDlgJitter Buffer SizeDimensione Jitter BuferThe jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of this jitter buffer has therefore influence on the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay).Il Jitter Buffer compensa i ritardi della rete o della scheda audio. La sua dimensione influisce sulla qualità dello stream audio (troppe interruzioni) e sull'OverAll delay (più grande è il buffer, più alto è il delay).The jitter buffer size can be manually chosen for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun took place and the audio stream is interrupted.La dimensione del Jitter Buffer può essere settata manualmente sia per il client che per il server. Le problematiche del buffer locale sono segnalate dal LED posto sotto i Fader del Jitter buffer. Se il LED è rosso il buffer è corrotto e lo streamaudio subisce interruzioni.The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.I settaggi del jitter buffer regolano il compromesso tra qualità audio e ritardo generale.An auto setting of the jitter buffer size setting is available. If the check Auto is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If the Auto check is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse).E' disponibile la funzione di regolazine Automatica del Jitter Buffer. Se Abilitata il Jitter Buffer Locale e Remoto saranno settati in base a delle misure effettuate sulla rete e sul ritardo della scheda audio. In questo caso i fader di regolazione saranno disabilitati(non potranno essere mossi con il muose).If the auto setting of the jitter buffer is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the auto setting functionality and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable limit of the amount of dropouts is reached. The LED indicator will visualize the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light.Nel caso in cui sia abilitata l'impostazione automatica del jitter buffer, i buffer di rete del client locale e del server remoto sono impostati su un valore di tipo conservativo per ridurre al minimo la probabilità di dropout audio. Per modificare il ritardo / latenza audio, si consiglia di disabilitare la funzionalità di impostazione automatica e di ridurre manualmente la dimensione del JitterBuffer utilizzando i fader fino a raggiungere il limite personale per una qualità audio accettabile. L'indicatore LED visualizzerà i dropout audio del Jitter Buffer locale diventando rosso.Local jitter buffer slider controlControlli per la gestione del Jitter BufferServer jitter buffer slider controlFader del Jitter Buffer del ServerAuto jitter buffer switchSwitch Jitter Buffer AutomaticoJitter buffer status LED indicatorLED di stato del Jitter BufferSound Card DeviceScheda AudioThe ASIO driver (sound card) can be selected using I driver ASIO (scheda audio) possono essere selezionati usando under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. su sistemi operativi Windows. Su MacOS/Linux, non è possibile cambiare driver audio. Se il driver ASIO selezionato non è valido un errore viene visualizzato ripristinando il driver precedentemente attivo e funzionante.If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically.Se il driver viene cambiato mentre si è connessi ad un server, la connessione verrà fermata, il driver sarà sostituito e successivamente la connessione verrà ripristinata automaticamente.Sound card device selector combo boxBox per la selezione della scheda audioIf the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended.Nel caso in cui vengano usati i driver ASIO4ALL bisogna sapere che questi di solito introducono 10-30 ms di ritardo aggiuntivo. Si consiglia di usare driver ASIO nativi per la scheda audio in uso.If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel.Se si usano i driver kX ASIO, accertarsi di connettere l'input ASIO nel pannello dei settaggi kX DSP.Sound Card Channel MappingMappa dei Canali della Scheda AudioIf the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible.Se la scheda audio dispone di diversi Input o Output, verrà visualizzata la mappa dei canali di input e di output.For each Per ciascun input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. input/output (Canale Sinistro e Destro) può essere selezionata una scheda audio diversa.Left input channel selection combo boxBox per la selezione dell'Ingresso Sinistro (Left)Right input channel selection combo boxBox per la selezione dell'Ingresso Destro (Right)Left output channel selection combo boxBox per la selezione dell'uscita Sinistra (Left)Right output channel selection combo boxBox per