From b8ba6ce8db49ccf9f864617482a278603edd703a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Volker Fischer Date: Sun, 5 Jul 2020 11:19:45 +0200 Subject: [PATCH] update translation files --- src/res/translation/translation_de_DE.ts | 812 ++++++++------- src/res/translation/translation_es_ES.ts | 812 ++++++++------- src/res/translation/translation_fr_FR.ts | 812 ++++++++------- src/res/translation/translation_it_IT.ts | 812 ++++++++------- src/res/translation/translation_nl_NL.ts | 812 ++++++++------- src/res/translation/translation_pl_PL.ts | 1144 +++++++++++++--------- src/res/translation/translation_pt_BR.ts | 812 ++++++++------- src/res/translation/translation_pt_PT.ts | 812 ++++++++------- src/res/translation/translation_sv_SE.ts | 876 +++++++++-------- 9 files changed, 4453 insertions(+), 3251 deletions(-) diff --git a/src/res/translation/translation_de_DE.ts b/src/res/translation/translation_de_DE.ts index 9ae5c538..68d509f1 100644 --- a/src/res/translation/translation_de_DE.ts +++ b/src/res/translation/translation_de_DE.ts @@ -67,47 +67,52 @@ Die Bilder der Länderflaggen sind von Mark James - + For details on the contributions check out the Die Details über die Codebeiträge findet man in der - + Github Contributors list Github Liste der Mitwirkenden - + Spanish Spanisch - + French Französisch - + Portuguese Portugiesisch - + Dutch Holländisch - + Italian Italienisch - + German Deutsch - + + Polish + + + + About Über @@ -179,32 +184,32 @@ CAudioMixerBoard - + Personal Mix at the Server Eigener Mix am Server - + When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording. Wenn man mit einem Server verbunden ist, dann kann man hier den eigenen Mix verstellen ohne dass man etwas daran verändert, was die anderen von mir hören. Der Titel zeigt den Servernamen an und falls bekannt den Aufnahmestatus des Servers. - + Server - + T R Y I N G T O C O N N E C T V E R B I N D U N G S A U F B A U - + RECORDING ACTIVE AUFNAHME AKTIV - + Personal Mix at: Eigener Mix am Server: @@ -212,7 +217,7 @@ CChannelFader - + Channel Level Kanalpegel @@ -221,12 +226,12 @@ Zeigt den Audiopegel vor dem Lautstärkeregler des Kanals. Allen verbundenen Musikern am Server wird ein Audiopegel zugewiesen. - + Input level of the current audio channel at the server Eingangspegel des aktuellen Musikers am Server - + Mixer Fader Kanalregler @@ -235,17 +240,17 @@ Regelt die Lautstärke des Kanals. Für alle Musiker, die gerade am Server verbunden sind, wird ein Lautstärkeregler angezeigt. Damit kann man seinen eigenen lokalen Mix erstellen. - + Local mix level setting of the current audio channel at the server Lokale Mixerpegeleinstellung des aktuellen Kanals am Server - + Status Indicator Statusanzeige - + Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are: Zeigt den Status über den Musiker, der dem Kanal zugewiesen ist. Unterstützte Indikatoren sind: @@ -254,12 +259,12 @@ Durchgestrichener Lautsprecher: Zeigt an, dass der andere Musiker dich stummgeschaltet hat. - + Status indicator label Statusanzeige - + Panning Pan @@ -268,17 +273,17 @@ Legt die Pan-Position von Links nach Rechts fest. Der Pan funktioniert nur im Stereo oder Mono-In/Stereo-Out Modus. - + Local panning position of the current audio channel at the server Lokale Pan-Position von dem aktuellen Audiokanal am Server - + With the Mute checkbox, the audio channel can be muted. Mit dem Mute-Schalter kann man den Kanal stumm schalten. - + Mute button Mute Schalter @@ -287,12 +292,12 @@ Bei aktiviertem Solo Status hört man nur diesen Kanal. Alle anderen Kanäle sind stumm geschaltet. Es ist möglich mehrere Kanäle auf Solo zu stellen. Dann hört man nur die Kanäle, die auf Solo gestellt wurden. - + Solo button Solo Schalter - + Fader Tag Kanalbeschriftung @@ -301,166 +306,178 @@ Mit der Kanalbeschriftung wird der verbundene Teilnehmen identifiziert. Der Name, ein Bild des Instruments und eine Flagge des eigenen Landes kann im eigenen Profil ausgewählt werden. - - + Grp Grp - + Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client. Zeigt den Audiopegel vor dem Lautstärkeregler des Kanals. Allen verbundenen Musikern am Server wird ein Audiopegel zugewiesen. - + + No grouping + + + + + + + + Assign to group + + + + Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix. Regelt die Lautstärke des Kanals. Für alle Musiker, die gerade am Server verbunden sind, wird ein Lautstärkeregler angezeigt. Damit kann man seinen eigenen lokalen Mix erstellen. - + Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you. Durchgestrichener Lautsprecher: Zeigt an, dass der andere Musiker dich stummgeschaltet hat. - + Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode. Legt die Pan-Position von Links nach Rechts fest. Der Pan funktioniert nur im Stereo oder Mono-In/Stereo-Out Modus. - + With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo. Bei aktiviertem Solo Status hört man nur diesen Kanal. Alle anderen Kanäle sind stumm geschaltet. Es ist möglich mehrere Kanäle auf Solo zu stellen. Dann hört man nur die Kanäle, die auf Solo gestellt wurden. - + Group Gruppe - + With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved. Mit dem Grp-Knopf kann eine Gruppe von Kanälen definiert werden. Wenn man einen Lautstärkeregler einer Kanalgruppe verändert, dann werden alle anderen Regler der Gruppe gleichermaßen verändert. - + Group button Gruppenknopf - + The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window. Mit der Kanalbeschriftung wird der verbundene Teilnehmen identifiziert. Der Name, ein Bild des Instruments und eine Flagge des eigenen Landes kann im eigenen Profil ausgewählt werden. - + Mixer channel instrument picture Mixerkanal Instrumentenbild - + Mixer channel label (fader tag) Mixerkanalbeschriftung - + Mixer channel country flag Mixerkanal Landesflagge - + PAN - + MUTE - + SOLO - + GRP GRP - + M - + S - + G G - + Alias/Name - + Instrument - + Location Standort - - - + + + Skill Level Spielstärke - + Beginner Anfänger - + Intermediate Mittlere Spielstärke - + Expert Experte - + Musician Profile Profil des Musikers - - + + Mute - - + + Pan - - + + Solo @@ -767,48 +784,48 @@ LED Statuslampe für den Netzwerkpuffer - - + + C&onnect &Verbinden - + &View &Ansicht - + &Connection Setup... &Verbinden... - + My &Profile... Mein &Profil... - + C&hat... C&hat... - + &Settings... &Einstellungen... - + &Analyzer Console... - + E&xit &Beenden - + &Edit B&earbeiten @@ -817,23 +834,23 @@ &Sortiere Kanäle nach Namen - + None Keine - + Center Mitte - + R - + L @@ -908,32 +925,37 @@ Die CPU des Computers ist voll ausgelastet. - + Sort Channel Users by &Name Sortiere Kanäle nach &Namen - + Sort Channel Users by &Instrument Sortiere Kanäle nach &Instrument - + + Sort Channel Users by &Group + + + + Central Server Zentralserver - + user Musiker - + users Musiker - + D&isconnect &Trennen @@ -941,72 +963,72 @@ CClientDlgBase - + Delay Verzögerung - + Buffers Puffer - + Input Eingang - + L - + R - + Settings Einstellungen - + Chat Chat - + Mute Myself Stummschalten - + C&onnect &Verbinden - + Pan - + Center Mitte - + Reverb Halleffekt - + Left Links - + Right Rechts @@ -1014,7 +1036,7 @@ CClientSettingsDlg - + Jitter Buffer Size Netzwerkpuffergröße @@ -1027,7 +1049,7 @@ Die Netzwerkpuffergröße kann manuell verstellt werden, jeweils getrennt für die Applikation und den Server. Für den lokalen Netzwerkpuffer werden die Aussetzer durch die LED-Anzeige unter den Reglern angezeigt. Wenn die Lampe rot anzeigt, dann hat ein Pufferüberlauf oder ein Leerlauf des Puffers stattgefunden und der Audiodatenstrom wurde kurz unterbrochen. - + The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. Die Netzwerkpuffergröße ist deshalb ein Kompromiss zwischen Audioqualität und Gesamtverzögerung. @@ -1040,132 +1062,132 @@ Wenn die Automatik zum Einstellen der Netzwerkpuffer aktiviert ist, dann werden die Netzwerkpuffer der Applikation und des entfernten Servers auf einen konservativen Wert eingestellt, um eine möglichst gute Audioqualität zu garantieren. Um die Gesamtverzögerung zu optimieren, bietet es sich an, die Automatik zu deaktivieren und die Netzwerkpuffer etwas kleiner einzustellen. Die Werte sollte man so weit reduzieren, bis die Audioqualität gerade noch der persönlichen Akzeptanz entspricht. Die LED-Anzeige hilft dabei die Audioaussetzer verursacht durch den lokalen Netzwerkpuffer zu visualisieren (wenn die LED rot leuchtet). - + Local jitter buffer slider control Lokale Netzwerkpuffergröße Schieberegler - + Server jitter buffer slider control Server Netzwerkpuffergröße Schieberegler - + Auto jitter buffer switch Automatik für die Netzwerkpuffergröße aktivieren - + Jitter buffer status LED indicator Netzwerkpuffer Status LED - + Sound Card Device Soundkartengerät - + The ASIO driver (sound card) can be selected using Der ASIO-Treiber (Soundkarte) kann ausgewählt werden mit der - + under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. Software unter Windows. Unter MacOS und Linux kann man die Soundkarte nicht auswählen. Wenn der selektierte ASIO-Treiber nicht gültig ist, dann wird eine Fehlermeldung angezeigt und der vorherige gültige Treiber wird wieder ausgewählt. - + If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically. Wenn der Treiber während eine aktiven Verbindung ausgewählt wird, dann wird die Verbindung gestoppt, der neue Treiber ausgewählt und anschließend wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt. - + Sound card device selector combo box Soundkarten Auswahlbox - + If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended. Falls der ASIO4All-Treiber verwendet wird, kann es sein, dass dieser Treiber zusätzliche 10-30 ms Verzögerung hinzufügt. Aus diesem Grund sollte man bevorzugt einen nativen ASIO-Treiber der Soundkarte verwenden, der mit dem Produkt mitgeliefert wurde. - + If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel. Falls der kx ASIO-Treiber verwendet wird, dann muss man darauf achten, dass die ASIO-Eingänge im kx DSP-Einstellungsfenster verbunden sind. - + Sound Card Channel Mapping Soundkarten Kanalzuweisung - + If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible. Falls die ausgewählte Soundkarte mehr als zwei Eingangs- oder Ausgangskanäle unterstützt, dann werden die Steuerelemente für die Kanalzuweisung angezeigt. - + For each Für jeden - + input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. Eingangs-/Ausgangskanal (linker und rechter Kanal) kann ein beliebiger Soundkartenkanal zugewiesen werden. - + Left input channel selection combo box Linker Eingang Kanalauswahlbox - + Right input channel selection combo box Rechter Eingang Kanalauswahlbox - + Left output channel selection combo box Linker Ausgang Kanalauswahlbox - + Right output channel selection combo box Rechter Ausgang Kanalauswahlbox - + Enable Small Network Buffers Aktiviere kleine Netzwerkpuffer - + If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than Falls aktiviert wird die Unterstützung für sehr kleine Netzwerk-Audiopakete aktiviert. Sehr kleine Netzwerkpakete werden nur dann verwendet, wenn der Soundkartenpuffer kleiner als - + samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. Samples ist. Je kleiner die Netzwerkpakete sind, desto kleiner ist auch die Audioverzögerung. Aber gleichzeitig wird dadurch die Netzwerklast erhöht und die Wahrscheinlichkeit für Audioaussetzer erhöht sich dadurch auch. - + Enable small network buffers check box Aktiviere kleine Netzwerkpuffer Schalter - + Sound Card Buffer Delay Soundkarten Puffergröße - + Fancy Schick - + Compact Kompakt @@ -1178,7 +1200,7 @@ Software. Diese Einstellung hat Einfluss auf viele andere Verbindungseigenschaften. - + Three buffer sizes are supported Drei Puffergrößen werden unterstützt @@ -1211,12 +1233,12 @@ Software funktioniert trotzdem aber es könnte eine größere Verzögerung resultieren. - + The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay. Die Puffergröße hat einen Einfluss auf den Verbindungsstatus, die aktuelle Upload-Rate und die Gesamtverzögerung. Je kleiner der Puffer, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit für das Auftreten einer rot leuchtenden LED (was Audioaussetzer anzeigt), eine höheren Upload-Rate und eine niedrigere Gesamtverzögerung. - + The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. Die Puffergröße ist somit ein Kompromiss zwischen Audioqualität und Gesamtverzögerung. @@ -1229,22 +1251,22 @@ Software verändern. Unter Windows kann man den ASIO-Einstellungen Knopf drücken, um die Treibereinstellungen zu öffnen. Unter Linux kann man ein Jack-Konfigurationswerkzeug verwenden, um die Puffergröße zu verändern. - + 64 samples setting radio button 64 Samples Einstellknopf - + 128 samples setting radio button 128 Samples Einstellknopf - + 256 samples setting radio button 256 Samples Einstellknopf - + ASIO setup push button ASIO-Einstellungen Knopf @@ -1261,22 +1283,22 @@ Schicke Oberfläche Schalter - + Display Channel Levels Zeige Kanalsignalpegel - + If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar. Falls aktiviert wird eine Signalpegelanzeige neben jedem Kanalfader angezeigt, welcher den Pegel vor dem Fader anzeigt. - + Display channel levels check box Zeige Kanalpegel Schalter - + Audio Channels Audiokanäle @@ -1293,12 +1315,12 @@ Wenn der Stereo-Modus ausgewählt wurde, dann verschwindet die Kanalselektion für den Halleffekt im Hauptfenster, da der Effekt auf beide Stereokanäle angewendet wird. - + Audio channels combo box Audiokanal Auswahlbox - + Audio Quality Audioqualität @@ -1307,12 +1329,12 @@ Wählt die gewünschte Audioqualität aus. Es wird eine niedrige, mittlere und hohe Audioqualität angeboten. Je höher die Audioqualität, desto höher ist die Netzwerkübertragungsrate. Man muss sicherstellen, dass die Internetverbindung die höhere Rate übertragen kann. - + Audio quality combo box Audioqualität Auswahlbox - + New Client Level Pegel für neuen Teilnehmer @@ -1321,12 +1343,12 @@ Der Pegel für neue Teilnehmer definiert die Fadereinstellung, wenn sich ein Teilnehmer neu mit dem Server verbindet. D.h. wenn ein neuer Fader erscheint, dann wird er auf den voreingestellten Pegel gesetzt. Eine Ausnahme bildet der Fall, dass der Teilnehmer vorher schon mal mit dem Server verbunden war und der Pegel gespeichert war. - + New client level edit box Neuer Teilnehmer Pegel Einstellbox - + Custom Central Server Address Benutzerdefinierte Zentralserveradresse @@ -1347,12 +1369,12 @@ Voreingestellter Zentralservertyp Auswahlbox - + Central server address line edit Zentralserveradresse Eingabefeld - + Current Connection Status Parameter Verbindungsstatus Parameter @@ -1369,140 +1391,140 @@ Die Upload-Rate hängt von der Soundkartenpuffergröße und die Audiokomprimierung ab. Man muss sicher stellen, dass die Upload-Rate immer kleiner ist als die Rate, die die Internetverbindung zur Verfügung stellt (man kann die Upload-Rate des Internetproviders z.B. mit speedtest.net überprüfen). - + If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Wenn diese LED rot leuchtet, dann wirst du keinen Spaß haben mit der - + software. Software. - + ASIO Setup ASIO-Einstellung - - + + Mono - + mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. Modus ist die Übertragungsrate etwas höher. Man muss sicher stellen, dass die Internetverbindung die höhere Rate übertragen kann. - + Mono-in/Stereo-out Mono-In/Stereo-Out - - - + + + Stereo - + The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay). Der Netzwerkpuffer kompensiert die Netzwerk- und Soundkarten-Timing-Schwankungen. Die Größe des Netzwerkpuffers hat Auswirkungen auf die Qualität des Audiosignals (wie viele Aussetzer auftreten) und die Gesamtverzögerung (je länger der Puffer, desto größer ist die Verzögerung). - + You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted. Die Netzwerkpuffergröße kann manuell verstellt werden, jeweils getrennt für die Applikation und den Server. Für den lokalen Netzwerkpuffer werden die Aussetzer durch die LED-Anzeige unter den Reglern angezeigt. Wenn die Lampe rot anzeigt, dann hat ein Pufferüberlauf oder ein Leerlauf des Puffers stattgefunden und der Audiodatenstrom wurde kurz unterbrochen. - + If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse). Die Netzwerkpuffergröße kann automatisch eingestellt werden. Wenn die Automatik aktiviert ist, dann werden die Netzwerkpuffer der Applikation und des Servers getrennt basierend auf Messungen der Netzwerkschwankungen eingestellt. Wenn die Automatik aktiviert ist, dann sind die beiden Regler gesperrt für die manuelle Verstellung (sie können nicht mit der Maus verändert werden). - + If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light. Wenn die Automatik zum Einstellen der Netzwerkpuffer aktiviert ist, dann werden die Netzwerkpuffer der Applikation und des entfernten Servers auf einen konservativen Wert eingestellt, um eine möglichst gute Audioqualität zu garantieren. Um die Gesamtverzögerung zu optimieren, bietet es sich an, die Automatik zu deaktivieren und die Netzwerkpuffer etwas kleiner einzustellen. Die Werte sollte man so weit reduzieren, bis die Audioqualität gerade noch der persönlichen Akzeptanz entspricht. Die LED-Anzeige hilft dabei die Audioaussetzer verursacht durch den lokalen Netzwerkpuffer zu visualisieren (wenn die LED rot leuchtet). - + The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties. Die Soundkartenpuffergröße ist eine fundamentale Einstellung der Software. Diese Einstellung hat Einfluss auf viele andere Verbindungseigenschaften. - + 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards. 64 Samples: Dies ist die bevorzugte Einstellung weil es die geringste Verzögerung hat. Diese Puffergröße funktioniert allerdings nicht mit allen Soundkarten. - + 128 samples: Should work for most available sound cards. 128 Samples: Diese Puffergröße sollte mit den meisten Soundkarten funktionieren. - + 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection. 