Update PT_PT Translation

This commit is contained in:
Miguel de Matos 2020-06-27 18:18:31 +01:00 committed by GitHub
parent a103e00bcd
commit c69051ae2f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 31 additions and 31 deletions

View file

@ -201,12 +201,12 @@
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="670"/>
<source>Personal Mix at the Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mistura Pessoal no Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="670"/>
<source>When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Quando ligado a um servidor, estes controles permitem que defina a sua mistura local sem afectar o que os outros ouvem. O título mostra o nome do servidor e, quando conhecido, se está gravando activamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="750"/>
@ -221,7 +221,7 @@
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="880"/>
<source>RECORDING ACTIVE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>GRAVAÇÃO ACTIVA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="883"/>
@ -324,7 +324,7 @@
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="48"/>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="242"/>
<source>Grp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Grp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="124"/>
@ -354,17 +354,17 @@
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="157"/>
<source>Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="157"/>
<source>With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Com a caixa de seleção Grp, um grupo de canais de áudio pode ser definido. Todos os faders de canal de um grupo são movidos em sincronização se algum dos faders do grupo for movido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="160"/>
<source>Group button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Botão de Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="162"/>
@ -404,22 +404,22 @@
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="213"/>
<source>GRP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>GRP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="225"/>
<source>M</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="226"/>
<source>S</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="227"/>
<source>G</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="564"/>
@ -520,17 +520,17 @@
<message>
<location filename="../../chatdlg.cpp" line="59"/>
<source>Type a message here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Insira uma mensagem aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../chatdlg.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
<translation>E&amp;ditar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../chatdlg.cpp" line="66"/>
<source>Cl&amp;ear Chat History</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Limpar Histórico</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -543,7 +543,7 @@
<message>
<location filename="../../chatdlgbase.ui" line="51"/>
<source>&amp;Send</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ear</source>
@ -922,12 +922,12 @@
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="285"/>
<source>Sort Channel Users by &amp;Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ordenar Utilizadores por &amp;Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="288"/>
<source>Sort Channel Users by &amp;Instrument</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ordenar canais por &amp;Instrumento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="721"/>
@ -1399,7 +1399,7 @@
<message>
<location filename="../../clientsettingsdlg.cpp" line="263"/>
<source>Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net).</source>
<translation type="unfinished">A taxa de transmissão do áudio depende do tamanho do pacote de áudio e da configuração de compactação de áudio. Verifique se a taxa de transmissão não é maior que a taxa disponível (verifique a taxa de upload da sua ligação à Internet usando, por exemplo, o speedtest.net).</translation>
<translation>A taxa de transmissão do áudio depende do tamanho do pacote de áudio e da configuração da compactação de áudio. Verifique se a taxa de transmissão não é maior que a sua taxa de upload disponível (verifique isto com um serviço como o speedtest.net).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientsettingsdlg.cpp" line="321"/>
@ -1471,17 +1471,17 @@
<message>
<location filename="../../clientsettingsdlg.cpp" line="186"/>
<source>Skin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientsettingsdlg.cpp" line="186"/>
<source>Select the skin to be used for the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Selecione o tema a ser usado na janela principal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientsettingsdlg.cpp" line="189"/>
<source>Skin combo box</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Caixa de selecção do tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientsettingsdlg.cpp" line="198"/>
@ -1562,12 +1562,12 @@
<message>
<location filename="../../clientsettingsdlg.cpp" line="335"/>
<source>Fancy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sofisticado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientsettingsdlg.cpp" line="336"/>
<source>Compact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Compacto</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
@ -1766,7 +1766,7 @@
<message>
<location filename="../../clientsettingsdlgbase.ui" line="514"/>
<source>Skin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientsettingsdlgbase.ui" line="536"/>
@ -2771,12 +2771,12 @@
<message>
<location filename="../../util.h" line="665"/>
<source>Your server version is too old</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>A versão do seu servidor é muito antiga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util.h" line="668"/>
<source>Requirements not fulfilled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Requisitos não cumpridos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util.h" line="671"/>
@ -2820,7 +2820,7 @@
<message>
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="79"/>
<source>Genre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Género</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="89"/>
@ -3061,17 +3061,17 @@
<message>
<location filename="../../util.cpp" line="1441"/>
<source>, Version </source>
<translation type="unfinished">, Versão </translation>
<translation>, Versão </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util.cpp" line="1454"/>
<source>Internet Jam Session Software</source>
<translation type="unfinished">Programa de Jam Sessions pela Internet</translation>
<translation>Programa de Jam Sessions pela Internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util.cpp" line="1458"/>
<source>Released under the GNU General Public License (GPL)</source>
<translation type="unfinished">Lançado sob a Licença Pública Geral GNU (GPL)</translation>
<translation>Lançado sob a Licença Pública Geral GNU (GPL)</translation>
</message>
</context>
<context>