la selezione dell'uscita Destra (Right)Enable Small Network BuffersAbilita Riduzione Buffer di ReteIf enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than Se abilitato, viene attivata la possibilità di usare piccoli pacchetti di rete. L'uso di pacchetti di rete di dimensione ridotta è attivo se la scheda audio supporta un buffer delay inferiore a samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. samples. Più piccoli sono i pacchetti di rete minore sarà la latenza, ma allo stesso tempo aumenta il carico di rete umentando la possibilità di dropout audio.Enable small network buffers check boxCheck Box per abilitare la riduzione dei pacchetti di reteSound Card Buffer DelayBuffer Delay della scheda audioThe buffer delay setting is a fundamental setting of the Settare correttamente il Buffer Delay è un operazione fondamentale su software. This setting has influence on many connection properties. Questo settaggio ha influenza su molte proprietà di connessione.Three buffer sizes are supportedLe dimensioni dei Buffer supportati sono64 samples: This is the preferred setting since it provides the lowest latency but does not work with all sound cards.64 Campioni: Per le basse latenze ma non funziona su tutte le schede audio.128 samples: This setting should work for most available sound cards.128 Campioni: Settaggio che trova compatibilità con la maggiorparte delle schede audio.256 samples: This setting should only be used if only a very slow computer or a slow internet connection is available.256 Campiono: Settaggio usato su computer connessi a reti lente o su PC obsoleti.Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the Molte Schede audio non permettono di modificare il buffer delay direttamente tramite l'interfaccia di software. In this case the buffer delay setting is disabled. To change the actual buffer delay, this setting has to be changed in the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. In questo caso il Buffer Delay va settato direttamente tramite il software di gestione del driver della scheda audio. Su Windows cliccare sul bottone ASIO Setup per aprire il pannello dei driver. Su linux usare il pannello di configurazione di Jack per settare la dimensione del buffer.If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The Se non è selezionata alcuna scelta e le possibilità di scelta sono disabilitate, significa che è in uso una dimensione del buffer non supportata dal driver. Il programma software will still work with this setting but with restricted performance. funzionerà ma con performance ridotte.The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay.Il Buffer Delay influenza lo stato della connessione, la velocità di upload e l'OverAll Delay. Usare una dimensione troppo bassa del buffer comporta, maggiore probabilità che l'indicatore di stato diventi rosso (drop outs) consumo di banda in upload e una diminuzione dell'OverAll Delay.The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.L'impostazione del buffer è quindi un compromesso tra qualità audio e ritardo generale.If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the Se le impostazioni del buffer delay sono disabilitate, il driver audio non può modificare questa impostazione tramite software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. Su Windows premere il bottone ASIo setup per aprire il pannello di settaggio del driver. Su Linux usare il tool di configurazione di Jack per modificare la dimensione del buffer.64 samples setting radio buttonPulsante per abilitare 64 Campioni128 samples setting radio buttonPulsante per abilitare 128 Campioni256 samples setting radio buttonPulsante per abilitare 256 CampioniASIO setup push buttonPulsante del pannello di setup ASIOFancy SkinTema FantaiaIf enabled, a fancy skin will be applied to the main window.Se selezionato questo tema verrà applicato alla finestra principale.Fancy skin check boxCheck Box Tema FantasiaDisplay Channel LevelsMostra livelli canali audioIf enabled, each client channel will display a pre-fader level bar.Se abilitato su ogni client apparirà un metet a LED prima del Fader.Display channel levels check boxCheck Box per abilitare la visualizzazione dei livelli dei canali audioAudio ChannelsCanali AudioSelect the number of audio channels to be used. There are three modes available. The mono and stereo modes use one and two audio channels respectively. In mono-in/stereo-out mode the audio signal which is sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other channel. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix can be heard in stereo.Seleziona il numero dei canali audio che saranno usati. Si possono usare tre modalità. In modalità mono e in modalità stereo vengono usati rispettivamente uno o due canali. Nella modalità mono-in/stereo-out il segnale inviato al server è mono ma il segnale di ritorno è stereo. Questà modalità è utile se si collega lo strumento su di un canale e il microfono nell'altro. In questo modo i due segnali verranno mixati su di un canale mono ma sarà possibile ascoltare il mix ricevuto dal server in stereo.Enabling the stereo streaming mode will increase the stream data rate. Make sure that the current upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection.Abilitando lo streaming stereo verrà incrementato l'uso dei dati in upload. Accertarsi di avere velocità in upload sufficiente per lo stream.In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverberation effect will be available on the main window since the effect is applied on both channels in this case.Nel caso in cui si una lo streaming stereo, non sarà possibile selezionare su quale canale far intervenire il reverbero inquanto sarà applicato ad entrambi i canali Left e Right.Audio channels combo boxCombo Box Canali AudioAudio QualityQualità AudioSelect the desired audio quality. A low, normal or high audio quality can be selected. The higher the audio quality, the higher the audio stream data rate. Make sure that the current upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection.Selezionare la qualità audio desiderata. Si può scegliere tra Low (Bassa), normal (standard), high (Alta). Maggiore è la qualità settata più alto sarà il valore di streaming audio. Accertarsi di avere sufficiente banda in upload.Audio quality combo boxCombo Box Qualità AudioNew Client LevelLivello Volume Nuovo ClientThe new client level setting defines the fader level of a new connected client in percent. I.e. if a new client connects to the current server, it will get the specified initial fader level if no other fader level of a previous connection of that client was already stored.Settare il livello per il nuovo client definisce il livello, in percentuale, di ingresso per un nuovo utente che si connette. Un nuovo client che si connette alla sessione assume un vulome uguale a quello settato se non ci sono livelli memorizzati per questo client in precedenti connessioni con lo stesso.New client level edit boxBox per modificre il livello di ingresso di un nuovo clientCustom Central Server AddressIndirizzo personalizzato del Server CentraleThe custom central server address is the IP address or URL of the central server at which the server list of the connection dialog is managed. This address is only used if the custom server list is selected in the connection dialog.L'indirizzo personalizzato del server centrale è un indirizzo IP o URL di un server centrale in cui viene gestito l'elenco dei server della finestra di dialogo della connessione. Questo indirizzo viene utilizzato solo se l'elenco dei server personalizzati è selezionato nella finestra di dialogo della connessione.Central Server AddressIndirizzo Server CentraleThe central server address is the IP address or URL of the central server at which the server list of the connection dialog is managed. With the central server address type either the local region can be selected of the default central servers or a manual address can be specified.L'indirizzo del server centrale è un indirizzo IP o URL in cui viene gestito l'elenco dei server tramite la finestra di gestione delle connessioni. Selezionanto il tipo di indirizzo del server centrale è possibile selezionare la regione dei server online. E' possibile inoltre specificare un indirizzo manuale.Default central server type combo boxBox per l'indirizzo del Server CentraleCentral server address line editModifica indirizzo Server CentraleCurrent Connection Status ParameterParametri attuali di connessioneThe ping time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network. This delay should be as low as 20-30 ms. If this delay is higher (e.g., 50-60 ms), your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient.Il Ping è il tempo richiesto dallo stream audio per essere trasmesso dal client al server e tronare indietro. Questo ritardo è introdotto dalla rete. Questo ritardo dovrebbe non superare i 20-30 ms. Se tale ritardo supera i 50-60 ms significa che la distanza dal server è eccessiva oppure che la connessione non è adeguata.The overall delay is calculated from the current ping time and the delay which is introduced by the current buffer settings.L'OverAll