256 Samples: Diese Einstellung sollte nur dann verwendet werden, wenn man einen langsamen Computer oder eine langsame Internetverbindung hat. - + Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. Manche Soundkartentreiber unterstützen nicht das Verändern der Puffergröße innerhalb der Software. In diesem Fall ist die Einstellungsmöglichkeit für die Puffergröße deaktiviert. Die Puffergröße muss man stattdessen direkt im Soundkartentreiber durchführen. Unter Windows kann man den ASIO-Einstellungen Knopf drücken um die Treibereinstellungen zu öffnen. Unter Linux benutzt man das Jack-Konfigurationsprogramm um die Puffergröße einzustellen. - + If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance. Falls keiner der vorgegebenen Puffergrößen ausgeählt ist und alle Einstellungen deaktiviert sind, dann wird eine nicht unterstützte Puffergröße im Soundkartentreiber verwendet. Die Software funktioniert trotzdem aber es könnte eine größere Verzögerung resultieren. - + If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. Falls keiner der vorgegebenen Puffergrößen ausgeählt ist und alle Einstellungen deaktiviert sind, dann wird eine nicht unterstützte Puffergröße im Soundkartentreiber verwendet. Unter Windows kann man den ASIO-Einstellungen Knopf drücken, um die Treibereinstellungen zu öffnen. Unter Linux kann man ein Jack-Konfigurationswerkzeug verwenden, um die Puffergröße zu verändern. - + Skin Oberfläche - + Select the skin to be used for the main window. Wählt die Oberfläche aus, die für das Hauptfenster verwendet werden soll. - + Skin combo box Oberfläche Combo-Box - + Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available: Hiermit kann man die Anzahl an Audiokanälen auswählen. Es gibt drei Modi: - + and und - + These modes use one and two audio channels respectively. Diese Modi verwenden jeweils einen oder zwei Audiokanäle. - + Mono in/Stereo-out - + The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo. Ein Monosignal wird zum Server geschickt aber es kommt ein Stereo-Signal zurück vom Server. Dies ist nützlich für den Fall, dass man an die Soundkarte ein Instrument an den einen Eingangskanal und ein Mikrofon an den anderen Eingangskanal angeschlossen hat. In diesem Fall können die beiden Signale zusammen gemischt werden und an den Server geschickt werden aber man kann das Stereo-Signal von den anderen Musikern hören. - + Enabling Im @@ -1511,53 +1533,53 @@ Modus ist die Übertragungsrate etwas höher. Man muss sicher stellen, dass die Internetverbindung die höhere Rate übertragen kann. - + In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case. Wenn der Stereo-Modus ausgewählt wurde, dann verschwindet die Kanalselektion für den Halleffekt im Hauptfenster, da der Effekt auf beide Stereokanäle angewendet wird. - + The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection. Je höher die Audioqualität, desto höher ist die Netzwerkübertragungsrate. Man muss sicherstellen, dass die Internetverbindung die höhere Rate übertragen kann. - + This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored. Der Pegel für neue Teilnehmer definiert die Fadereinstellung, wenn sich ein Teilnehmer neu mit dem Server verbindet. D.h. wenn ein neuer Fader erscheint, dann wird er auf den voreingestellten Pegel gesetzt. Eine Ausnahme bildet der Fall, dass der Teilnehmer vorher schon mal mit dem Server verbunden war und der Pegel gespeichert war. - + Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default. Die Zentralserveradresse ist die IP-Adresse oder URL des Zentralservers, der die Serverliste organisiert und bereitstellt. Diese Adresse wird nur benutzt, wenn die benutzerdefinierte Serverliste im Verbindungsdialog ausgewählt wird. - + The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient. Die Ping-Zeit ist die Zeit, die der Audiodatenstrom benötigt, um von der Applikation zum Server und zurück zu kommen. Diese Verzögerung wird vom Netzwerk hervorgerufen. Diese Verzögerung sollte so um die 20-30 ms sein. Falls die Verzögerung größer ist (z.B. 50-60 ms), der Abstand zum Server ist zu groß oder die Internetverbindung ist nicht ausreichend. - + Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings. Die Gesamtverzögerung setzt sich zusammen aus der Ping-Zeit und die Verzögerung, die durch die Puffergrößen verursacht wird. - + Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net). Die Upload-Rate hängt von der Soundkartenpuffergröße und die Audiokomprimierung ab. Man muss sicher stellen, dass die Upload-Rate immer kleiner ist als die Rate, die die Internetverbindung zur Verfügung stellt (man kann die Upload-Rate des Internetproviders z.B. mit speedtest.net überprüfen). - + Low Niedrig - - + + Normal Normal - + High Hoch @@ -1566,22 +1588,22 @@ Manuell - + Custom Benutzerdefiniert - + All Genres Alle Genres - + Genre Rock Genre Rock - + Genre Jazz Genre Jazz @@ -1590,12 +1612,12 @@ Genre Rock/Jazz - + Genre Classical/Folk/Choir Genre Klassik/Volksmusik/Chor - + Default Standard @@ -1604,23 +1626,23 @@ Standard (Nordamerika) - + preferred bevorzugt - - + + Size: Größe: - + Buffer Delay Puffergröße - + Buffer Delay: Puffergröße: @@ -1629,17 +1651,17 @@ Vordefinierte Adresse - + The selected audio device could not be used because of the following error: Das ausgewählte Audiogerät kann aus folgendem Grund nicht verwendet werden: - + The previous driver will be selected. Der vorherige Treiber wird wieder ausgewählt. - + Ok @@ -1979,28 +2001,28 @@ CHelpMenu - + &Help &Hilfe - - + + Getting &Started... &Erste Schritte... - + Software &Manual... Software&handbuch... - + What's &This Konte&xthilfe - + &About... Ü&ber... @@ -2008,102 +2030,102 @@ CLicenceDlg - + I &agree to the above licence terms Ich &stimme den Lizenzbedingungen zu - + Accept Einwilligen - + Decline Ablehnen - + By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following: Durch das Verbinden mit diesem Server und das Akzeptieren des Lizenztextes willigst du folgenden Bedingungen ein: - + You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see Sie stimmen zu, dass alle Daten, Klänge oder andere Arbeiten, die zum Server gesendet werden, Ihnen gehören oder von Ihnen selbst oder einem Lizenzgeber erstellt wurden und dass Sie diese Daten, Klänge oder andere Arbeiten unter die folgende Creative Commons Lizenz stellen (Für weitere Informationen über die Lizenz, siehe - + You are free to: Sie dürfen: - + Share Teilen - + copy and redistribute the material in any medium or format das Material in jedwedem Format oder Medium vervielfältigen und weiterverbreiten - + Adapt Bearbeiten - + remix, transform, and build upon the material das Material remixen, verändern und darauf aufbauen - + The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms. Der Lizenzgeber kann diese Freiheiten nicht widerrufen solange Sie sich an die Lizenzbedingungen halten. - + Under the following terms: Unter folgenden Bedingungen: - + Attribution Namensnennung - + You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. Sie müssen angemessene Urheber- und Rechteangaben machen, einen Link zur Lizenz beifügen und angeben, ob Änderungen vorgenommen wurden. Diese Angaben dürfen in jeder angemessenen Art und Weise gemacht werden, allerdings nicht so, dass der Eindruck entsteht, der Lizenzgeber unterstütze gerade Sie oder Ihre Nutzung besonders. - + NonCommercial Nicht kommerziell - + You may not use the material for commercial purposes. Sie dürfen das Material nicht für kommerzielle Zwecke nutzen. - + ShareAlike Weitergabe unter gleichen Bedingungen - + If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original. Wenn Sie das Material remixen, verändern oder anderweitig direkt darauf aufbauen, dürfen Sie Ihre Beiträge nur unter derselben Lizenz wie das Original verbreiten. - + No additional restrictions Keine weiteren Einschränkungen - + You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits. Sie dürfen keine zusätzlichen Klauseln oder technische Verfahren einsetzen, die anderen rechtlich irgendetwas untersagen, was die Lizenz erlaubt. @@ -2115,85 +2137,85 @@ Server. Dieses Schild wird auch bei allen anderen Musikern, die mit dem gleichen Server verbunden sind, angezeigt. Wenn der Name leer gelassen wurde, dann wird die IP-Adresse stattdessen angezeigt. - + Alias or name edit box Alias oder Name Eingabefeld - + Instrument picture button Instrumentenbild Knopf - + Country flag button Landesflagge Knopf - + City edit box Stadt Eingabefeld - + Skill level combo box Fähigkeit Auswahlbox - - - + + + None Kein - - + + Musician Profile Musikerprofil - + Alias/Name - + Instrument - + Country Land - + City Stadt - + Skill Können - + &Close &Schließen - + Beginner Anfänger - + Intermediate Mittlere Spielstärke - + Expert Experte @@ -2206,7 +2228,7 @@ Was man hier sieht wird auch am Fader im Mixer angezeigt, wenn du mit einem - + Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added. Schreibe den Namen oder Alias hier rein so dass die anderen Musikern mit denen du spielst wissen wer du bist. Zusätzlich kannst du dein Instrument auswählen und eine Flagge des Landes auswählen in dem du dich befindest. Deine Stadt und deine Spielstärke des Instruments kannst du ebenso angeben. @@ -2215,222 +2237,222 @@ Was man hier sieht wird auch am Fader im Mixer angezeigt, wenn du mit einem Server verbunden bist. Dieses Schild wird auch bei allen anderen Musikern, die mit dem gleichen Server verbunden sind, angezeigt. - + What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you. Was man hier sieht wird auch am Fader im Mixer angezeigt, wenn du mit einem Server verbunden bist. Dieses Schild wird auch bei allen anderen Musikern, die mit dem gleichen Server verbunden sind, angezeigt. - + Drum Set Schlagzeug - + Djembe Djembe - + Electric Guitar E-Gitarre - + Acoustic Guitar Akustikgitarre - + Bass Guitar E-Bass - + Keyboard Keyboard - + Synthesizer Synthesizer - + Grand Piano Flügel - + Accordion Akkordeon - + Vocal Gesang - + Microphone Mikrofon - + Harmonica Mundharmonika - + Trumpet Trompete - + Trombone Posaune - + French Horn Waldhorn - + Tuba Tuba - + Saxophone Saxophon - + Clarinet Klarinette - + Flute Flöte - + Violin Violine - + Cello Cello - + Double Bass Kontrabass - + Recorder Recorder - + Streamer - + Listener Zuhörer - + Guitar+Vocal Gitarre+Gesang - + Keyboard+Vocal Keyboard+Gesang - + Bodhran - + Bassoon Fagott - + Oboe Oboe - + Harp Harfe - + Viola Viola - + Congas Congas - + Bongo Bongos - + Vocal Bass Gesang Bass - + Vocal Tenor Gesang Tenor - + Vocal Alto Gesang Alt - + Vocal Soprano Gesang Sopran - + Banjo Banjo - + Mandolin Mandoline - + Ukulele - + Bass Ukulele - + No Name Kein Name @@ -2609,111 +2631,203 @@ + Display dialog to select recording directory button + + + + + + Main Recording Directory + + + + + Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). + + + + + Main recording directory text box (read-only) + + + + + The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. + + + + + Clear the recording directory button + + + + + Clear Recording Directory + + + + + Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. + + + + Checkbox to turn on or off server recording Schalter zum aktivieren oder deaktivieren der Aufnahmefunktion - + Enable Recorder Aktiviere die Aufnahmefunktion - + Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled. Angehakt, wenn die Aufnahmefunktion aktiviert ist. Die Aufnahme wird automatisch gestartet, wenn eine Jam-Session läuft. - + Current session directory text box (read-only) Aktuelle Session Checkbox - + Current Session Directory Verzeichnisname für das Speichern der Aufnahmen - + Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled. Wenn die Aufnahmefunktion aktiviert ist, dann kann das Verzeichnis ausgewählt werden, in dem die Aufnahmen gespeichert werden. - + Recorder status label Recorder Statusanzeige - + Recorder Status Aufnahmestatus - - Displays the current status of the recorder. - Zeigt den Aufnahmestatus an. + + Displays the current status of the recorder. The following values are possible: + - + + No recording directory has been set or the value is not useable + + + + + Recording has been switched off + + + + + by the UI checkbox + + + + + , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received + + + + + There is no one connected to the server to record + + + + + The performers are being recorded to the specified session directory + + + + + NOTE + + + + + If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory. + + + + + ERROR + + + + Displays the current status of the recorder. + Zeigt den Aufnahmestatus an. + + + Request new recording button Anfordern einer neuen Aufnahme - + New Recording Neue Aufnahme - + During a recording session, the button can be used to start a new recording. Mit diesem Knopf kann man die Aufnahme neu starten (d.h. es wird eine neue Aufnahmedatei angelegt). - - + + E&xit &Beenden - + &Hide &Ausblenden vom - - - + + + server Server - + &Open Ö&ffne den - + server Server - + + Select Main Recording Directory + + + + Predefined Address Vordefinierte Adresse - Recording - Aufnahme + Aufnahme - Not recording - Keine Aufnahme + Keine Aufnahme - Not enabled - Nicht aktiviert + Nicht aktiviert Manual @@ -2728,62 +2842,62 @@ Standard (Nordamerika) - + Server - + &Window &Fenster - + Unregistered Nicht registriert - + Bad address Ungültige Adresse - + Registration requested Registrierung angefordert - + Registration failed Registrierung fehlgeschlagen - + Check server version Überprüfe Version des Servers - + Registered Registriert - + Central Server full Zentralserver voll - + Your server version is too old Deine Serverversion ist zu alt - + Requirements not fulfilled Anfoderungen nicht erfüllt - + Unknown value Unbekannter Wert @@ -2828,7 +2942,7 @@ - + STATUS @@ -2837,6 +2951,21 @@ Custom Central Server Address: Benutzerdefinierte Zentralserveradresse: + + + Recording Directory + + + + + Enable Jam Recorder + + + + + New Recording + Neue Aufnahme + Central Server Address: Zentralserveradresse @@ -2857,22 +2986,19 @@ Standort: Land - Enable jam recorder - Aktivere die Aufnahme + Aktivere die Aufnahme - New recording - Neue Aufnahme + Neue Aufnahme - Recordings folder - Verzeichnis für die Aufnahmen + Verzeichnis für die Aufnahmen - + TextLabelNameVersion @@ -3063,17 +3189,17 @@ QCoreApplication - + , Version , Version - + Internet Jam Session Software Internet Jam Session Software - + Released under the GNU General Public License (GPL) Unter der GNU General Public License (GPL) @@ -3081,7 +3207,7 @@ global - + For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1) Für weitere Informationen verwende die Kontexthilfe (Hilfe-Menü, rechte Maustaste oder Tastenkombination Shift+F1) diff --git a/src/res/translation/translation_es_ES.ts b/src/res/translation/translation_es_ES.ts index 5c7d0f2d..a009695a 100644 --- a/src/res/translation/translation_es_ES.ts +++ b/src/res/translation/translation_es_ES.ts @@ -71,47 +71,52 @@ Iconos de banderas nacionales de Mark James - + For details on the contributions check out the Para más detalles sobre los contribuidores consulta la - + Github Contributors list lista de Contribuidores en Github - + Spanish Español - + French Francés - + Portuguese Portugués - + Dutch Neerlandés - + Italian Italiano - + German Alemán - + + Polish + + + + About Acerca de @@ -191,32 +196,32 @@ CAudioMixerBoard - + Personal Mix at the Server Mezcla personal en el Servidor - + When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording. Estando conectado a un servidor, estos controles te permiten hacer tu mezcla personal sin afectar lo que otros escuchan de tí. El título muestra el nombre del servidor y, cuando se conoce, si está activamente grabando. - + Server Servidor - + T R Y I N G T O C O N N E C T I N T E N T A N D O C O N E C T A R - + RECORDING ACTIVE GRABACIÓN ACTIVA - + Personal Mix at: Mezcla Personal en el Servidor: @@ -224,7 +229,7 @@ CChannelFader - + Channel Level Nivel Canal @@ -233,12 +238,12 @@ Muestra el nivel de audio pre-fader de este canal. Todos los clientes conectados al servidor tienen un nivel de audio asignado, el mismo para cada cliente. - + Input level of the current audio channel at the server Nivel de entrada del canal de audio actual en el servidor - + Mixer Fader Fader Mezclador @@ -247,17 +252,17 @@ Ajusta el nivel de audio de este canal. Todos los clientes conectados al servidor tienen asignado un fader en el cliente, ajustando la mezcla local. - + Local mix level setting of the current audio channel at the server Ajuste local de la mezcla del canal de audio actual en el servidor - + Status Indicator Indicador de Estado - + Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are: Muestra una indicación del estado del cliente asignado a este canal. Los indicadores soportados son: @@ -266,12 +271,12 @@ Altavoz tachado: Indica que el otro cliente te ha muteado. - + Status indicator label Etiqueta indicador estado - + Panning Paneo @@ -280,17 +285,17 @@ Fija el paneo de Izquierda a Derecha del canal. Solo funciona en estéreo o preferiblemente en modo Entrada mono/Salida estéreo. - + Local panning position of the current audio channel at the server Posición local del paneo del canal de audio actual en el servidor - + With the Mute checkbox, the audio channel can be muted. Activando Mute, se puede mutear el canal de audio. - + Mute button Botón Mute @@ -299,12 +304,12 @@ Activando Solo, todos los demás canales de audio excepto este se mutean. Es posible activar esta función para más de un canal. - + Solo button Botón Solo - + Fader Tag Etiqueta Fader @@ -313,166 +318,178 @@ La etiqueta del fader identifica al cliente conectado. El nombre de la etiqueta, la imagen de tu instrumento y la bandera de tu país se pueden establecer en la ventana principal. - - + Grp Grp - + Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client. Muestra el nivel de audio pre-fader de este canal. Todos los clientes conectados al servidor tienen un nivel de audio asignado, el mismo valor para cada cliente. - + + No grouping + + + + + + + + Assign to group + + + + Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix. Ajusta el nivel de audio de este canal. Todos los clientes conectados al servidor tendrán asignado un fader, mostrado en cada cliente, para ajustar la mezcla local. - + Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you. Altavoz tachado: Indica que otro cliente te ha muteado. - + Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode. Fija el paneo de Izquierda a Derecha del canal. Solo funciona en modo estéreo o preferiblemente en modo Entrada mono/Salida estéreo. - + With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo. Activando Solo, todos los demás canales de audio excepto este se mutean. Es posible activar esta función para más de un canal. - + Group Grupo - + With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved. Activando Grp se puede definir un grupo de canales. Todos los faders de un grupo se mueven en sincronización proporcional si se mueve cualquier fader del grupo. - + Group button Botón grupo - + The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window. La etiqueta del fader identifica al cliente conectado. El nombre de la etiqueta, la imagen de tu instrumento y la bandera de tu país se pueden establecer en la ventana principal. - + Mixer channel instrument picture Imagen mezclador canal instrumento - + Mixer channel label (fader tag) Etiqueta mezclador canal (etiqueta fader) - + Mixer channel country flag Bandera país mezclador canal - + PAN PAN - + MUTE MUTE - + SOLO SOLO - + GRP GRP - + M M - + S S - + G G - + Alias/Name Alias/Nombre - + Instrument Instrumento - + Location Ubicación - - - + + + Skill Level Nivel Habilidad - + Beginner Principiante - + Intermediate Intermedio - + Expert Experto - + Musician Profile Perfil Músico - - + + Mute Mute - - + + Pan Paneo - - + + Solo Solo @@ -787,69 +804,74 @@ Indicador LED estado buffers - - + + C&onnect C&onectar - + &View &Ver - + &Connection Setup... &Configuración de Conexión... - + My &Profile... Mi &Perfil... - + C&hat... C&hat... - + &Settings... &Configuración... - + &Analyzer Console... &Analyzer Console... - + E&xit S&alir - + &Edit &Editar - + + Sort Channel Users by &Group + + + + None Ninguno - + Center Centro - + R R - + L L @@ -924,32 +946,32 @@ El procesador del cliente o del servidor está al 100%. - + Sort Channel Users by &Name Ordenar Canales por &Nombre - + Sort Channel Users by &Instrument Ordenar Canales por &Instrumento - + Central Server Servidor Central - + user usuario - + users usuarios - + D&isconnect D&esconectar @@ -957,72 +979,72 @@ CClientDlgBase - + Delay Retardo - + Buffers Buffers - + Input Entrada - + L L - + R R - + Settings Configuración - + Chat Chat - + Mute Myself Mutearme Yo - + C&onnect C&onectar - + Pan Paneo - + Center Centro - + Reverb Reverb - + Left Izq - + Right Dcho @@ -1030,7 +1052,7 @@ CClientSettingsDlg - + Jitter Buffer Size Tamaño Jitter Buffer @@ -1043,7 +1065,7 @@ El tamaño del jitter buffer se puede establecer para el cliente local y para el servidor remoto. Para el jitter buffer local, las caídas del flujo de audio se indican mediante la luz debajo de los faders del jitter buffer. Si la luz se vuelve roja, significa que ha habido una interrupción del flujo de audio. - + The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. Por tanto la configuración del jitter buffer es un compromiso entre calidad y retardo total. @@ -1056,132 +1078,132 @@ En caso de activar la configuración automática del jitter buffer, los buffers de red del cliente local y del servidor remoto se asignan a un valor conservador para minimizar la probabilidad de fallos de audio. Para ajustar el retardo de audio/latencia se recomienda desactivar la función automática y bajar los valores de jitter buffer manualmente utilizando los controles deslizantes hasta alcanzar un límite aceptable de caídas de audio. El indicador LED ofrece una visualización de las caídas de audio mediante una luz roja. - + Local jitter buffer slider control Control deslizante jitter buffer local - + Server jitter buffer slider control Control deslizante jitter buffer servidor - + Auto jitter buffer switch Interruptor auto jitter buffer - + Jitter buffer status LED indicator Indicador LED estado jitter buffer - + Sound Card Device Dispositivo de Audio - + The ASIO driver (sound card) can be selected using El driver ASIO (tarjeta de audio) se puede seleccionar utilizando - + under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. en el sistema operativo Windows. En MacOs/Linux no es posible seleccionar la tarjeta de audio. Si el driver ASIO no es válido se muestra un mensaje de error y se selecciona el driver válido anterior. - + If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically. Si el driver se selecciona durante una conexión activa, la conexión se detiene, se cambia el driver y la conexión se reanuda automáticamente. - + Sound card device selector combo box Selector de dispositivo de audio - + If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended. En caso de utilizar el driver ASIO4ALL, por favor ten en cuenta que este driver normalmente introduce una latencia adicional de 10-30 ms. Por tanto se recomienda utilizar la tarjeta de audio con un driver nativo. - + If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel. Si utilizas el driver kX ASIO, asegúrate de conectar las entradas ASIO en el panel de configuración de kX DSP. - + Sound Card Channel Mapping Mapeo Canales Tarjeta Audio - + If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible. Si el dispositivo de audio ofrece más de un canal de entrada o salida, son visibles las configuraciones para el Mapeo de Canales de Entrada y de Salida. - + For each Para cada - + input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. canal de entrada/salida (canal Izquierdo y Derecho) se puede seleccionar un canal diferente de la tarjeta de audio. - + Left input channel selection combo box Selección canal entrada izquierdo - + Right input channel selection combo box Selección canal entrada derecho - + Left output channel selection combo box Selección canal salida izquierdo - + Right output channel selection combo box Selección canal salida derecho - + Enable Small Network Buffers Activar Buffers Red Pequeños - + If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than Si se activa, se habilita el soporte para paquetes de red de audio muy pequeños. Solo se utilizan estos paquetes pequeños si el retardo de buffer de la tarjeta de audio es menor de - + samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. muestras. Cuanto menores los buffers de red, menor la latencia de audio. Pero al mismo tiempo, aumenta la carga de red y la probabilidad de caídas de audio también aumenta. - + Enable small network buffers check box Activar buffers de red pequeños - + Sound Card Buffer Delay Retardo Buffer Tarjeta Audio - + Fancy Oscuro - + Compact Compacto @@ -1194,7 +1216,7 @@ . Este parámetro tiene un impacto sobre muchas propiedades de la conexión. - + Three buffer sizes are supported Hay soporte para tres tamaños de buffer @@ -1227,12 +1249,12 @@ seguirá funcionando con esta configuración pero con un rendimiento limitado. - + The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay. El retardo del buffer tiene un impacto en el estado de la conexión, la tasa de subida y el retardo total. Cuanto menor sea el retardo del buffer, mayor la probabilidad de que el indicador de estado esté en rojo (caídas de audio), mayor la tasa de subida y menor el retardo total. - + The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. Por tanto la configuración del buffer es un compromiso entre calidad de audio y retardo total. @@ -1245,22 +1267,22 @@ . En Windows, pulsa el botón de Configuración ASIO para abrir el panel de configuración del driver. En Linux, utiliza la herramienta de configuración de Jack para cambiar el tamaño del buffer. - + 64 samples setting radio button Configuración 64 muestras - + 128 samples setting radio button Configuración 128 muestras - + 256 samples setting radio button Configuración 256 muestras - + ASIO setup push button Botón configuración ASIO @@ -1277,22 +1299,22 @@ Activar interfaz oscura - + Display Channel Levels Mostrar Niveles Canales - + If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar. Si se activa, cada canal de cliente mostrará una barra de nivel pre-fader. - + Display channel levels check box Mostrar niveles canales - + Audio Channels Canales Audio @@ -1309,12 +1331,12 @@ En el caso del modo estéreo, no estará disponible la selección de canal para el efecto de reverberación en la ventana principal puesto que en este caso el efecto se aplicará a ambos canales. - + Audio channels combo box Selección canales audio - + Audio Quality Calidad Audio @@ -1323,12 +1345,12 @@ Selecciona la calidad de audio deseada. Se puede seleccionar una calidad baja, normal o alta. Cuanto mayor la calidad del audio, mayor la tasa de transferencia de datos de audio. Asegúrate de que la tasa de subida no excede el ancho de banda disponible en tu conexión a internet. - + Audio quality combo box Selección calidad audio - + New Client Level Nivel Cliente Nuevo @@ -1337,12 +1359,12 @@ La configuración del nivel de clientes nuevos define el nivel del fader para una nueva conexión expresado en un porcentaje. Esto es, si un cliente nuevo se conecta al servidor actual, su fader tomará el valor especificado si no se ha guardado ningún valor de una conexión anterior de ese cliente. - + New client level edit box Campo para nivel nuevo cliente - + Custom Central Server Address Dirección Personalizada Servidor Central @@ -1363,12 +1385,12 @@ Selección servidor central - + Central server address line edit Dirección servidor central - + Current Connection Status Parameter Parámetro Estado Conexión Actual @@ -1385,140 +1407,140 @@ La tasa de subida depende del tamaño actual de paquetes de audio y la configuración de compresión de audio. Asegúrate de que la tasa de subida no es mayor que la tasa disponible (comprueba la tasa de subida de tu conexión a internet, por ej. con speedtest.net). - + If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Si este indicador LED se vuelve rojo, no te divertirás demasiado utilizando el software - + software. . - + ASIO Setup Configuración ASIO - - + + Mono Mono - + mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. aumentará la tasa de datos. Asegúrate de que tu tasa de subida no excede el valor de subida disponible con tu ancho de banda de Internet. - + Mono-in/Stereo-out Entrada mono/Salida estéreo - - - + + + Stereo Estéreo - + The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay). El jitter buffer compensa el jitter de la red y la tarjeta de audio. El tamaño de este buffer tiene por tanto un impacto sobre la calidad del flujo de audio (el número de caídas de la señal) y el retardo total (a mayor buffer, mayor retardo). - + You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted. El tamaño del jitter buffer se puede establecer manualmente para el cliente local y para el servidor remoto. Para el jitter buffer local, las caídas del flujo de audio se indican mediante la luz debajo de los faders del jitter buffer. Si la luz se vuelve roja, significa que ha habido una interrupción del flujo de audio. - + If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse). En caso de activar Auto, los jitter buffer del cliente local y del servidor remoto se ajustan automáticamente basándose en mediciones del jitter de la red y de la tarjeta de audio. Si se activa Auto, los faders del jitter buffer se deshabilitan (no pueden moverse con el ratón). - + If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light. En caso de activar Auto, los buffers de red del cliente local y del servidor remoto se asignan a un valor conservador para minimizar la probabilidad de fallos de audio. Para ajustar el retardo de audio/latencia se recomienda desactivar la función Auto y bajar los valores de jitter buffer manualmente utilizando los controles deslizantes hasta alcanzar un límite aceptable de caídas de audio. El indicador LED ofrece una visualización de las caídas de audio mediante una luz roja. - + The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties. El retardo de buffer es un parámetro fundamental de este software. Este parámetro tiene un impacto sobre muchas propiedades de la conexión. - + 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards. 64 muestras: La configuración aconsejada. Ofrece la latencia más baja, aunque no funciona con todas las tarjetas de audio. - + 128 samples: Should work for most available sound cards. 128 muestras: Debería de funcionar con la mayoría de tarjetas de audio. - + 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection. 256 muestras: Esta configuración solo debería usarse con un ordenador muy lento o con una conexión a internet muy lenta. - + Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. Algunos drivers de tarjetas de audio no permiten cambiar el retardo de buffer desde dentro de la aplicación. En este caso la configuración del retardo de buffer se deshabilita y debe modificarse utilizando el driver de la tarjeta de audio. En Windows, pulsa el botón de Configuración ASIO para acceder al panel de configuración. En Linux, utiliza la herramienta de configuración de Jack para cambiar el tamaño del buffer. - + If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance. Si no hay ningún tamaño de buffer seleccionado y todas las configuraciones están deshabilitadas, el driver está utilizando un tamaño de buffer no soportado. La aplicación arrancará pero con rendimiento limitado. - + If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. Si la configuración de retardo de buffers se encuentra deshabilitada, es porque el driver de audio prohíbe la modificación de este parámetro desde dentro del software. En Windows, pulsa el botón de Configuración ASIO para abrir el panel de configuración del driver. En Linux, utiliza la herramienta de configuración de Jack para cambiar el tamaño del buffer. - + Skin Skin - + Select the skin to be used for the main window. Elige el skin a utilizar para la ventana principal. - + Skin combo box Campo skin - + Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available: Selecciona el número de canales de audio a utilizar para la comunicación entre cliente y servidor. Hay tres modos disponibles: - + and y - + These modes use one and two audio channels respectively. Estos modos utilizan uno y dos canales de audio respectivamente. - + Mono in/Stereo-out Entrada Mono/Salida Estéreo - + The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo. La señal de audio enviada al servidor es mono pero la señal de vuelta es estéreo. Esto es útil si la tarjeta de audio tiene el instrumento en una entrada y el micrófono en la otra. En este caso se pueden mezclar las dos señales de entrada a un canal mono pero la mezcla del servidor se escucha en estéreo. - + Enabling Habilitar el modo @@ -1527,53 +1549,53 @@ aumentará la tasa de datos. Asegúrate de que tu tasa de subida no excede el valor de subida disponible con tu ancho de banda de Internet. - + In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case. En modo estéreo, no habrá ninguna selección de canal para el efecto de reverb en la ventana principal porque el efecto se aplica a ambos canales en este caso. - + The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection. Cuanto mayor la calidad del audio, mayor la tasa de subida del audio. Asegúrate de que tu tasa de subida no excede el ancho de banda de tu conexión a Internet. - + This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored. Este ajuste define el nivel del fader de una nueva conexión de cliente, en porcentaje. Si se conecta un nuevo cliente al servidor actual, el nivel inicial de su fader tomará este valor si no se ha especificado anteriormente un valor para ese cliente de una conexión anterior. - + Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default. Deja esto en blanco a menos que necesites escribir la dirección de un servidor distinto a los que hay por defecto. - + The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient. El Ping es el tiempo que requiere el flujo de audio para viajar desde el cliente al servidor y volver. Este retardo lo determina la red y debería ser de unos 20-30 ms. Si este retardo es de unos 50 ms, la distancia al servidor es demasiado grande o tu conexión a internet no es óptima. - + Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings. El Retardo Total se calcula con el Ping actual y el retardo ocasionado por la configuración de buffers. - + Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net). La Tasa de Subida de Audio depende del tamaño actual de paquetes de audio y la configuración de compresión de audio. Asegúrate de que la tasa de subida no es mayor que la velocidad de subida disponible (comprueba la tasa de subida de tu conexión a internet, por ej. con speedtest.net). - + Low Baja - - + + Normal Normal - + High Alta @@ -1582,12 +1604,12 @@ Manual - + Custom Personalizado - + All Genres Todos los Géneros @@ -1596,22 +1618,22 @@ Género Rock/Jazz - + Genre Classical/Folk/Choir Género Clásica/Folk/Coro - + Genre Rock Género Rock - + Genre Jazz Género Jazz - + Default Por defecto @@ -1620,23 +1642,23 @@ Por defecto (Norteamérica) - + preferred aconsejado - - + + Size: Tamaño: - + Buffer Delay Retardo Buffer - + Buffer Delay: Retardo Buffer: @@ -1645,17 +1667,17 @@ Dirección Preestablecida - + The selected audio device could not be used because of the following error: El dispositivo de audio seleccionado no puede utilizarse a causa del siguiente error: - + The previous driver will be selected. Se utilizará el driver anterior. - + Ok Ok @@ -2003,28 +2025,28 @@ CHelpMenu - + &Help &Ayuda - - + + Getting &Started... Cómo &Empezar... - + Software &Manual... Manual del &Software... - + What's &This Qué es &Esto - + &About... &Acerca de... @@ -2032,102 +2054,102 @@ CLicenceDlg - + I &agree to the above licence terms &Acepto los términos de la licencia arriba expuestos - + Accept Acepto - + Decline No Acepto - + By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following: Al conectarte a este servidor y aceptar esta notificación, aceptas lo siguiente: - + You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see Ud. declara que todos los datos, audios u otras obras transmitidas a este servidor son la propiedad de Ud. y creadas por Ud. o sus licenciatarios, y que pone a disposición de terceras partes estos datos, audios u otras obras mediante la siguiente Licencia Creative Commons (para más información sobre esta licencia, ver - + You are free to: Ud. es libre de: - + Share Compartir - + copy and redistribute the material in any medium or format copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato - + Adapt Adaptar - + remix, transform, and build upon the material remezclar, transformar y construir a partir del material - + The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms. El licenciante no puede revocar estas libertades en tanto Ud. siga los términos de la licencia. - + Under the following terms: Bajo los siguientes términos: - + Attribution Atribución - + You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. Ud. debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que Ud. o su uso tienen el apoyo de la licenciante. - + NonCommercial No-Comercial - + You may not use the material for commercial purposes. No puede utilizar el material con fines comerciales. - + ShareAlike ShareAlike - + If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original. Si remezcla, transforma o construye sobre el material, debe distribuir sus contribuciones bajo la misma licencia que el original. - + No additional restrictions Sin restricciones adicionales - + You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits. No puede aplicar términos legales o medidas tecnológicas que restringan legalmente a otras personas de hacer cualquier cosa permitida por la licencia. @@ -2139,85 +2161,85 @@ Esta etiqueta también se mostrará a cada cliente conectado al mismo servidor que tú. Se se deja vacío, se muestra la dirección IP en su lugar. - + Alias or name edit box Campo para alias o nombre - + Instrument picture button Botón imagen instrumento - + Country flag button Botón bandera país - + City edit box Ciudad - + Skill level combo box Nivel de habilidad - - - + + + None Ninguno - - + + Musician Profile Perfil Músico - + Alias/Name Alias/Nombre - + Instrument Instrumento - + Country País - + City Ciudad - + Skill Habilidad - + &Close &Cerrar - + Beginner Principiante - + Intermediate Intermedio - + Expert Experto @@ -2230,7 +2252,7 @@ Lo que introduzcas aquí aparecerá en tu fader del mezclador cuando te conectes a un servidor - + Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added. Escribe tu nombre o alias aquí para que otros músicos con quien quieras tocar te reconozcan. Puedes además añadir una imagen del instrumento que tocas y la bandera del país donde vives. La ciudad donde vives y tu nivel de habilidad con el instrumento también pueden añadirse. @@ -2239,222 +2261,222 @@ Lo que introduzcas aquí aparecerá en tu fader del mezclador cuando te conectes a un servidor. Esta etiqueta también se mostrará en cada cliente conectado al mismo servidor que tú. Si