è un valore calcolato dal ping corrente e il ritardo introdotto dai settaggi sul buffer.The upstream rate depends on the current audio packet size and the audio compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than the available rate (check the upstream capabilities of your internet connection by, e.g., using speedtest.net).La dimensione dei dati in upload dipende dalla dimensione dei pacchetti audio e dai settaggi di compressione dell'audio. Assicurarsi di non usare valori di upstream non adeguati alla propria connessione (è possibile verificare tali valori mediante un test sulla propria connessione, usando per esempio il sito speedtest.net).If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Se questo indicatore a LED diventa rosso non si godra di un esperinza ottimale del programma software. .ASIO SetupASIO SetupMonoMonoMono-in/Stereo-outMono-in/Stereo-outStereoStereoLowLowNormalNormalHighHighpreferredconsigliatoSize: Livello: Buffer DelayBuffer DelayBuffer Delay: Buffer Delay: Predefined AddressIndirizzo PreferitoThe selected audio device could not be used because of the following error: La scheda audio selezioneta non può essere usata per i seguenti motivi: The previous driver will be selected. Sarà ripristinato il driver precedentemente usato.OkOkCustomPersonalizzatoAll GenresTutti i GeneriGenre RockGenere RockGenre JazzGenere JazzGenre Classical/Folk/ChoirGenere Classica/Folk/CoraleDefaultDefaultCClientSettingsDlgBaseSettingsSettaggiSoundcardScheda AudioDeviceDispositivoInput Channel MappingMappa Canali di InputLLRROutput Channel MappingMappa Canali di OutputEnable Small Network BuffersAbilita riduzzione dimensione BufferBuffer DelayBuffer Delay(preferred)(Consigliato)(default)(default)(safe)(sicuro)Driver SetupSetup DriverJitter BufferJitter BufferAutoAutoLocalLocaleServerServerSizeLivelloMiscAltri ParametriAudio ChannelsCanali AudioAudio QualityQualità AudioNew Client LevelLivello Nuovo Client%%Fancy SkinTema FantasiaDisplay Channel LevelsVisualizza Livelli CanaliCustom Central Server Address:Indirizzo Server Centrale alternativo:Central Server Address:Indirizzo Server Centrale:Audio Stream RateVelocità dello StreamingvalvalPing TimePingOverall DelayOverAll DelayCConnectDlgServer ListLista dei ServerThe server list shows a list of available servers which are registered at the central server. Select a server from the list and press the connect button to connect to this server. Alternatively, double click a server from the list to connect to it. If a server is occupied, a list of the connected musicians is available by expanding the list item. Permanent servers are shown in bold font.La lista dei server mostra i server disponibili che si sono registrati sul server centrale. Selezionare un server dalla lista e preme connetti per entrane nella sessione. Altrimenti eseguire un doppio click sul nome del server in lista per connettersi. Se ad un server sono già connessi altri client sarà possibili vedere una lista di musicisti connessi a tale server. I server che sono registrati come permanenti sono visualizzati in grassetto.Note that it may take some time to retrieve the server list from the central server. If no valid central server address is specified in the settings, no server list will be available.Si noti che potrebbe essere necessario del tempo per recuperare l'elenco dei server dal server centrale. Se nelle impostazioni non è specificato alcun indirizzo di server centrale valido, non sarà disponibile alcun elenco di server.Server list viewLista di ServerServer AddressIndirizzo del ServerThe IP address or URL of the server running the L'indirizzo IP o l'URL del server in cui è attivo server software must be set here. An optional port number can be added after the IP address or URL using a colon as a separator, e.g, example.org: come server deve essere settato qui. Una porta di connessione opzionale può essere specificata aggiungendo i due punti ed il numero della porta dopo l'indirizzo. Es. example.org:. A list of the most recent used server IP addresses or URLs is available for selection..Una lista di server recentementi usati è disponibile mediante il menù a tendina.Server address edit boxBox di editing dell'indirizzo del serverHolds the current server IP address or URL. It also stores old URLs in the combo box list.Contiene l'indirizzo IP o l'URL del server corrente. Memorizza anche i vecchi URL visibili aprendo il menù a tendina.Server List SelectionLista dei Server selezionabiliSelects the server list to be shown.Seleziona la lista dei server da visualizzare.Server list selection combo boxBox di selezione Lista ServerFilterFiltroThe server list is filtered by the given text. Note that the filter is case insensitive.L'elenco dei server è filtrato secondo il testo inserito. Si noti che il filtro non fà distinzione tra maiuscole e minuscole.Filter edit boxBox di modifica del FiltroShow All MusiciansVisualizza tutti i MusicistiIf you check this check box, the musicians of all servers are shown. If you uncheck the check box, all list view items are collapsed.Se questa casella è selezionata saranno visualizzati tutti i musicisti connessi nei vari server. Se non selezionata la lista sarà compattata.Show all musicians check boxBox di Visualizzazione dei MusicistiCConnectDlgBaseConnection SetupSetup ConnessioniListListaFilterFiltroShow All MusiciansVisualizza MusicistiServer NameNome ServerPing TimePing TimeMusiciansMusicistiLocationLocalitàServer Name/AddressNome server/IndirizzoC&ancelC&ancella&Connect&ConnettiCHelpMenu&Help&AiutoGetting &Started...&Introduzione...Software &Manual...&Manuale Software...What's &This&Cos'è Questo&About...I&nformazioni su...CLicenceDlgI &agree to the above licence terms&Accetto i termini di licenzaAcceptAccettoDeclineDeclinoBy connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following:Collegandosi a questo server e accettando questo avviso, si accetta quanto segue:You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see Dichiari che tutti i dati, audio o altre opere trasmessi a questo server sono di tua proprietà e creati da te o dai tuoi licenziatari e che rendi questi dati, audio o altre opere disponibili a terzi mediante la seguente Licenza Creative Commons (per ulteriori informazioni su questa licenza, vedere You are free to:Sei libero di:ShareCondividerecopy and redistribute the material in any medium or formatcopiare e ridistribuire il materiale in qualsiasi supporto o formatoAdaptAdattareremix, transform, and build upon the materialremixare, trasformare e modificare il materialeThe licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.Il licenziante non può revocare queste libertà fintanto che segui i termini della licenza.Under the following terms:Sotto i seguenti requisiti:AttributionAttribuzioneYou must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.È necessario accreditare in modo appropriato, fornire un collegamento alla licenza e indicare se sono state apportate modifiche. Puoi farlo in modo ragionevole, ma non in modo tale da suggerire a te o al tuo utilizzo il supporto del licenziante.NonCommercialNon CommercialeYou may not use the material for commercial purposes.Non è possibile utilizzare il materiale a fini commerciali.ShareAlikeCondividere allo stesso modoIf you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.Se remixate, trasformate o sviluppate il materiale, dovete distribuire i vostri contributi con la stessa licenza dell'originale.No additional restrictionsNessuna restrizione aggiuntivaYou may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.Non è possibile applicare termini legali o misure tecnologiche che impediscono legalmente ad altre persone di fare qualsiasi cosa consentita dalla licenza.CMusProfDlgMusician ProfileProfilo del MusicistaAlias/NameNome/AliasInstrumentStrumentoCountryPaeseCityCittàSkillLivello&Close&ChiudiNoneNoneBeginnerPrincipianteIntermediateIntermedioExpertEspertoSet your name or an alias here so that the other musicians you want to play with know who you are. Additionally you may set an instrument picture of the instrument you play and a flag of the country you are living in. The city you live in and the skill level playing your instrument may also be added.Scrivi qui il tuo nome o alias in modo che gli altri musicisti con cui vuoi suonare ti riconoscano. Puoi anche aggiungere un'immagine dello strumento che suoni e la bandiera del paese in cui vivi. È inoltre possibile aggiungere la città in cui vivi e il tuo livello di abilità con lo strumento.What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Quello che inserisci qui apparirà nel tuo fader del mixer quando ti connetti a un server server. This tag will also show up at each client which is connected to the same server as you. If the name is left empty, the IP address is shown instead. questo tag verrà mostrato anche a ciascun client connesso allo stesso server. Se viene lasciato vuoto, verrà visualizzato l'indirizzo IP.Alias or name edit boxBox di modifica Nome o AliasInstrument picture buttonImmagine dello strumentoCountry flag buttonPulsante bandiera del paeseCity edit boxBox di modifica CittàSkill level combo boxLivello di