se deja el nombre vacío, se muestra la dirección IP en su lugar. - + What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you. Lo que introduzcas aquí aparecerá en tu fader del mezclador cuando te conectes a un servidor Jamulus. Esta etiqueta también se mostrará en cada cliente conectado al mismo servidor que tú. - + Drum Set Batería - + Djembe Djembé - + Electric Guitar Guitarra Eléctrica - + Acoustic Guitar Guitarra Acústica - + Bass Guitar Bajo Eléctrico - + Keyboard Teclado - + Synthesizer Sintetizador - + Grand Piano Piano de Cola - + Accordion Acordeón - + Vocal Voz - + Microphone Micrófono - + Harmonica Armónica - + Trumpet Trompeta - + Trombone Trombón - + French Horn Trompa - + Tuba Tuba - + Saxophone Saxofón - + Clarinet Clarinete - + Flute Flauta - + Violin Violín - + Cello Violonchelo - + Double Bass Contrabajo - + Recorder Grabadora - + Streamer Streamer - + Listener Oyente - + Guitar+Vocal Guitarra+Voz - + Keyboard+Vocal Teclado+Voz - + Bodhran Bodhran - + Bassoon Fagot - + Oboe Oboe - + Harp Arpa - + Viola Viola - + Congas Congas - + Bongo Bongo - + Vocal Bass Voz Bajo - + Vocal Tenor Voz Tenor - + Vocal Alto Voz Alto - + Vocal Soprano Voz Soprano - + Banjo Banjo - + Mandolin Mandolina - + Ukulele Ukulele - + Bass Ukulele Ukulele Barítono - + No Name Sin Nombre @@ -2629,111 +2651,203 @@ + Display dialog to select recording directory button + + + + + + Main Recording Directory + + + + + Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). + + + + + Main recording directory text box (read-only) + + + + + The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. + + + + + Clear the recording directory button + + + + + Clear Recording Directory + + + + + Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. + + + + Checkbox to turn on or off server recording Campo para activar/desactivar la grabación desde el servidor - + Enable Recorder Habilitar Grabación - + Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled. Activado cuando la grabación está habilitada. La grabación se ejecutará cuando una sesión esté en marcha, si está habilitada (y correctamente configurada). - + Current session directory text box (read-only) Campo para directorio sesión actual (solo lectura) - + Current Session Directory Directorio Sesión Actual - + Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled. Habilitado durante la grabación y guarda el directorio actual de grabación, Deshabilitado tras la grabación o cuando la grabación no está habilitada. - + Recorder status label Etiqueta estado grabación - + Recorder Status Estado Grabación - - Displays the current status of the recorder. - Muestra el estado actual de la grabación. + + Displays the current status of the recorder. The following values are possible: + - + + No recording directory has been set or the value is not useable + + + + + Recording has been switched off + + + + + by the UI checkbox + + + + + , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received + + + + + There is no one connected to the server to record + + + + + The performers are being recorded to the specified session directory + + + + + NOTE + + + + + If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory. + + + + + ERROR + + + + Displays the current status of the recorder. + Muestra el estado actual de la grabación. + + + Request new recording button Botón Solicitar nueva grabación - + New Recording Nueva Grabación - + During a recording session, the button can be used to start a new recording. Durante una sesión de grabación, el botón puede utilizarse para comenzar una nueva grabación. - - + + E&xit S&alir - + &Hide &Ocultar servidor - - - + + + server - + &Open &Abrir servidor - + server - + + Select Main Recording Directory + + + + Predefined Address Dirección Preestablecida - Recording - Grabando + Grabando - Not recording - No grabando + No grabando - Not enabled - No habilitado + No habilitado Manual @@ -2748,62 +2862,62 @@ Por defecto (Norteamérica) - + Server : Servidor - + &Window &Ventana - + Unregistered Sin registrar - + Bad address Dirección no válida - + Registration requested Registro solicitado - + Registration failed Error de registro - + Check server version Comprueba la versión del servidor - + Registered Registrado - + Central Server full Servidor Central lleno - + Your server version is too old La versión de tu servidor es demasiado antigua - + Requirements not fulfilled No se cumplen los requisitos - + Unknown value Valor desconocido @@ -2848,7 +2962,7 @@ - + STATUS ESTADO @@ -2857,6 +2971,21 @@ Custom Central Server Address: Dirección Personalizada Servidor Central: + + + Recording Directory + + + + + Enable Jam Recorder + + + + + New Recording + Nueva Grabación + Central Server Address: Dirección Servidor Central: @@ -2877,22 +3006,19 @@ Ubicación: País - Enable jam recorder - Habilitar grabación Jam + Habilitar grabación Jam - New recording - Nueva grabación + Nueva grabación - Recordings folder - Carpeta grabaciones + Carpeta grabaciones - + TextLabelNameVersion TextLabelNameVersion @@ -3083,17 +3209,17 @@ QCoreApplication - + , Version , Versión - + Internet Jam Session Software Internet Jam Session Software - + Released under the GNU General Public License (GPL) Publicado bajo la GNU General Public License (GPL) @@ -3101,7 +3227,7 @@ global - + For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1) Para más información utiliza ¿Qué es Esto? (menú de ayuda, botón derecho del ratón o Shift+F1) diff --git a/src/res/translation/translation_fr_FR.ts b/src/res/translation/translation_fr_FR.ts index 9cf7f3d9..f350b749 100644 --- a/src/res/translation/translation_fr_FR.ts +++ b/src/res/translation/translation_fr_FR.ts @@ -71,47 +71,52 @@ Icônes de drapeaux de pays par Mark James - + For details on the contributions check out the Pour plus de détails sur les contributions, consultez la - + Github Contributors list liste de contributeurs sur github - + Spanish Espagnol - + French Français - + Portuguese Portugais - + Dutch Néerlandais - + Italian Italien - + German Allemand - + + Polish + + + + About À propos @@ -199,32 +204,32 @@ CAudioMixerBoard - + Personal Mix at the Server Mixage personnel au serveur - + When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording. Lorsque vous êtes connecté à un serveur, les contrôles vous permettent de régler votre mixage local sans affecter ce que les autres entendent de vous. Le titre indique le nom du serveur et, lorsqu'il est connu, s'il est en train d'enregistrer. - + Server Serveur - + T R Y I N G T O C O N N E C T T E N T A T I V E D E C O N N E X I O N - + RECORDING ACTIVE ENREGISTREMENT ACTIF - + Personal Mix at: Mixage personnel à : @@ -232,7 +237,7 @@ CChannelFader - + Channel Level Niveau de canal @@ -241,12 +246,12 @@ Affiche le niveau audio pré-fader de ce canal. Tous les clients connectés au serveur se verront attribuer un niveau audio, la même valeur pour chaque client. - + Input level of the current audio channel at the server Niveau d'entrée du canal audio actuel sur le serveur - + Mixer Fader Charriot du mixeur @@ -255,17 +260,17 @@ Règle le niveau audio de ce canal. Tous les clients connectés au serveur se verront attribuer un chariot audio à chaque client, ce qui permettra d'ajuster le mixage local. - + Local mix level setting of the current audio channel at the server Réglage du niveau de mixage local du canal audio actuel sur le serveur - + Status Indicator Indicateur d'état - + Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are: Affiche une indication sur l'état du client qui est affecté à ce canal. Les indicateurs pris en charge sont : @@ -274,12 +279,12 @@ Haut-parleur avec barre d'annulation : indique que l'autre client vous a mis en sourdine. - + Status indicator label Étiquette d'indicateur d'état - + Panning Panoramique @@ -288,17 +293,17 @@ Règle la position panoramique du canal de gauche à droite. Fonctionne uniquement en mode stéréo ou de préférence en mode entrée mono/sortie stéréo. - + Local panning position of the current audio channel at the server Position panoramique locale du canal audio actuel sur le serveur - + With the Mute checkbox, the audio channel can be muted. En cochant la case Muet, le canal audio peut être mis en sourdine. - + Mute button Bouton de sourdine @@ -307,12 +312,12 @@ En cochant la case Solo, le canal audio peut être réglé sur solo, ce qui signifie que tous les autres canaux, à l'exception du canal actuel, sont mis en sourdine. Il est possible de mettre plus d'un canal en solo. - + Solo button Bouton de solo - + Fader Tag Étiquette de chariot @@ -321,166 +326,178 @@ L'étiquette de chariot identifie le client connecté. Le nom du tag, la photo de votre instrument et un drapeau de votre pays peuvent être définis dans la fenêtre principale. - - + Grp Grp - + Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client. Affiche le niveau audio pré-fader de ce canal. Tous les clients connectés au serveur se verront attribuer un niveau audio, la même valeur pour chaque client. - + + No grouping + + + + + + + + Assign to group + + + + Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix. Ajuste le niveau audio de ce canal. Tous les clients connectés au serveur se verront attribuer un chariot audio, affiché sur chaque client, pour ajuster le mixage local. - + Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you. Haut-parleur avec barré d'annulation : indique qu'un autre client vous a mis en sourdine. - + Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode. Règle le panoramique de gauche à droite du canal. Fonctionne uniquement en mode stéréo ou de préférence en mode entrée mono/sortie stéréo. - + With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo. Avec la case-à-cocher Solo, le canal audio peut être réglé sur solo, ce qui signifie que tous les autres canaux, sauf le canal en solo, sont coupés. Il est possible de mettre plus d'un canal en solo. - + Group Groupe - + With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved. Avec la case à cocher Grp, un groupe de canaux audio peut être défini. Tous les chariots de canaux d'un groupe sont déplacés en synchronisation proportionnelle si l'un des chariots du groupe est déplacé. - + Group button Bouton de groupe - + The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window. L'étiquette de chariot identifie le client connecté. Le nom de l'étiquette, une photo de votre instrument et le drapeau de votre pays peuvent être définis dans la fenêtre principale. - + Mixer channel instrument picture Image d'instrument de canal de mixeur - + Mixer channel label (fader tag) Label de canal de mixeur (étiquette de chariot) - + Mixer channel country flag Drapeau de pays de canal de mixeur - + PAN PAN - + MUTE MUET - + SOLO SOLO - + GRP GRP - + M M - + S S - + G G - + Alias/Name Pseudo/nom - + Instrument Instrument - + Location Localisation - - - + + + Skill Level Niveau de compétence - + Beginner Débutant - + Intermediate Intermédiaire - + Expert Expert - + Musician Profile Profil de musicien - - + + Mute Muet - - + + Pan Pan - - + + Solo Solo @@ -783,48 +800,48 @@ Indicateur LED d'état de tampon - - + + C&onnect Se c&onnecter - + &View &Vue - + &Connection Setup... Paramètres de &connexion... - + My &Profile... Mon &profil - + C&hat... Tc&hate... - + &Settings... Paramètre&s... - + &Analyzer Console... Console d'&analyse - + E&xit &Quitter - + &Edit Édit&er @@ -833,23 +850,23 @@ &Trier les utilisateurs du canal par nom - + None Aucun - + Center Centre - + R D - + L G @@ -924,32 +941,37 @@ Le processeur du client ou du serveur est à 100%. - + Sort Channel Users by &Name Trier les utilisateurs du canal par &nom - + Sort Channel Users by &Instrument Trier les utilisateurs du canal par &instrument - + + Sort Channel Users by &Group + + + + Central Server Serveur central - + user utilisateur - + users utilisateurs - + D&isconnect Dé&connecter @@ -957,72 +979,72 @@ CClientDlgBase - + Delay Délai - + Buffers Tampons - + Input Entrée - + L G - + R D - + Settings Paramètres - + Chat Tchate - + Mute Myself Me silencer - + C&onnect Se c&onnecter - + Pan Pan - + Center Centre - + Reverb Réverb - + Left Gauche - + Right Droite @@ -1030,7 +1052,7 @@ CClientSettingsDlg - + Jitter Buffer Size Taille du tampon de gigue @@ -1043,7 +1065,7 @@ La taille du tampon de gigue peut être choisie manuellement pour le client local et le serveur distant. Pour le tampon de gigue local, les désynchronisations dans le flux audio sont indiquées par le voyant situé en bas des chariots de taille du tampon de gigue. Si le voyant devient rouge, un dépassement de la taille de la mémoire tampon a eu lieu et le flux audio est interrompu. - + The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. Le réglage du tampon de gigue est donc un compromis entre la qualité audio et le délai global. @@ -1056,72 +1078,72 @@ Si le réglage automatique du tampon de gigue est activé, les tampons réseau du client local et du serveur distant sont réglés à une valeur prudente pour minimiser la probabilité de décrochage audio. Pour ajuster le délai/latence audio, il est recommandé de désactiver la fonction de réglage automatique et de réduire manuellement la taille du tampon de gigue en utilisant les curseurs jusqu'à ce que votre limite personnelle acceptable du nombre d'interruptions soit atteinte. Le voyant visualisera les décrochages audio du tampon de gigue local par une lumière rouge. - + Local jitter buffer slider control Chariot de contrôle de la mémoire tampon de la gigue locale - + Server jitter buffer slider control Chariot de contrôle de la mémoire tampon de la gigue du serveur - + Auto jitter buffer switch Commutateur de tampon de gigue automatique - + Jitter buffer status LED indicator Indicateur LED de l'état du tampon de gigue - + Sound Card Device Périphérique d'interface audio - + The ASIO driver (sound card) can be selected using Le pilote ASIO (interface audio) peut être sélectionné en utilisant - + under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. sous le système d'exploitation Windows. Sous MacOS/Linux, aucune sélection de carte son n'est possible. Si le pilote ASIO sélectionné n'est pas valide, un message d'erreur s'affiche et le pilote valide précédent est sélectionné. - + If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically. Si le pilote est sélectionné pendant une connexion active, la connexion est interrompue, le pilote est modifié et la connexion est automatiquement relancée. - + Sound card device selector combo box Choix déroulant de sélecteur de périphérique d'interface audio - + If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended. Si le pilote ASIO4ALL est utilisé, veuillez noter que ce pilote introduit généralement environ 10 à 30 ms de latence audio supplémentaire. Il est donc recommandé d'utiliser une carte son avec un pilote ASIO natif. - + If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel. Si vous utilisez le pilote ASIO kX, assurez-vous de connecter les entrées ASIO dans le panneau de configuration DSP kX. - + Sound Card Channel Mapping Cartographie des canaux de la carte son - + If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible. Si la carte son sélectionnée offre plus d'un canal d'entrée ou de sortie, les paramètres de mappage des canaux d'entrée et de sortie sont visibles. - + For each Pour chaque canal d'entrée/sortie (canal gauche et droite) de @@ -1130,47 +1152,47 @@ , un canal différent de la carte son réelle peut être sélectionné. - + Left input channel selection combo box Choix déroulant de sélection de canal d'entrée gauche - + Right input channel selection combo box Choix déroulant de sélection de canal d'entrée droite - + Left output channel selection combo box Choix déroulant de sélection de canal de sortie gauche - + Right output channel selection combo box Choix déroulant de sélection de canal de sortie droite - + Enable Small Network Buffers Activer les petits tampons de réseau - + If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than Si activée, la prise en charge des très petits paquets audio de réseau est activée. Les très petits paquets réseau ne sont réellement utilisés que si le délai de la mémoire tampon de la carte son est inférieur à - + samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. échantillons. Plus la mémoire tampon du réseau est petite, plus la latence audio est faible. Mais en même temps, la charge du réseau augmente et la probabilité de décrochage audio augmente également. - + Enable small network buffers check box Case-à-cocher pour activer les petits tampons de réseau - + Sound Card Buffer Delay Délai de temporisation de l'interface audio @@ -1183,7 +1205,7 @@ . Ce paramètre influence de nombreuses propriétés de connexion. - + Three buffer sizes are supported Trois tailles de tampon sont prises en charge @@ -1216,12 +1238,12 @@ continuera toujours de fonctionner avec ce réglage, mais avec des performances limitées. - + The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay. Le délai actuel de la mémoire tampon a une influence sur l'état de la connexion, le taux de téléchargement actuel et le délai global. Plus la taille de la mémoire tampon est faible, plus la probabilité d'un voyant rouge dans l'indicateur d'état (désynchronisations) est élevée, plus le taux de téléchargement est élevé et plus le délai global est faible. - + The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. Le réglage de la mémoire tampon est donc un compromis entre la qualité audio et le délai global. @@ -1234,7 +1256,7 @@ . Sous Windows, appuyez sur le bouton ASIO Setup pour ouvrir le panneau des paramètres du pilote. Sous Linux, utilisez l'outil de configuration Jack pour modifier la taille de la mémoire tampon. - + input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. un canal différent de la carte son réelle peut être sélectionné. @@ -1243,22 +1265,22 @@ . On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. - + 64 samples setting radio button Bouton radio de paramétrage à 64 échantillons - + 128 samples setting radio button Bouton radio de paramétrage à 128 échantillons - + 256 samples setting radio button Bouton radio de paramétrage à 256 échantillons - + ASIO setup push button Bouton-poussoir de paramétrage ASIO @@ -1275,22 +1297,22 @@ Case-à-cocher pour l'habillage fantaisie - + Display Channel Levels Afficher les niveaux des canaux - + If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar. Si activée, chaque canal de client affichera une barre de niveau pré-fader. - + Display channel levels check box Case-à-cocher pour l'affichage des niveaux de canaux - + Audio Channels Canaux audio @@ -1307,12 +1329,12 @@ Dans le cas du mode de streaming stéréo, aucune sélection de canal audio pour l'effet de réverbération ne sera disponible dans la fenêtre principale puisque l'effet est appliqué sur les deux canaux dans ce cas. - + Audio channels combo box Choix déroulant de canaux audio - + Audio Quality Qualité audio @@ -1321,12 +1343,12 @@ Sélectionnez la qualité audio souhaitée. Une qualité audio faible, normale ou élevée peut être sélectionnée. Plus la qualité audio est