AbilitàDrum SetBatteriaDjembeDjembeElectric GuitarChitarra elettricaAcoustic GuitarChitarra AcusticaBass GuitarBasso ElettricoKeyboardTastieraSynthesizerSintetizzatoreGrand PianoGrand PianoAccordionFisarmonicaVocalVoceMicrophoneMicrofonoHarmonicaArmonicaTrumpetTrombaTromboneTromboneFrench HornCorno FranceseTubaTubaSaxophoneSassofonoClarinetClarinetFluteFlautoViolinViolinoCelloCelloDouble BassContrabbassoRecorderRecorderStreamerStreamerListenerAscoltatoreGuitar+VocalChitarra+VoceKeyboard+VocalTastiera+VoceBodhranBodhranBassoonFagottoOboeOboeHarpArpaViolaViolaCongasCongasBongoBongoVocal BassVoce BassoVocal TenorVoce TenoreVocal AltoVoce AltoVocal SopranoVoce SopranoBanjoBanjoMandolinMandolinoCServerDlgClient ListLista dei ClientThe client list shows all clients which are currently connected to this server. Some information about the clients like the IP address and name are given for each connected client.L'elenco dei client mostra tutti i client attualmente connessi a questo server. Alcune informazioni sui client come l'indirizzo IP e il nome vengono visualizzate per ciascun client collegato.Connected clients list viewLista dei Client ConnessiStart Minimized on Operating System StartAvvia ridotto a icona all'avvio del sistema operativoIf the start minimized on operating system start check box is checked, the Se è selezionato l'avvio in modalità minimizzata il server server will be started when the operating system starts up and is automatically minimized to a system task bar icon. si avvierà all'apertura del sistema operativo e si ridurrà automaticamente a icona sulla barra delle applicazioni.Show Creative Commons Licence DialogMostra finestra di dialogo Licenza Creative CommonsIf enabled, a Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Licence dialog is shown each time a new user connects the server.Se attivato, verrà visualizzata una finestra di dialogo con la licenza BY-NC-SA 4.0 di Creative Commons ogni volta che un nuovo client si connette al server.Make My Server PublicRendi il mio server pubblicoIf the Make My Server Public check box is checked, this server registers itself at the central server so that all Se il Rendi il mio server Pubblico è attivato, questo server si registrerà con il server centrale in modo che tutti gli utenti di users can see the server in the connect dialog server list and connect to it. The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available. possono vedere il server nell'elenco dei server nella finestra di connessione e possono connettersi ad esso. La registrazione del server viene periodicamente aggiornata per garantire che tutti i server nell'elenco siano effettivamente disponibili.Register Server StatusStato di registrazione del serverIf the Make My Server Public check box is checked, this will show whether registration with the central server is successful.Se il Rendi il Server Pubblico è stato attivato, mostrerà se ti sei registrato correttamente al server centrale.Central Server AddressIndirizzo Server CentraleThe Central server address is the IP address or URL of the central server at which this server is registered. With the central server address type either the local region can be selected of the default central servers or a manual address can be specified.L'indirizzo del server centrale è l'indirizzo IP o URL del server centrale in cui è registrato questo server. Qui puoi scegliere la regione locale dai server centrali predefiniti oppure puoi specificare un indirizzo manualmente.Default central server type combo boxBox di selezione Server CentraleIf the Make My Server Public check box is checked, this will show whether registration with the central server is successful. If the registration failed, please choose another server list.Se la casella di controllo Rendi il mio server pubblico è selezionata, mostrerà se la registrazione con il server centrale è andata a buon fine. Se la registrazione non è riuscita, selezionare un altro elenco di server.Custom Central Server AddressIndirizzo Server Centrale alternativoThe custom central server address is the IP address or URL of the central server at which the server list of the connection dialog is managed.L'indirizzo del server centrale alternativo è l'indirizzo IP o l'URL del server centrale in cui viene gestito l'elenco dei server della finestra di dialogo della connessione.Central server address line editModifica Server CentraleServer List SelectionLista di selezione ei ServerSelects the server list (i.e. central server address) in which your server will be added.Seleziona la lista dei server(es. indirizzo central server) nel quale il tuo server sarà aggiunto.Server list selection combo boxBox di selezione dei serverServer NameNome del serverThe server name identifies your server in the connect dialog server list at the clients. If no name is given, the IP address is shown instead.Il nome del server identifica il tuo server nell'elenco dei server sul client. Se non viene specificato un nome, viene invece visualizzato l'indirizzo IP.Server name line editNome del serverLocation CityUbicazione CittàThe city in which this server is located can be set here. If a city name is entered, it will be shown in the connect dialog server list at the clients.Qui è possibile specificare la città in cui si trova il server. Se viene inserita una città, verrà visualizzata nell'elenco dei server sul client.City where the server is located line editCitta del ServerLocation countryUbicazione PaeseThe country in which this server is located can be set here. If a country is entered, it will be shown in the connect dialog server list at the clients.Qui è possibile specificare il paese in cui si trova il server. Se viene inserito un paese, verrà visualizzato nell'elenco dei server sul client.Country where the server is located combo boxBox del Paese dove si trova il serverE&xit&Esci&Hide &Nascondi server server&Open &Apri server server Server Server&Window&FinestraPredefined AddressIndirizzo PredefinitoUnregisteredNon registratoBad addressIndirizzo ErratoRegistration requestedRegistrazione richiestaRegistration failedRegistrazione fallitaCheck server versionControlla Versione serverRegisteredRegistratoCentral Server fullServer Centrale PienoUnknown value Valore sconosciuto CServerDlgBaseClient IP:PortClient IP:PortaNameNomeJitter Buffer SizeDimensione Jitter BufferStart Minimized on Windows StartAvvio Minimizzato all'avvio di WindowsShow Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Licence DialogVisualizza la finestra Creative Commons BY-NC-SA 4.0 LicenceMake My Server Public (Register My Server in the Server List)Rendi il server Pubblico (Regista il server nella lista dei server pubblici)STATUSSTATOCustom Central Server Address:Indirizzo server centrale alternativo:Central Server Address:Indirizzo Server Centrale:My Server InfoInformazioni sul ServerLocation: CityUbicazione: CittàLocation: CountryUbicazione: PaeseTextLabelNameVersionTextLabelNameVersionCSoundError closing stream: $sErrore chiusura dello stream: $sThe Jack server is not running. This software requires a Jack server to run. Normally if the Jack server is not running this software will automatically start the Jack server. It seems that this auto start has not worked. Try to start the Jack server manually.Il server Jack non è attivo. Questo software necessita del server Jack per funzionare. Normalmente, se il server non è attivo, questo software lo avvierà automaticamente. Sembra che questo avvio automatico non abbia funzionato. Prova ad avviare manualmente il server Jack.The Jack server sample rate is different from the required one. The required sample rate is:La frequenza di campionamento del server Jack è diversa da quella richiesta. La frequenza di campionamento richiesta è:You can use a tool like <i><a href=http://qjackctl.sourceforge.net>QJackCtl</a></i> to adjust the Jack server sample rate.È possibile utilizzare uno strumento come <i> <a href=http://qjackctl.sourceforge.net> QJackCtl </a> </i> per regolare la frequenza di campionamento del server Jack.Make sure to set the Frames/Period to a low value like Assicurati di impostare Frames / Periodo su un valore basso come to achieve a low delay. per ottenere un ritardo più basso.The Jack port registering failed.Registro delle porte di Jack non riuscito.Cannot activate the Jack client.Jack client non può essere attivato.The Jack server was shut down. This software requires a Jack server to run. Try to restart the software to solve the issue.Il server Jack non è attivo. Questo software necessita del server Jack per funzionare. Prova a riavviare il software per risolvere questo problema.CoreAudio input AudioHardwareGetProperty call failed. It seems that no sound card is available in the system.Ingresso CoreAudio Chiamata AudioHardwareGetProperty non riuscita. Sembra che il sistema non abbia una scheda audio disponibile.CoreAudio output AudioHardwareGetProperty call failed. It seems that no sound card is available in the system.Uscita CoreAudio Chiamata AudioHardwareGetProperty non riuscita. Sembra che il sistema non abbia una scheda audio disponibile.Current system audio input device sample rate of %1 Hz is