élevée, plus le débit de données du flux audio est élevé. Assurez-vous que le débit montant actuel ne dépasse pas la bande passante disponible de votre connexion internet. - + Audio quality combo box Choix déroulant de qualité audio - + New Client Level Niveau de nouveau client @@ -1335,12 +1357,12 @@ Le paramètre de niveau de nouveau client définit le niveau de chariot d'un client nouvellement connecté en pourcentage. C'est-à-dire que si un nouveau client se connecte au serveur actuel, il aura le niveau de chariot initial spécifié si aucun autre niveau de chariot d'une connexion précédente de ce client n'était déjà stocké. - + New client level edit box Dialogue d'édition de niveau de nouveau client - + Custom Central Server Address Adresse personnalisée du serveur central @@ -1361,12 +1383,12 @@ Choix déroulant de type de serveur central par défaut - + Central server address line edit Ligne d'édition pour l'adresse du serveur central - + Current Connection Status Parameter Paramètre de l'état de la connexion actuelle @@ -1383,201 +1405,201 @@ Le débit montant dépend de la taille actuelle du paquet audio et du réglage de la compression audio. Assurez-vous que le débit montant n'est pas supérieur au débit disponible (vérifiez les capacités montant de votre connexion internet en utilisant, par exemple, speedtest.net). - + If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Si ce voyant devient rouge, vous n'aurez pas beaucoup de plaisir à utiliser le logiciel - + software. . - + ASIO Setup Paramètres ASIO - - + + Mono Mono - + mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. mode augmentera le débit de données de votre flux. Assurez-vous que votre débit montant ne dépasse pas la vitesse de téléchargement disponible de votre connexion internet. - + Mono-in/Stereo-out Mono-entrée/stéréo-sortie - - - + + + Stereo Stéréo - + The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay). Le tampon de gigue compense les gigues de synchronisation du réseau et de la carte son. La taille de la mémoire tampon influence donc la qualité du flux audio (le nombre de désynchronisations) et le délai global (plus la mémoire tampon est longue, plus le délai est important). - + You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted. Vous pouvez définir manuellement la taille du tampon de gigue pour le client local et le serveur distant. Pour la mémoire tampon de gigue locale, les désynchronisations dans le flux audio sont indiquées par le voyant situé sous les chariots de taille de la mémoire tampon de gigue. Si le voyant devient rouge, cela signifie qu'il y a eu un dépassement ou une sous-utilisation de la mémoire tampon et que le flux audio est interrompu. - + If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse). Si le paramètre Auto est activé, les tampons de gigue du client local et du serveur distant sont automatiquement réglés en fonction des mesures de la gigue de synchronisation du réseau et de la carte son. Si le paramètre Auto est activé, les chariots de la taille des tampons de gigue sont désactivés (ils ne peuvent pas être déplacés avec la souris). - + If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light. Si le paramètre Auto est activé, les tampons réseau du client local et du serveur distant sont réglés sur une valeur prudente pour minimiser la probabilité d'interruption de l'audio. Pour régler le délai/latence audio, il est recommandé de désactiver le paramètre Auto et de réduire manuellement la taille du tampon de gigue en utilisant les chariots jusqu'à ce que le nombre d'interruptions soit acceptable. L'indicateur LED affichera les désynchronisations audio du tampon de gigue local avec un voyant rouge. - + The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties. Le réglage du délai de la mémoire tampon est un paramètre fondamental de ce logiciel. Ce réglage a une influence sur de nombreuses propriétés de la connexion. - + 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards. 64 échantillons : le paramétrage préféré. Fournit la latence la plus faible mais ne fonctionne pas avec toutes les cartes son. - + 128 samples: Should work for most available sound cards. 128 échantillons : devrait fonctionner pour la plupart des cartes son disponibles. - + 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection. 256 échantillons : ne devrait être utilisé que sur des ordinateurs très lents ou avec une connexion internet lente. - + Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. Certains pilotes de carte son ne permettent pas de modifier le délai de la mémoire tampon à partir de l'application. Dans ce cas, le réglage du délai de mise en mémoire tampon est désactivé et doit être modifié à l'aide du pilote de la carte son. Sous Windows, appuyez sur le bouton Paramètre ASIO pour ouvrir le panneau des paramètres du pilote. Sous Linux, utilisez l'outil de configuration Jack pour modifier la taille de la mémoire tampon. - + If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance. Si aucune taille de tampon n'est sélectionnée et que tous les paramètres sont désactivés, une taille de tampon non prise en charge est utilisée par le pilote. L'application fonctionnera toujours avec ce paramètre, mais avec des performances limitées. - + If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. Si les paramètres de délai de la mémoire tampon sont désactivés, il est interdit par le pilote audio de modifier ce paramètre depuis le logiciel. Sous Windows, appuyez sur le bouton Paramètres ASIO pour ouvrir le panneau des paramètres du pilote. Sous Linux, utilisez l'outil de configuration Jack pour modifier la taille de la mémoire tampon. - + Skin thème graphique - + Select the skin to be used for the main window. Sélectionnez le thème graphique à utiliser pour la fenêtre principale. - + Skin combo box Choix déroulant de thème graphique - + Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available: Sélectionne le nombre de canaux audio à utiliser pour la communication entre le client et le serveur. Trois modes sont disponibles : - + and et - + These modes use one and two audio channels respectively. Ces modes utilisent respectivement un et deux canaux audio. - + Mono in/Stereo-out Entrée mono/sortie stéréo - + The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo. Le signal audio envoyé au serveur est mono mais le signal de retour est stéréo. Ceci est utile si la carte son a l'instrument sur un canal d'entrée et le microphone sur l'autre. Dans ce cas, les deux signaux d'entrée peuvent être mélangés sur un canal mono mais le mixage du serveur est entendu en stéréo. - + Enabling Activer - + In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case. En mode de flux stéréo, aucune sélection de canal audio pour l'effet de réverbération ne sera disponible dans la fenêtre principale puisque l'effet est appliqué aux deux canaux dans ce cas. - + The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection. Plus la qualité audio est élevée, plus le débit de données de votre flux audio est élevé. Assurez-vous que votre débit montant ne dépasse pas la bande passante disponible de votre connexion internet. - + This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored. Ce paramètre définit le niveau du chariot d'un client nouvellement connecté en pourcentage. Si un nouveau client se connecte au serveur actuel, il obtiendra le niveau de chariot initial spécifié si aucun autre niveau de chariot provenant d'une connexion précédente de ce client n'a déjà été enregistré. - + Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default. Laissez ce champ vide, sauf si vous devez entrer l'adresse d'un serveur central autre que celui par défaut. - + The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient. Le temps de ping est le temps nécessaire au flux audio pour aller du client au serveur et revenir. Ce délai est introduit par le réseau et doit être d'environ 20 à 30 ms. Si ce délai est supérieur à environ 50 ms, la distance qui vous sépare du serveur est trop importante ou votre connexion internet n'est pas suffisante. - + Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings. Le délai global est calculé à partir du temps de ping actuel et du délai introduit par les paramètres actuels de la mémoire tampon. - + Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net). Le débit montant audio dépend de la taille actuelle des paquets audio et du réglage de la compression. Assurez-vous que le débit montant n'est pas supérieur à votre vitesse de téléchargement Internet disponible (vérifiez cela avec un service tel que speedtest.net). - + Low Basse - - + + Normal Normale - + High Haute - + Fancy Fantaisie - + Compact Compact @@ -1586,12 +1608,12 @@ Manuel - + Custom Personnalisé - + All Genres Tous les genres @@ -1600,22 +1622,22 @@ Genre rock/jazz - + Genre Classical/Folk/Choir Genre classique/folk/choeur - + Genre Rock Genre Rock - + Genre Jazz Genre Jazz - + Default Défaut @@ -1624,23 +1646,23 @@ Défaut (Amérique du Nord) - + preferred préféré - - + + Size: Taille : - + Buffer Delay Délai de temporisation - + Buffer Delay: Délai de temporisation : @@ -1649,17 +1671,17 @@ Adresse prédéfinie - + The selected audio device could not be used because of the following error: Le périphérique audio sélectionné n'a pas pu être utilisé en raison de l'erreur suivante : - + The previous driver will be selected. Le pilote précédent sera sélectionné. - + Ok Ok @@ -1999,28 +2021,28 @@ CHelpMenu - + &Help &Aide - - + + Getting &Started... Premier pa&s... - + Software &Manual... &Manuel du logiciel... - + What's &This Qu'est-ce que c'est ? - + &About... À &propos @@ -2028,102 +2050,102 @@ CLicenceDlg - + I &agree to the above licence terms J'&accepte les conditions de licence ci-dessus - + Accept Accepter - + Decline Décliner - + By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following: En vous connectant à ce serveur et en acceptant le présent avis, vous acceptez ce qui suit : - + You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see Vous acceptez que toutes les données, sons ou autres œuvres transmises à ce serveur soient détenus et créés par vous ou vos ayant-droits, et que vous rendiez ces données, sons ou autres œuvres disponibles via la licence Creative Commons suivante (pour plus d'informations sur cette licence, voir - + You are free to: Vous êtes libres de : - + Share Partager - + copy and redistribute the material in any medium or format copier et redistribuer le matériel sur tout support ou format - + Adapt Adapter - + remix, transform, and build upon the material remixer, transformer et développer à partir du matériel - + The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms. Le donneur de licence ne peut pas révoquer ces libertés tant que vous respectez les conditions de la licence. - + Under the following terms: Dans les conditions suivantes : - + Attribution Attribution - + You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. Vous devez donner un crédit approprié, fournir un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été apportées. Vous pouvez le faire de toute manière raisonnable, mais pas d'une manière qui suggère que le donneur de licence vous cautionne ou cautionne votre utilisation. - + NonCommercial Non commercial - + You may not use the material for commercial purposes. Vous ne pouvez pas utiliser le matériel à des fins commerciales. - + ShareAlike Partager à l'identique - + If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original. Si vous remixez, transformez ou développez à partir du matériel, vous devez distribuer vos contributions sous la même licence que l'original. - + No additional restrictions Aucune restriction supplémentaire - + You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits. Vous ne pouvez pas appliquer des termes juridiques ou des mesures technologiques qui empêchent légalement d'autres personnes de faire ce que la licence autorise. @@ -2135,85 +2157,85 @@ . Cette balise apparaîtra également sur chaque client connecté au même serveur que vous. Si le nom est laissé vide, l'adresse IP est affichée à la place. - + Alias or name edit box Dialogue d'édition de pseudo ou de nom - + Instrument picture button Bouton d'image d'instrument - + Country flag button Bouton de drapeau de pays - + City edit box Dialogue d'édition de ville - + Skill level combo box Choix déroulant de niveau de compétence - - - + + + None Aucune - - + + Musician Profile Profil de musicien - + Alias/Name Pseudo/nom - + Instrument Instrument - + Country Pays - + City Ville - + Skill Compétence - + &Close &Fermer - + Beginner Débutant - + Intermediate Intermédiaire - + Expert Expert @@ -2226,227 +2248,227 @@ Ce que vous réglez ici apparaîtra au niveau de votre fader sur la table de mixage lorsque vous serez connecté à un serveur - + Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added. Écrivez votre nom ou un pseudonyme ici pour que les autres musiciens avec lesquels vous voulez jouer sachent qui vous êtes. Vous pouvez également ajouter une photo de l'instrument dont vous jouez et un drapeau du pays dans lequel vous vous trouvez. Vous pouvez également ajouter votre ville et votre niveau de compétence pour jouer de votre instrument. - + What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you. Ce que vous réglez ici apparaîtra au niveau de votre chariot sur la table de mixage lorsque vous serez connecté à un serveur Jamulus. Cette étiquette sera également affichée dans chaque client qui est connecté au même serveur que vous. - + Drum Set Batterie - + Djembe Djembé - + Electric Guitar Guitare électrique - + Acoustic Guitar Guitare accoustique - + Bass Guitar Guitare basse - + Keyboard Clavier - + Synthesizer Synthétiseur - + Grand Piano Piano à queue - + Accordion Accordéon - + Vocal Voix - + Microphone Microphone - + Harmonica Harmonica - + Trumpet Trompette - + Trombone Trombone - + French Horn Cor d'harmonie - + Tuba Tuba - + Saxophone Saxophone - + Clarinet Clarinette - + Flute Flute - + Violin Violon - + Cello Violoncelle - + Double Bass Contrebasse - + Recorder Enregistreur - + Streamer Diffuseur - + Listener Auditeur - + Guitar+Vocal Guitare+voix - + Keyboard+Vocal Clavier+voix - + Bodhran Bodhran - + Bassoon Basson - + Oboe Hautbois - + Harp Harpe - + Viola Alto - + Congas Congas - + Bongo Bongo - + Vocal Bass Voix basse - + Vocal Tenor Voix ténor - + Vocal Alto Voix alto - + Vocal Soprano Voix soprano - + Banjo Banjo - + Mandolin Mandoline - + Ukulele Ukulélé - + Bass Ukulele Ukulélé basse - + No Name Sans nom @@ -2621,111 +2643,203 @@ + Display dialog to select recording directory button + + + + + + Main Recording Directory + + + + + Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). + + + + + Main recording directory text box (read-only) + + + + + The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. + + + + + Clear the recording directory button + + + + + Clear Recording Directory + + + + + Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. + + + + Checkbox to turn on or off server recording Case à cocher pour activer ou désactiver l'enregistrement du serveur - + Enable Recorder Activer l'enregistreur - + Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled. Coché lorsque l'enregistreur est activé, sinon non coché. L'enregistreur fonctionnera lorsqu'une session est en cours, si (configuré correctement et) activé. - + Current session directory text box (read-only) Zone de texte du répertoire de la session en cours (en lecture seule) - + Current Session Directory Répertoire de la session en cours - + Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled. Activé pendant l'enregistrement et contient le répertoire de la session d'enregistrement en cours. Désactivé après l'enregistrement ou lorsque l'enregistreur n'est pas activé. - + Recorder status label Ètiquette de statut d'enregistreur - + Recorder Status Statut de l'enregistreur - - Displays the current status of the recorder. - Affiche l'état actuel de l'enregistreur. + + Displays the current status of the recorder. The following values are possible: + - + + No recording directory has been set or the value is not useable + + + + + Recording has been switched off + + + + + by the UI checkbox + + + + + , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received + + + + + There is no one connected to the server to record + + + + + The performers are being recorded to the specified session directory + + + + + NOTE + + + + + If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory. + + + + + ERROR + + + + Displays the current status of the recorder. + Affiche l'état actuel de l'enregistreur. + + + Request new recording button Demander un nouveau bouton d'enregistrement - + New Recording Nouvel enregistrement - + During a recording session, the button can be used to start a new recording. Pendant une session d'enregistrement, le bouton peut être utilisé pour démarrer un nouvel enregistrement. - - + + E&xit &Quitter - + &Hide Cac&hé - - - + + + server serveur - + &Open &Ouvrir - + server serveur - + + Select Main Recording Directory + + + + Predefined Address Adresse prédéfinie - Recording - Enregistrement + Enregistrement - Not recording - Ne pas enregistrer + Ne pas enregistrer - Not enabled - Non activé + Non activé Manual @@ -2740,62 +2854,62 @@ Défaut (Amérique du nord) - + Server serveur - + &Window &Fenêtre - + Unregistered Non inscrit - + Bad address Mauvaise adresse - + Registration requested Inscription demandée - + Registration failed Échec de l'inscription - + Check server version Vérifier la version du serveur - + Registered Inscrit - + Central Server full Serveur central rempli - + Your server version is too old La version de votre serveur est trop vieille - + Requirements not fulfilled Exigences non satisfaites - + Unknown value Valeur inconnue @@ -2840,7 +2954,7 @@ - + STATUS ÉTAT @@ -2849,6 +2963,21 @@ Custom Central Server Address: Adresse personnalisée du serveur central : + + + Recording Directory + + + + + Enable Jam Recorder + + + + + New Recording + Nouvel enregistrement + Central Server Address: Adresse du serveur central : @@ -2869,22 +2998,19 @@ Emplacement : pays - Enable jam recorder - Activer l'enregistreur de bœuf + Activer l'enregistreur de bœuf - New recording - Nouvel enregistrement + Nouvel enregistrement - Recordings folder - Dossier des enregistrements + Dossier des enregistrements - + TextLabelNameVersion @@ -3075,17 +3201,17 @@ QCoreApplication - + , Version , version - + Internet Jam Session Software Logiciel de bœuf sur Internet - + Released under the GNU General Public License (GPL) Publié sous la licence publique générale GNU (GPL) @@ -3093,7 +3219,7 @@ global - + For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1) Pour plus d'informations, utilisez l'aide Qu'est-ce que c'est (menu d'aide, bouton droit de la souris ou Maj+F1) diff --git a/src/res/translation/translation_it_IT.ts b/src/res/translation/translation_it_IT.ts index f3c48c33..20a5e0f3 100644 --- a/src/res/translation/translation_it_IT.ts +++ b/src/res/translation/translation_it_IT.ts @@ -67,47 +67,52 @@ Le icone delle bandiere sono state realizzate da Marl James - + For details on the contributions check out the Per maggiori informazioni su chi ha contribuito, visitare - + Github Contributors list Lista dei collaboratori su Github - + Spanish Spagnolo - + French Francese - + Portuguese Portoghese - + Dutch Olandese - + Italian Italiano - + German Tedesco - + + Polish + + + + About Informazioni su @@ -183,32 +188,32 @@ CAudioMixerBoard - + Personal Mix at the Server Mixer personale sul Server - + When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording. Quando connessi i fader permettono di regolare i volumi in locale senza influenzare l'ascolto degli altri utenti. L'intestazione mostra il nome de server, se valorizzato, e le informazioni sullo stato della sessione di registrazione se attiva. - + Server Server - + T R Y I N G T O C O N N E C T I N A T T E S A D I C O N N E S S I O N E - + RECORDING ACTIVE Sessione con Registrazione Attiva - + Personal Mix at: Mixer personale sul Server: @@ -217,33 +222,45 @@ CChannelFader - - + + Pan Bilanciamento - - + + Mute Mute - - + + Solo Solo - - + + No grouping + + + + + + + + Assign to group + + + + Grp Rag - + Channel Level Volume @@ -252,12 +269,12 @@ Visualizza il livello audio pre-fader di questo canale. A tutti i client connessi al server verrà assegnato un livello audio, lo stesso valore per ciascun client. - + Input level of the current audio channel at the server Livello di input del canale audio corrente sul server - + Mixer Fader Mixer Fader @@ -266,17 +283,17 @@ Regola il livello audio di questo canale. A tutti i client connessi al server verrà assegnato un fader audio su ciascun client, regolando il mix locale. - + Local mix level setting of the current audio channel at the server Impostazione del livello di volume locale del canale audio corrente sul server - + Status Indicator Indicatore di Stato - + Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are: Visualizza lo stato del client assegnato a questo canale. Gli Stati supportati sono: @@ -285,12 +302,12 @@ Altoparlante segnato: Indica che un altro client ha messo in mute il tuo canale. - + Status indicator label Etichetta dell'indicatore di stato - + Panning Bilanciamento @@ -299,17 +316,17 @@ Imposta il Bilanciamento da Sinistra a Destra del canale. Funzione abilitata in modalità stereo oppure in modalità mono in/stereo out. - + Local panning position of the current audio channel at the server Bilancimento locale del canale audio corrente sul server - + With the Mute checkbox, the audio channel can be muted. Quando il Mute è selezionato, il canale audio è mutato. - + Mute button Pulsante Mute @@ -318,12 +335,12 @@ Quando il Solo è attivo, il canale audio sarà in modalità solista escludendo gli altri canali che non saranno più udibili. E' possibile attivare il solo su più canali per sentirli contemporaneamente. - + Solo button Pulsante Solo - + Fader Tag Tag Fader @@ -332,139 +349,139 @@ Il tag fader identifica il client connesso. Il nome del tag, l'immagine del tuo strumento e una bandiera del tuo paese possono essere impostati nella finestra principale del profilo. - + Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client. Visualizza il livello "pre-fader" di questo canale. Tutti i client connessi al server avranno assegnato un livello audio, lo stesso valore per ogni client. - + Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix. Regola il livello audio di questo canale. A tutti i client connessi sarà assegnatu un fader per regolare il mix audio locale. - + Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you. Altoparlate con il segnale rosso: indica che un altro client ha messo il tuo canale in mute. - + Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode. Regola il bilanciamento Sinistro - Destro del canale. Funziona solo se abilitata la funzione stereo oppure "mono-in/stereo-out". - + With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo. Se selezionato il pulsate "Solo", il canale audio sarà settato nella modalità di "Solo" ovvero tutti i canali saranno mutati ad eccezione di quelli in modalità "Solo". - + Group Raggruppa - + With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved. Con il comando Rag, può essere definito un gruppo di canali. Tutti i canali raggruppati possono essere modificati in modo proporzionale muovendo uno dei fader del gruppo. - + Group button Raggruppa - + The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window. La targa sotto il Fader identifica il client connesso. Il nome, l'immagine dello strumento, e la bandiera della nazionalità possono essere settati tramite la finestra del profilo. - + Mixer channel instrument picture Immagine dello strumento - + Mixer channel label (fader tag) Etichetta del Canale (fader tag) - + Mixer channel country flag Bandiera del Paese - + PAN Bil. (L / R) - + MUTE MUTE - + SOLO SOLO - + GRP RAG - + M M - + S S - + G G - + Alias/Name Identificativo/Nome - + Instrument Strumento - + Location Località - - - + + + Skill Level Livello di Preparazione - + Beginner Principiante - + Intermediate Livello Intermedio - + Expert Esperto - + Musician Profile Profilo del Musicista @@ -617,7 +634,7 @@ - + L L @@ -839,97 +856,102 @@ Led di stato del Buffer - - + + C&onnect C&onnetti - + &View &Vista - + &Connection Setup... Setup &Connessione... - + My &Profile... &Profilo Personale... - + C&hat... C&hat... - + &Settings... &Settaggi... - + &Analyzer Console... &Analizzatore... - + E&xit &Uscita - + &Edit &Modifica - + Sort Channel Users by &Name Ordina canali per &Nome - + Sort Channel Users by &Instrument Ordina canali per &Strumento + + + Sort Channel Users by &Group + + &Sort Channel Users by Name &Canali in ordine Alfabetico - + None Nullo - + Center Centro - + R R - + Central Server Server Centrale - + user utente - + users utenti - + D&isconnect D&isconnetti @@ -937,72 +959,72 @@ CClientDlgBase - + Delay Delay - + Buffers Buffer - + Input Ingresso - + L L - + R R - + Settings Settaggi - + Chat Chat - + Mute Myself Disattiva Input - + C&onnect C&onnetti - + Pan Bilanciamento - + Center Centro - + Reverb Riverbero - + Left Left (Sinistra) - + Right Right (Destra) @@ -1010,7 +1032,7 @@ CClientSettingsDlg - + Jitter Buffer Size Dimensione Jitter Bufer @@ -1023,7 +1045,7 @@ La dimensione del Jitter Buffer può essere settata manualmente sia per il client che per il server. Le problematiche del buffer locale sono segnalate dal LED posto sotto i Fader del Jitter buffer. Se il LED è rosso il buffer è corrotto e lo streamaudio subisce interruzioni. - + The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. I settaggi del jitter buffer regolano il compromesso tra qualità audio e ritardo generale. @@ -1036,122 +1058,122 @@ Nel caso in cui sia abilitata l'impostazione automatica del jitter buffer, i buffer di rete del client locale e del server remoto sono impostati su un valore di tipo conservativo per ridurre al minimo la probabilità di dropout audio. Per modificare il ritardo / latenza audio, si consiglia di disabilitare la funzionalità di impostazione automatica e di ridurre manualmente la dimensione del JitterBuffer utilizzando i fader fino a raggiungere il limite personale per una qualità audio accettabile. L'indicatore LED visualizzerà i dropout audio del Jitter Buffer locale diventando rosso. - + Local jitter buffer slider control Controlli per la gestione del Jitter Buffer - + Server jitter buffer slider control Fader del Jitter Buffer del Server - + Auto jitter buffer switch Switch Jitter Buffer Automatico - + Jitter buffer status LED indicator LED di stato del Jitter Buffer - + Sound Card Device Scheda Audio - + The ASIO driver (sound card) can be selected using I driver ASIO (scheda audio) possono essere selezionati usando - + under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. su sistemi operativi Windows. Su MacOS/Linux, non è possibile cambiare driver audio. Se il driver ASIO selezionato non è valido un errore viene visualizzato ripristinando il driver precedentemente attivo e funzionante. - + If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically. Se il driver viene cambiato mentre si è connessi ad un server, la connessione verrà fermata, il driver sarà sostituito e successivamente la connessione verrà ripristinata automaticamente. - + Sound card device selector combo box Box per la selezione della scheda audio - + If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended. Nel caso in cui vengano usati i driver ASIO4ALL bisogna sapere che questi di solito introducono 10-30 ms di ritardo aggiuntivo. Si consiglia di usare driver ASIO nativi per la scheda audio in uso. - + If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel. Se si usano i driver kX ASIO, accertarsi di connettere l'input ASIO nel pannello dei settaggi kX DSP. - + Sound Card Channel Mapping Mappa dei Canali della Scheda Audio - + If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible. Se la scheda audio dispone di diversi Input o Output, verrà visualizzata la mappa dei canali di input e di output. - + For each Per ciascun - + input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. input/output (Canale Sinistro e Destro) può essere selezionata una scheda audio diversa. - + Left input channel selection combo box Box per la selezione dell'Ingresso Sinistro (Left) - + Right input channel selection combo box Box per la selezione dell'Ingresso Destro (Right) - + Left output channel selection combo box Box per la selezione dell'uscita Sinistra (Left) - + Right output channel selection combo box Box per la selezione dell'uscita Destra (Right) - + Enable Small Network Buffers Abilita Riduzione Buffer di Rete - + If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than Se abilitato, viene attivata la possibilità di usare piccoli pacchetti di rete. L'uso di pacchetti di rete di dimensione ridotta è attivo se la scheda audio supporta un buffer delay inferiore a - + samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. samples. Più piccoli sono i pacchetti di rete minore sarà la latenza, ma allo stesso tempo aumenta il carico di rete umentando la possibilità di dropout audio. - + Enable small network buffers check box Check Box per abilitare la riduzione dei pacchetti di rete - + Sound Card Buffer Delay Buffer Delay della scheda audio @@ -1164,7 +1186,7 @@ Questo settaggio ha influenza su molte proprietà di connessione. - + Three buffer sizes are supported Le dimensioni dei Buffer supportati sono @@ -1197,12 +1219,12 @@ funzionerà ma con performance ridotte. - + The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay. Il Buffer Delay influenza lo stato della connessione, la velocità di upload e l'Overall Delay. Usare una dimensione troppo bassa del buffer comporta, maggiore probabilità che l'indicatore di stato diventi rosso (drop outs) consumo di banda in upload e una diminuzione dell'Overall Delay. - + The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. L'impostazione del buffer è quindi un compromesso tra qualità audio e ritardo generale. @@ -1215,22 +1237,22 @@ Su Windows premere il bottone ASIo setup per aprire il pannello di settaggio del driver. Su Linux usare il tool di configurazione di Jack per modificare la dimensione del buffer. - + 64 samples setting radio button Pulsante per abilitare 64 Campioni - + 128 samples setting radio button Pulsante per abilitare 128 Campioni - + 256 samples setting radio button Pulsante per abilitare 256 Campioni - + ASIO setup push button Pulsante del pannello di setup ASIO @@ -1247,22 +1269,22 @@ Check Box Tema Fantasia - + Display Channel Levels Mostra livelli canali audio - + If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar. Se abilitato su ogni client apparirà un metet a LED prima del Fader. - + Display channel levels check box Check Box per abilitare la visualizzazione dei livelli dei canali audio - + Audio Channels Canali Audio @@ -1279,12 +1301,12 @@ Nel caso in cui si una lo streaming stereo, non sarà possibile selezionare su quale canale far intervenire il riverbero inquanto sarà applicato ad entrambi i canali Left e Right. - + Audio channels combo box Combo Box Canali Audio - + Audio Quality Qualità Audio @@ -1293,12 +1315,12 @@ Selezionare la qualità audio desiderata. Si può scegliere tra Low (Bassa), normal (standard), high (Alta). Maggiore è la qualità settata più alto sarà il valore di streaming audio. Accertarsi di avere sufficiente banda in upload. - + Audio quality combo box Combo Box Qualità Audio - + New Client Level Livello Volume Nuovo Client @@ -1307,12 +1329,12 @@ Settare il livello per il nuovo client definisce il livello, in percentuale, di ingresso per un nuovo utente che si connette. Un nuovo client che si connette alla sessione assume un volume uguale a quello settato se non ci sono livelli memorizzati per questo client in precedenti connessioni con lo stesso. - + New client level edit box Box per modificare il livello di ingresso di un nuovo client - + Custom Central Server Address Indirizzo personalizzato del Server Centrale @@ -1333,12 +1355,12 @@ Box per l'indirizzo del Server Centrale - + Central server address line edit Modifica indirizzo Server Centrale - + Current Connection Status Parameter Parametri attuali di connessione @@ -1355,222 +1377,222 @@ La velocità di trasferimento dati in upload dipende dalla dimensione dei pacchetti audio e dai settaggi di compressione dell'audio. Assicurarsi di non usare valori di upstream non adeguati alla propria connessione (è possibile verificare tali valori mediante un test sulla propria connessione, usando per esempio il sito speedtest.net). - + If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Se questo indicatore a LED diventa rosso non si godrà di un esperienza ottimale del programma - + software. . - + ASIO Setup ASIO Setup - - + + Mono Mono - + mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. modalità che aumenterà la velocità dei dati del tuo stream. Assicurati che la tua velocità di upload non superi la velocità di upload disponibile per la tua connessione Internet. - + Mono-in/Stereo-out Mono-in/Stereo-out - - - + + + Stereo Stereo - + The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay). Il Jitter Buffer compensa i ritardi della rete e della scheda audio. La dimensione del buffer influenza quindi la qualità del flusso audio (quando si verificano i dropout) e il ritardo complessivo (più è alto il buffer, maggiore è il ritardo). - + You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted. È possibile impostare manualmente la dimensione delJitter Buffer per il client locale e il server remoto. Per il Jitter Buffer locale, i dropout nel flusso audio sono indicati dalla luce sotto i fader del Jitter Buffer. Se la luce diventa rossa, si è verificato un sovraccarico / underrun del buffer e il flusso audio viene interrotto. - + If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse). Se la modalità "Auto" è abilitata il Jitter Buffer si regolerà automaticamente sulla base di misure sulla rete e sulle latenze della scheda audio. Quando la modalità "Auto" è abilitata i fader saranno disabilitati. - + If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light. Se l'impostazione Auto è abilitata, i buffer di rete del client locale e del server remoto vengono impostati su un valore conservativo per ridurre al minimo la probabilità di interruzione dell'audio. Per modificare il ritardo / latenza audio, si consiglia di disabilitare l'impostazione Auto e di ridurre manualmente la dimensione del buffer utilizzando i fader fino a raggiungere una qualità audio accettabile. L'indicatore LED mostrerà i dropout audio del Jitter Buffer locale con una luce rossa. - + The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties. Il Buffer Delay è un settaggio fondamentale per questo programma. Questo settaggio influenza molte propriètà di connessione. - + 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards. 64 Campiono: Settaggio preferito. Permette di ottenere latenze bassissime ma non tutto le schede audio supportano questo valore. - + 128 samples: Should work for most available sound cards. 128 Campioni: Valore accettato dalla maggior parde delle schede audio. - + 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection. 