not supported. Please open the Audio-MIDI-Setup in Applications->Utilities and try to set a sample rate of %2 Hz.La frequenza di campionamento corrente del dispositivo audio in ingresso di% 1 Hz non è supportata. Apri Impostazioni-Audio-MIDI in Applicazioni-> Utilità e prova a impostare una frequenza di campionamento di% 2 Hz.Current system audio output device sample rate of %1 Hz is not supported. Please open the Audio-MIDI-Setup in Applications->Utilities and try to set a sample rate of %2 Hz.La frequenza di campionamento corrente del dispositivo audio in uscita% 1 Hz non è supportata. Apri Impostazioni-Audio-MIDI in Applicazioni-> Utilità e prova a impostare una frequenza di campionamento di% 2 Hz.The audio input stream format for this audio device is not compatible with this software.Il formato di trasmissione audio in ingresso per questo dispositivo audio non è supportato da questo software.The audio output stream format for this audio device is not compatible with this software.Il formato di trasmissione audio in uscita per questo dispositivo audio non è supportato da questo software.The buffer sizes of the current input and output audio device cannot be set to a common value. Please choose other input/output audio devices in your system settings.Le dimensioni del buffer dell'attuale dispositivo di input / output audio non possono essere impostate su un valore comune. Seleziona altri dispositivi di input / output audio nelle impostazioni di sistema.The audio driver could not be initialized.Il driver audio non può essere inizializzato.The audio device does not support the required sample rate. The required sample rate is: Il dispositivo audio non supporta la frequenza di campionamento richiesta. La frequenza di campionamento richiesta è: The audio device does not support setting the required sampling rate. This error can happen if you have an audio interface like the Roland UA-25EX where you set the sample rate with a hardware switch on the audio device. If this is the case, please change the sample rate to Il dispositivo audio non consente di impostare la frequenza di campionamento richiesta. Questo errore può verificarsi se si dispone di un dispositivo audio come il Roland UA-25EX in cui è configurato mediante un interruttore fisico sul dispositivo. In tal caso, modificare la frequenza di campionamento a Hz on the device and restart the Hz sul dispositivo e riavviare il programma software. .The audio device does not support the required number of channels. The required number of channels for input and output is: Il dispositivo audio non supporta il numero richiesto di canali. Il numero di canali richiesti è: Required audio sample format not available.Formato di campionamento audio richiesto non disponibile.No ASIO audio device (driver) found.Non è stato trovato un dispositivo ASIO (driver).The Il programma software requires the low latency audio interface ASIO to work properly. This is not a standard Windows audio interface and therefore a special audio driver is required. Either your sound card has a native ASIO driver (which is recommended) or you might want to use alternative drivers like the ASIO4All driver. richiede che l'interfaccia audio ASIO a bassa latenza funzioni correttamente. Non è un'interfaccia standard di Windows e quindi è necessario un driver audio speciale. La tua scheda audio potrebbe avere un driver ASIO nativo (consigliato) o potresti provare un driver alternativo come ASIO4All.CSoundBaseInvalid device selection.Device Selezionato non valido.The audio driver properties have changed to a state which is incompatible with this software. The selected audio device could not be used because of the following error:I settaggi del driver audio sono stati cambiati con parametri incompatibili con questo programma. La scheda audio selezionata non può essere usata a causa dei seguenti errori:Please restart the software.Perfavore riavvia il programma.CloseChiudiNo usable Device Non utilizzabile audio device (driver) found. driver non trovati.In the following there is a list of all available drivers with the associated error message:Di seguito è riportato un elenco di tutti i driver disponibili con errore associato:Do you want to open the ASIO driver setups?Vuoi aprire il setup dei Driver Audio ASIO? could not be started because of audio interface issues. Impossibile avviare a causa di problemi con il dispositivo audio.globalFor more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1)Per maggiori informazioni usare il comando "Cos'è Questo" (Menù Aiuto, Tasto destro del mouse oppure Shift+F1)