256 Campioni: Usato su computer vecchi o su connessioni lente. - + Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. Alcune driver non permettono il settaggio del buffer delay quando il programma è avviato. In questo caso la scelta del buffer delay è disabilitata è puo essere modificata avviando il software del driver della scheda audio. Su windows cliccare su "ASIO Setup" per aprire i settings del driver ASIO. Su Linux usare la configurazione di Jack per modificare la dimensione del Buffer. - + If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance. Si nessuna delle opzioni di Buffer è selezionata vuol dire che una dimensione non supportata è in uso da parte del driver. Il programma continuerà a funzionare con performance limitate. - + If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. Se le impostazioni di ritardo del buffer sono disabilitate, il driver audio non può modificare questa impostazione dal programma. Su Windows, premi il pulsante ASIO Setup per aprire il pannello delle impostazioni del driver. Su Linux, utilizzare lo strumento di configurazione Jack per modificare la dimensione del buffer. - + Skin Vista - + Select the skin to be used for the main window. Selezione la vista da applicare alla finestra principale. - + Skin combo box Box di selezione Vista - + Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available: Seleziona il numero di canali audio da utilizzare per la comunicazione tra client e server. Sono disponibili tre modalità: - + and e - + These modes use one and two audio channels respectively. Questa modalità usa rispettivamente uno o due canali audio. - + Mono in/Stereo-out Mono in/Stereo-out - + The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo. Il segnale audio inviato al server è mono ma il segnale di ritorno è stereo. Ciò è utile se la scheda audio ha lo strumento su un canale di ingresso e il microfono sull'altro. In tal caso, i due segnali di ingresso possono essere miscelati su un canale mono ma il mix del server viene ascoltato in stereo. - + Enabling Abilitando - + In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case. Nella modalità stereo, nessuna selezione di canali audio per l'effetto riverbero sarà disponibile nella finestra principale poiché in questo caso l'effetto viene applicato ad entrambi i canali. - + The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection. Maggiore è la qualità audio, maggiore è la quantità dei dati del flusso audio. Assicurati che la tua velocità di upload non superi la larghezza di banda disponibile della tua connessione Internet. - + This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored. Questa impostazione definisce il livello di dissolvenza di un client appena connesso in percentuale. Se un nuovo client si connette al server corrente, otterrà il livello di fader iniziale specificato se nessun altro livello di fader da una precedente connessione di quel client era già memorizzato. - + Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default. Lasciare vuoto questo campo a meno che non sia necessario immettere l'indirizzo di un server centrale diverso da quello predefinito. - + The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient. Il ping è il tempo necessario affinché il flusso audio passi dal client al server e viceversa. Questo ritardo è introdotto dalla rete e dovrebbe essere di circa 20-30 ms. Se questo ritardo è superiore a circa 50 ms, la distanza dal server è eccessiva o la connessione a Internet non è sufficiente. - + Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings. Il ritardo complessivo viene calcolato dal tempo di ping corrente e dal ritardo introdotto dalle impostazioni del buffer correnti. - + Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net). L'Upstream audio dipende dalle dimensioni del pacchetto audio e dalle impostazioni di compressione correnti. Assicurati che la velocità di upstream non sia superiore alla velocità della tua connessione (controlla questo con un servizio come speedtest.net). - + Low Low - - + + Normal Normal - + High High - + Fancy Fantasia - + Compact Compatto - + preferred consigliato - - + + Size: Livello: - + Buffer Delay Buffer Delay - + Buffer Delay: Buffer Delay: @@ -1579,47 +1601,47 @@ Indirizzo Preferito - + The selected audio device could not be used because of the following error: La scheda audio selezionata non può essere usata per i seguenti motivi: - + The previous driver will be selected. Sarà ripristinato il driver precedentemente usato. - + Ok Ok - + Custom Personalizzato - + All Genres Tutti i Generi - + Genre Rock Genere Rock - + Genre Jazz Genere Jazz - + Genre Classical/Folk/Choir Genere Classica/Folk/Corale - + Default Default @@ -1959,28 +1981,28 @@ CHelpMenu - + &Help &Aiuto - - + + Getting &Started... &Introduzione... - + Software &Manual... &Manuale Software... - + What's &This &Cos'è Questo - + &About... I&nformazioni su... @@ -1988,102 +2010,102 @@ CLicenceDlg - + I &agree to the above licence terms &Accetto i termini di licenza - + Accept Accetto - + Decline Declino - + By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following: Collegandosi a questo server e accettando questo avviso, si accetta quanto segue: - + You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see Dichiari che tutti i dati, audio o altre opere trasmessi a questo server sono di tua proprietà e creati da te o dai tuoi licenziatari e che rendi questi dati, audio o altre opere disponibili a terzi mediante la seguente Licenza Creative Commons (per ulteriori informazioni su questa licenza, vedere - + You are free to: Sei libero di: - + Share Condividere - + copy and redistribute the material in any medium or format copiare e ridistribuire il materiale in qualsiasi supporto o formato - + Adapt Adattare - + remix, transform, and build upon the material remixare, trasformare e modificare il materiale - + The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms. Il licenziante non può revocare queste libertà fintanto che segui i termini della licenza. - + Under the following terms: Sotto i seguenti requisiti: - + Attribution Attribuzione - + You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. È necessario accreditare in modo appropriato, fornire un collegamento alla licenza e indicare se sono state apportate modifiche. Puoi farlo in modo ragionevole, ma non in modo tale da suggerire a te o al tuo utilizzo il supporto del licenziante. - + NonCommercial Non Commerciale - + You may not use the material for commercial purposes. Non è possibile utilizzare il materiale a fini commerciali. - + ShareAlike Condividere allo stesso modo - + If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original. Se remixate, trasformate o sviluppate il materiale, dovete distribuire i vostri contributi con la stessa licenza dell'originale. - + No additional restrictions Nessuna restrizione aggiuntiva - + You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits. Non è possibile applicare termini legali o misure tecnologiche che impediscono legalmente ad altre persone di fare qualsiasi cosa consentita dalla licenza. @@ -2091,60 +2113,60 @@ CMusProfDlg - - + + Musician Profile Profilo del Musicista - + Alias/Name Nome/Alias - + Instrument Strumento - + Country Paese - + City Città - + Skill Livello - + &Close &Chiudi - - - + + + None None - + Beginner Principiante - + Intermediate Intermedio - + Expert Esperto @@ -2161,252 +2183,252 @@ questo tag verrà mostrato anche a ciascun client connesso allo stesso server. Se viene lasciato vuoto, verrà visualizzato l'indirizzo IP. - + Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added. Scrivi qui il tuo nome o un alias in modo che gli altri musicisti con cui vuoi suonare sappiano chi sei. Puoi anche aggiungere una foto dello strumento che suoni e una bandiera del paese in cui ti trovi. Puoi anche aggiungere la tua città e il tuo livello di abilità nel suonare il tuo strumento. - + What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you. Ciò che hai impostato apparirà sul tuo fader sulla scheda del mixer quando sei collegato a un server Jamulus. Questo tag verrà mostrato anche su ogni client collegato allo stesso server. - + Alias or name edit box Box di modifica Nome o Alias - + Instrument picture button Immagine dello strumento - + Country flag button Pulsante bandiera del paese - + City edit box Box di modifica Città - + Skill level combo box Livello di Abilità - + Drum Set Batteria - + Djembe Djembe - + Electric Guitar Chitarra elettrica - + Acoustic Guitar Chitarra Acustica - + Bass Guitar Basso Elettrico - + Keyboard Tastiera - + Synthesizer Sintetizzatore - + Grand Piano Grand Piano - + Accordion Fisarmonica - + Vocal Voce - + Microphone Microfono - + Harmonica Armonica - + Trumpet Tromba - + Trombone Trombone - + French Horn Corno Francese - + Tuba Tuba - + Saxophone Sassofono - + Clarinet Clarinet - + Flute Flauto - + Violin Violino - + Cello Cello - + Double Bass Contrabbasso - + Recorder Recorder - + Streamer Streamer - + Listener Ascoltatore - + Guitar+Vocal Chitarra+Voce - + Keyboard+Vocal Tastiera+Voce - + Bodhran Bodhran - + Bassoon Fagotto - + Oboe Oboe - + Harp Arpa - + Viola Viola - + Congas Congas - + Bongo Bongo - + Vocal Bass Voce Basso - + Vocal Tenor Voce Tenore - + Vocal Alto Voce Alto - + Vocal Soprano Voce Soprano - + Banjo Banjo - + Mandolin Mandolino - + Ukulele Uculele - + Bass Ukulele Uculele Basso - + No Name Senza Nome @@ -2581,169 +2603,261 @@ + Display dialog to select recording directory button + + + + + + Main Recording Directory + + + + + Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). + + + + + Main recording directory text box (read-only) + + + + + The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. + + + + + Clear the recording directory button + + + + + Clear Recording Directory + + + + + Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. + + + + Checkbox to turn on or off server recording Spunta per abilitare o disabilitare la registrazione sul server - + Enable Recorder Abilita Registrazione - + Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled. Se selezionato la registrazione è abilitata. La registrazione verrà eseguito quando è in corso una sessione, se (impostato correttamente e abilitato). - + Current session directory text box (read-only) Casella di testo per la Cartella della sessione Corrente (Sola Lettura) - + Current Session Directory Cartella della sessione Corrente - + Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled. Abilitato durante la registrazione e imposta la directory della sessione di registrazione. Disabilitato dopo la registrazione o quando il registratore non è abilitato. - + Recorder status label Etichetta dello stato di Registrazione - + Recorder Status Stato di Registrazione - - Displays the current status of the recorder. - Visualizza lo stato del registratore. + + Displays the current status of the recorder. The following values are possible: + - + + No recording directory has been set or the value is not useable + + + + + Recording has been switched off + + + + + by the UI checkbox + + + + + , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received + + + + + There is no one connected to the server to record + + + + + The performers are being recorded to the specified session directory + + + + + NOTE + + + + + If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory. + + + + + ERROR + + + + Displays the current status of the recorder. + Visualizza lo stato del registratore. + + + Request new recording button Pulsante per una nuova registrazione - + New Recording Nuova Registrazione - + During a recording session, the button can be used to start a new recording. Durante una sessione di registrazione questo pulsante può essere usato per iniziare una nuova registrazione. - - + + E&xit &Esci - + &Hide &Nascondi - - - + + + server server - + &Open &Apri - + server server - + Server Server - + &Window &Finestra - + + Select Main Recording Directory + + + + Predefined Address Indirizzo Predefinito - Recording - Registrazione + Registrazione - Not recording - Registrazione Ferma + Registrazione Ferma - Not enabled - Non Abilitata + Non Abilitata - + Unregistered Non registrato - + Bad address Indirizzo Errato - + Registration requested Registrazione richiesta - + Registration failed Registrazione fallita - + Check server version Controlla Versione server - + Registered Registrato - + Central Server full Server Centrale Pieno - + Your server version is too old - + Requirements not fulfilled - + Unknown value Valore sconosciuto @@ -2788,7 +2902,7 @@ - + STATUS STATO @@ -2797,6 +2911,21 @@ Custom Central Server Address: Indirizzo server centrale alternativo: + + + Recording Directory + + + + + Enable Jam Recorder + + + + + New Recording + Nuova Registrazione + Central Server Address: Indirizzo Server Centrale: @@ -2817,22 +2946,19 @@ Ubicazione: Paese - Enable jam recorder - Abilita Registrazione Jam + Abilita Registrazione Jam - New recording - Nuova Registrazione + Nuova Registrazione - Recordings folder - Cartella di Registrazione + Cartella di Registrazione - + TextLabelNameVersion TextLabelNameVersion @@ -3023,17 +3149,17 @@ QCoreApplication - + , Version Versione, Versione - + Internet Jam Session Software Programma per Jam Session su Internet - + Released under the GNU General Public License (GPL) Rilasciato sotto licensa GNU General Public License (GPL) @@ -3041,7 +3167,7 @@ global - + For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1) Per maggiori informazioni usare il comando "Cos'è Questo" (Menù Aiuto, Tasto destro del mouse oppure Shift+F1) diff --git a/src/res/translation/translation_nl_NL.ts b/src/res/translation/translation_nl_NL.ts index c157afc8..e9c18a20 100644 --- a/src/res/translation/translation_nl_NL.ts +++ b/src/res/translation/translation_nl_NL.ts @@ -67,47 +67,52 @@ Landvlag-iconen van Mark James - + For details on the contributions check out the Voor details over de bijdragen, zie de - + Github Contributors list Github Bijdragerslijst - + Spanish Spaans - + French Frans - + Portuguese Portugees - + Dutch Nederlands - + Italian Italiaans - + German Duits - + + Polish + + + + About Over @@ -183,32 +188,32 @@ CAudioMixerBoard - + Personal Mix at the Server Eigen mix op de Server - + When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording. Indien verbonden met de server kan hier de lokale mix ingesteld worden zonder dat hetgeen anderen van je horen wordt beïnvloed. De titel toont de servernaam en indien bekend of er audio wordt opgenomen. - + Server Server - + T R Y I N G T O C O N N E C T A A N H E T V E R B I N D E N - + RECORDING ACTIVE GELUIDSOPNAME ACTIEF - + Personal Mix at: Eigen mix op: @@ -217,33 +222,45 @@ CChannelFader - - + + Pan Pan - - + + Mute Demp - - + + Solo Solo - - + + No grouping + + + + + + + + Assign to group + + + + Grp Grp - + Channel Level Kanaalniveau @@ -252,12 +269,12 @@ Geeft het pre-fader-audioniveau van dit kanaal weer. Alle verbonden clients op de server krijgen een audioniveau toegewezen, dezelfde waarde voor elke client. - + Input level of the current audio channel at the server Invoerniveau van het huidige audiokanaal op de server - + Mixer Fader Mixer Fader @@ -266,42 +283,42 @@ Past het geluidsniveau van dit kanaal aan. Alle verbonden clients op de server krijgen een audiofader toegewezen bij elke client, waarbij de lokale mix wordt aangepast. - + Local mix level setting of the current audio channel at the server Lokale instelling van het mixniveau van het huidige audiokanaal op de server - + Status Indicator Statusindicatie - + Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are: Toont de status van de muzikant die aan dit kanaal is toegewezen. Ondersteunde indicaties: - + Status indicator label Statusindicatielabel - + Panning Panning - + Local panning position of the current audio channel at the server Lokale panning-positie van het huidige audiokanaal op de server - + With the Mute checkbox, the audio channel can be muted. Met het selectievakje Demp kan het audiokanaal worden gedempt. - + Mute button Dempknop @@ -310,12 +327,12 @@ Met het selectievakje Solo kan het audiokanaal worden ingesteld op solo, zodat alle overige kanalen worden gedempt. Het is mogelijk om meer dan één kanaal op solo in te stellen. - + Solo button Soloknop - + Fader Tag Fader tag @@ -324,139 +341,139 @@ De fadertag identificeert de verbonden client. De tagnaam, de afbeelding van uw instrument en een vlag van uw land kunnen in het hoofdvenster worden ingesteld. - + Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client. Geeft het pre-fader-audioniveau van dit kanaal weer. Alle clients die verbonden zijn met de server krijgen een audioniveau toegewezen, dezelfde waarde voor elke client. - + Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix. - + Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you. Doorgestreepte luidspreker: Geeft aan dat een andere muzikant je gedempt heeft. - + Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode. Legt de panning-positie van links naar rechts vast. Werkt alleen in stereo of bij voorkeur mono in/stereo uit mode. - + With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo. Met het selectievakje Solo kan het audiokanaal worden ingesteld op solo, zodat alle overige kanalen worden gedempt. Het is mogelijk om meer dan één kanaal op solo in te stellen. - + Group Groep - + With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved. Met de Grp checkbox kan een groep van audiokanalen worden gedefinieerd. Alle kanaalfaders in een groep bewegen mee indien een van de faders wordt verschoven. - + Group button Groepknop - + The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window. De fadertag identificeert de verbonden client. De tagnaam, de afbeelding van uw instrument en een vlag van uw land kunnen in het hoofdvenster worden ingesteld. - + Mixer channel instrument picture Afbeelding van het mengkanaalinstrument - + Mixer channel label (fader tag) Label van het mengkanaal (faderlabel) - + Mixer channel country flag Landvlag van het kanaal - + PAN PAN - + MUTE DEMP - + SOLO SOLO - + GRP GRP - + M M - + S S - + G G - + Alias/Name Alias/Naam - + Instrument Instrument - + Location Locatie - - - + + + Skill Level Vaardigheidssniveau - + Beginner Beginner - + Intermediate Gemiddeld - + Expert Gevorderd - + Musician Profile Muzikantenprofiel @@ -609,7 +626,7 @@ - + L L @@ -831,93 +848,98 @@ Status van de buffers LED-indicator - - + + C&onnect C&onnect - + &View &Bekijken - + &Connection Setup... &Verbindingsinstellingen... - + My &Profile... Mijn &Profiel... - + C&hat... C&hat... - + &Settings... &Settings... - + &Analyzer Console... &Analyzer Console... - + E&xit E&xit - + &Edit &Bewerken - + Sort Channel Users by &Name Sorteer muzikanten op &naam - + Sort Channel Users by &Instrument Sorteer muzikanten op &instrument - + + Sort Channel Users by &Group + + + + None Geen - + Center Centrum - + R R - + Central Server Centrale Server - + user gebruiker - + users gebruikers - + D&isconnect &Afmelden @@ -925,72 +947,72 @@ CClientDlgBase - + Delay Vertraging - + Buffers Buffers - + Input Invoer - + L L - + R R - + Settings Instellingen - + Chat Chat - + Mute Myself Demp Mijzelf - + C&onnect &Verbinden - + Pan Pan - + Center Centrum - + Reverb Galm - + Left Links - + Right Rechts @@ -998,7 +1020,7 @@ CClientSettingsDlg - + Jitter Buffer Size Jitter Buffermaat @@ -1011,7 +1033,7 @@ De jitter-buffergrootte kan handmatig worden gekozen voor de lokale client en de externe server. Voor de lokale jitterbuffer worden drop-outs in de audiostream aangegeven door het lampje op de onderkant van de faders voor de jitterbuffergrootte. Als het lampje op rood springt, heeft er een bufferoverschrijding/onderbenedenrijding plaatsgevonden en wordt de audiostream onderbroken. - + The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. De jitterbufferinstelling is dus een afweging tussen geluidskwaliteit en totale vertraging. @@ -1024,122 +1046,122 @@ In het geval dat de automatische instelling van de jitterbuffer is ingeschakeld, worden de netwerkbuffers van de lokale client en de externe server op een conservatieve waarde gezet om de kans op audio-uitval te minimaliseren. Om de audio delay/latentie te tweaken is het aan te raden om de automatische instelling uit te schakelen en de grootte van de jitterbuffer handmatig te verlagen met behulp van de schuifregelaars totdat de persoonlijke aanvaardbare limiet van het aantal drop-outs is bereikt. De LED-indicator zal de audio dropouts van de lokale jitterbuffer visualiseren met een rood lampje. - + Local jitter buffer slider control Lokale jitter-buffer-schuifregelaar - + Server jitter buffer slider control Server jitter-buffer-schuifregelaar - + Auto jitter buffer switch Automatische jitterbufferschakelaar - + Jitter buffer status LED indicator Jitter-buffer status LED-indicator - + Sound Card Device Geluidskaartapparaat - + The ASIO driver (sound card) can be selected using Het ASIO-stuurprogramma (geluidskaart) kan worden geselecteerd met behulp van - + under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. onder het Windows besturingssysteem. Onder MacOS/Linux is geen geluidskaartkeuze mogelijk. Als het geselecteerde ASIO-stuurprogramma niet geldig is, wordt een foutmelding weergegeven en wordt het vorige geldige stuurprogramma geselecteerd. - + If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically. Als het stuurprogramma tijdens een actieve verbinding wordt geselecteerd, wordt de verbinding gestopt, wordt het stuurprogramma gewijzigd en wordt de verbinding automatisch opnieuw gestart. - + Sound card device selector combo box Geluidskaart apparaat selector combo box - + If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended. In het geval dat de ASIO4ALL driver wordt gebruikt, dient u er rekening mee te houden dat deze driver meestal ongeveer 10-30 ms extra geluidsvertraging introduceert. Het gebruik van een geluidskaart met een native ASIO-driver wordt daarom aanbevolen. - + If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel. Als u het kX ASIO-stuurprogramma gebruikt, zorg er dan voor dat u de ASIO-ingangen in het kX DSP-instellingenpaneel aansluit. - + Sound Card Channel Mapping Geluidskaartkanalen in kaart brengen - + If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible. In het geval dat het geselecteerde geluidskaartapparaat meer dan één ingangs- of uitgangskanaal biedt, zijn de instellingen voor het ingangs- en uitgangskanaal in kaart brengen zichtbaar. - + For each Voor elke - + input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. Invoer-/uitvoerkanaal (linker- en rechterkanaal) kan een ander daadwerkelijk kanaal van de geluidskaart worden geselecteerd. - + Left input channel selection combo box Linker ingangskanaal selectie combo box - + Right input channel selection combo box Juiste ingangskanaal selectie combo box - + Left output channel selection combo box Linkeruitgangskanaal selectie combobox - + Right output channel selection combo box Rechter uitgangskanaal selectie combo box - + Enable Small Network Buffers Kleine netwerkbuffers inschakelen - + If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than Indien ingeschakeld, wordt de ondersteuning voor zeer kleine netwerkaudiopakketten geactiveerd. Zeer kleine netwerkpakketten worden alleen daadwerkelijk gebruikt als de buffervertraging van de geluidskaart kleiner is dan - + samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. monsters. Hoe kleiner de netwerkbuffers, hoe kleiner de audiolatentie. Maar tegelijkertijd neemt de netwerkbelasting toe en neemt ook de kans op audio-uitval toe. - + Enable small network buffers check box Schakel het selectievakje kleine netwerkbuffers in - + Sound Card Buffer Delay Geluidskaartbuffervertraging @@ -1152,7 +1174,7 @@ software. Deze instelling heeft invloed op veel verbindingseigenschappen. - + Three buffer sizes are supported Drie buffermaten worden ondersteund @@ -1185,12 +1207,12 @@ software zal nog steeds werken met deze instelling, maar met beperkte prestaties. - + The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay. De werkelijke buffervertraging heeft invloed op de verbindingsstatus, de huidige uploadsnelheid en de totale vertraging. Hoe lager de buffergrootte, hoe hoger de kans op rood licht in de statusindicator (drop outs) en hoe hoger de uploadsnelheid en hoe lager de totale vertraging. - + The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. De bufferinstelling is dus een afweging tussen de geluidskwaliteit en de totale vertraging. @@ -1203,22 +1225,22 @@ software. Druk in Windows op de knop ASIO Setup om het instellingenpaneel van het stuurprogramma te openen. Op Linux gebruikt u de Jack-configuratietool om de grootte van de buffer te wijzigen. - + 64 samples setting radio button 64 monsters instellen radioknop - + 128 samples setting radio button 128 voorbeelden van het instellen van de radioknop - + 256 samples setting radio button 256 voorbeelden van het instellen van het radioknopje - + ASIO setup push button ASIO-instellingsdrukknop @@ -1235,22 +1257,22 @@ Fancy skin check box - + Display Channel Levels Weergave Kanaalniveaus - + If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar. Indien ingeschakeld, zal elk clientkanaal een pre-fader niveau balk weergeven. - + Display channel levels check box Vinkje bij de weergave van de kanaalniveaus - + Audio Channels Audiokanalen @@ -1267,12 +1289,12 @@ In het geval van de stereo streaming-mode is er geen audiokanaalselectie voor het galmeffect beschikbaar op het hoofdvenster, aangezien het effect in dit geval op beide kanalen wordt toegepast. - + Audio channels combo box Audiokanalen combo-box - + Audio Quality Audiokwaliteit @@ -1281,12 +1303,12 @@ Selecteer de gewenste audiokwaliteit. Er kan een lage, normale of hoge audiokwaliteit worden geselecteerd. Hoe hoger de audiokwaliteit, hoe meer audiodata moet worden verstuurd. Zorg ervoor dat de vereiste bandbreedte niet hoger is dan de beschikbare bandbreedte van uw internetverbinding. - + Audio quality combo box Audiokwaliteit combo-box - + New Client Level Nieuw clientniveau @@ -1295,12 +1317,12 @@ De nieuwe instelling van het clientniveau definieert het faderniveau van een nieuwe verbonden client in procenten. D.w.z. als een nieuwe client verbinding maakt met de server, krijgt hij het opgegeven initiële faderniveau als er in de vorige verbinding niets is opgeslagen. - + New client level edit box Nieuw bewerkingsvak op clientniveau - + Custom Central Server Address Eigen centrale serveradres @@ -1317,12 +1339,12 @@ Centraal serveradrestype combo box - + Central server address line edit Centraal serveradres bewerking van de lijn - + Current Connection Status Parameter Huidige verbindingsstatus-parameter @@ -1339,201 +1361,201 @@ De upstreamsnelheid is afhankelijk van de huidige grootte van het audiopakket en de instelling van de audiocompressie. Zorg ervoor dat de upstreamsnelheid niet hoger is dan de beschikbare snelheid (controleer de upstreammogelijkheden van uw internetverbinding door bijvoorbeeld speedtest.net te gebruiken). - + If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Als deze LED-indicator rood wordt, zult u niet veel plezier beleven aan het gebruik van de - + software. software. - + ASIO Setup ASIO-instelling - - + + Mono Mono - + mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. modus verhoogt de bandbreedte van de audiostream. Zorg ervoor dat deze niet hoger staat dan de beschikbare bandbreedte van uw internetverbinding. - + Mono-in/Stereo-out Mono-in/Stereo-out - - - + + + Stereo Stereo - + The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay). De jitterbuffer compenseert voor jitters als gevolg van netwerk- en geluidskaart timing. De grootte van de jitterbuffer beïnvloed de kwaliteit van de audiostream (aantal dropouts) en de totale vertraging (hoe groter de buffer, des te groter de vertraging). - + You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted. De jitter-buffergrootte kan handmatig worden gekozen voor de client en de server. Voor de lokale jitterbuffer worden drop-outs in de audiostream aangegeven door het lampje op de onderkant van de faders voor de jitterbuffergrootte. Als het lampje op rood springt, heeft er een bufferoverschrijding/onderbenedenrijding plaatsgevonden en wordt de audiostream onderbroken. - + If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse). Als de Auto-instelling aanstaat worden de jitterbuffers lokaal en op de server automatisch aangepast op basis van metingen van het netwerk en de geluidskaart. Indien ingeschakeld kunnen de faders van de jitterbuffer niet handmatig worden bewogen. - + If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light. In het geval dat de automatische instelling van de jitterbuffer is ingeschakeld, worden de netwerkbuffers van de lokale client en de externe server op een conservatieve waarde gezet om de kans op audio-uitval te minimaliseren. Om de audio delay/latentie te tweaken is het aan te raden om de automatische instelling uit te schakelen en de grootte van de jitterbuffer handmatig te verlagen met behulp van de schuifregelaars totdat de persoonlijke aanvaardbare limiet van het aantal drop-outs is bereikt. De LED-indicator zal de audio dropouts van de lokale jitterbuffer visualiseren met een rood lampje. - + The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties. De buffervertraging is een fundamentele instelling van dit programma. Deze instelling beïnvloed vele eigenschappen van de verbinding. - + 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards. 64 samples: Voorkeursinstelling. Geeft de kleinste vertraging maar werkt niet met alle geluidskaarten. - + 128 samples: Should work for most available sound cards. 128 samples: Werkt voor de meeste geluidskaarten. - + 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection. 256 samples: Alleen te gebruiken bij langzame computers of met een langzame internetverbinding. - + Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. Sommige stuurprogramma's van geluidskaarten laten het niet toe de buffervertraging in het programma aan te passen. In dat geval dient het te worden aangepast bij het stuurprogramma zelf. Bij Windows, selecteer de ASIO Setup knop om dit in te stellen. Op Linux, gebruik de Jack configuration tool om de buffergrootte te veranderen. - + If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance. Indien geen buffergrootte is aangegeven en instellingen zijn uitgeschakeld, dan gebruikt het stuurprogramma een niet-ondersteunde buffergrootte. Het programma zal niet optimaal presteren. - + If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. Sommige stuurprogramma's van geluidskaarten laten het niet toe de buffervertraging in het programma aan te passen. In dat geval dient het te worden aangepast bij het stuurprogramma zelf. Bij Windows, selecteer de ASIO Setup knop om dit in te stellen. Op Linux, gebruik de Jack configuration tool om de buffergrootte te veranderen. - + Skin Skin - + Select the skin to be used for the main window. Selecteer de te gebruiken skin voor het hoofdvenster. - + Skin combo box Skin combobox - + Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available: Selecteer het aantal audiokanalen voor communicatie tussen client en server. Er zijn drie modi beschikbaar: - + and en - + These modes use one and two audio channels respectively. Deze modi gebruiken respectievelijk een en twee audiokanalen. - + Mono in/Stereo-out Mono in/Stereo uit - + The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo. Het audiosignaal naar de server is mono maar wat terugkomt is stereo. Dit is handig als de gelsuidskaart het instrument op een invoerkanaal heeft en de microfoon op een ander. In dat geval kunnen de twee signalen gemixed worden naar een monokanaal terwijl de server mix in stereo blijft. - + Enabling Aanzetten - + In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case. In het geval van de stereo streaming-mode is er geen audiokanaalselectie voor het galmeffect beschikbaar op het hoofdvenster, aangezien het effect in dit geval op beide kanalen wordt toegepast. - + The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection. Hoe hoger de audiokwaliteit, des te hoger de benodigde bandbreedte. Zorg ervoor dat deze niet hoger staat dan de beschikbare bandbreedte van uw internetverbinding. - + This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored. Deze instelling stelt het faderniveau in van een nieuwe verbonden client in procenten. Als een nieuwe client verbinding maakt krijgt hij het opgegeven initiële faderniveau als dit in de vorige verbinding niet was opgeslagen. - + Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default. Laat dit leeg tenzij u een centrale serveradres wilt invoeren dat anders is dan de standaard. - + The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient. De ping-tijd is de tijd die nodig is voor de audiostream om van de client naar de server en terug te reizen. Deze vertraging wordt veroorzaakt door het netwerk en bedraagt ongeveer 20-30 ms. Als deze vertraging hoger is dan circa 50 ms, dan is uw afstand tot de server te groot of is uw internetverbinding niet toereikend. - + Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings. De totale vertraging wordt berekend op basis van de huidige ping-tijd en de vertraging door de huidige bufferinstellingen. - + Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net). De upstreamsnelheid is afhankelijk van de huidige grootte van het audiopakket en de instelling van de audiocompressie. Zorg ervoor dat de upstreamsnelheid niet hoger is dan de beschikbare snelheid (controleer de upstreammogelijkheden van uw internetverbinding door bijvoorbeeld speedtest.net te gebruiken). - + Low Laag - - + + Normal Normaal - + High Hoog - + Fancy Fancy - + Compact Compact @@ -1542,32 +1564,32 @@ Handmatig - + Custom Aangepast - + All Genres Alle genres - + Genre Rock Genre Rock - + Genre Jazz Genre Jazz - + Genre Classical/Folk/Choir Genre Klassiek/Folk/Zang - + Default Standaard @@ -1576,38 +1598,38 @@ Standaard (Noord-Amerika) - + preferred gewenst - - + + Size: Size: - + Buffer Delay Buffervertraging - + Buffer Delay: Buffervertraging: - + The selected audio device could not be used because of the following error: Het geselecteerde audioapparaat kon niet worden gebruikt vanwege de volgende fout: - + The previous driver will be selected. Het vorige stuurprogramma wordt geselecteerd. - + Ok Ok @@ -1947,28 +1969,28 @@ CHelpMenu - + &Help &Hulp - - + + Getting &Started... &Aan de slag... - + Software &Manual... Software&handleiding... - + What's &This Wat Is &Dit - + &About... &Over... @@ -1976,102 +1998,102 @@ CLicenceDlg - + I &agree to the above licence terms Ik &stem in met bovenstaande licentievoorwaarden - + Accept Accepteer - + Decline Niet akkoord - + By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following: Door verbinding te maken met deze server en akkoord te gaan met deze mededeling, gaat u akkoord met het volgende: - + You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see U gaat ermee akkoord dat alle gegevens, geluiden of andere werken die naar deze server worden verzonden, eigendom zijn van en gemaakt zijn door u of uw licentiegevers, en dat u deze gegevens, geluiden of andere werken beschikbaar stelt via de volgende Creative Commons Licentie (voor meer informatie over deze licentie, zie - + You are free to: Je staat vrij om: - + Share het materiaal - + copy and redistribute the material in any medium or format te delen, te kopiëren en te herdistribueren in elk medium of formaat - + Adapt Aanpassen - + remix, transform, and build upon the material remixen, transformeren en bouwen op het materiaal - + The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms. De licentiegever kan deze vrijheden niet herroepen zolang u zich aan de licentievoorwaarden houdt. - + Under the following terms: Onder de volgende voorwaarden: - + Attribution Naamsvermelding - + You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. U moet de juiste erkenning geven, een link naar de licentie geven en aangeven of er wijzigingen zijn aangebracht. U mag dit op elke redelijke manier doen, maar niet op een manier die suggereert dat de licentiegever u of uw gebruik goedkeurt. - + NonCommercial Niet-commercieel - + You may not use the material for commercial purposes. U mag het materiaal niet voor commerciële doeleinden gebruiken. - + ShareAlike hareAlike - + If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original. Als u het materiaal remixt, transformeert of uitbouwt, moet u uw bijdragen distribueren onder dezelfde licentie als het origineel. - + No additional restrictions Geen extra beperkingen - + You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits. U mag geen wettelijke voorwaarden of technologische maatregelen toepassen die anderen wettelijk beperken om iets te doen wat de licentie toestaat. @@ -2079,60 +2101,60 @@ CMusProfDlg - - + + Musician Profile Muzikantenprofiel - + Alias/Name Alias/Naam - + Instrument Instrument - + Country Land - + City Stad - + Skill Vaardigheid - + &Close &Sluiten - - - + + + None Geen - + Beginner Beginner - + Intermediate Gemiddeld - + Expert Gevorderd @@ -2149,252 +2171,252 @@ server. Deze tag zal ook verschijnen op elke client die verbonden is met dezelfde server als u. Als de naam leeg is, wordt in plaats daarvan het IP-adres getoond. - + Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added. Stel hier je naam of een alias in zodat de andere muzikanten met wie je wilt spelen weten wie je bent. Daarnaast kun je een instrumentfoto van het instrument dat je bespeelt en een vlag van het land waar je woont, instellen. De stad waar je woont en je vaardigheidsniveau kunnen ook worden toegevoegd. - + What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you. Wat u hier instelt verschijnt bij uw fader op het mengpaneel indien verbonden met een Jamulus-server. Deze tag zal ook worden getoond aan andere muzikanten die met deze server verbonden zijn. - + Alias or name edit box Alias of naam bewerkingsvak - + Instrument picture button Afbeelding van het instrument - + Country flag button Landvlag knop - + City edit box Bewerkingsbox voor de stad - + Skill level combo box Combo-box voor vaardigheidsniveau - + Drum Set Drumstel - + Djembe Djembe - + Electric Guitar Elektrische Gitaar - + Acoustic Guitar Akoestische Gitaar - + Bass Guitar Basgitaar - + Keyboard Toetsenbord - + Synthesizer Synthesizer - + Grand Piano Piano - + Accordion Accordeon - + Vocal Vocaal - + Microphone Microfoon - + Harmonica Harmonica - + Trumpet Trompet - + Trombone Trombone - + French Horn Hoorn - + Tuba Tuba - + Saxophone Saxofoon - + Clarinet Klarinet - + Flute Fluit - + Violin Viool - + Cello Cello - + Double Bass Contrabas - + Recorder Opnemer - + Streamer Streamer - + Listener Luisteraar - + Guitar+Vocal Gitaar+Vocaal - + Keyboard+Vocal Toetsenbord+Vocaal - + Bodhran Bodhran - + Bassoon Fagot - + Oboe Hobo - + Harp Harp - + Viola Viola - + Congas Congas - + Bongo Bongo - + Vocal Bass Bas (stem) - + Vocal Tenor Tenor (stem) - + Vocal Alto Alt (stem) - + Vocal Soprano Sopraan (stem) - + Banjo Banjo - + Mandolin Mandoline - + Ukulele Ukelele - + Bass Ukulele Ukelele-bas - + No Name Geen naam @@ -2569,111 +2591,203 @@ + Display dialog to select recording directory button + + + + + + Main Recording Directory + + + + + Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). + + + + + Main recording directory text box (read-only) + + + + + The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. + + + + + Clear the recording directory button + + + + + Clear Recording Directory + + + + + Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. + + + + Checkbox to turn on or off server recording Checkbox om geluidsopname op de server in of uit te schakelen - + Enable Recorder Geluidsopname inschakelen - + Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled. Aangevinkt indien de geluidsrecorder aanstaat. De geluidsrecorder zal dan sessie opnemen. - + Current session directory text box (read-only) Huidige sessie directory text box (read-only) - + Current Session Directory Huidige sessie directory - + Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled. Ingeschakeld tijdens geluidsopname en bevat de sessie-directory. Uitgeschakeld na geluidsopname of wanneer geluidsopname uit staat. - + Recorder status label Geluidsopname statuslabel - + Recorder Status Geluidsopname status - - Displays the current status of the recorder. - Toont de huidige status van de geluidsopname. + + Displays the current status of the recorder. The following values are possible: + - + + No recording directory has been set or the value is not useable + + + + + Recording has been switched off + + + + + by the UI checkbox + + + + + , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received + + + + + There is no one connected to the server to record + + + + + The performers are being recorded to the specified session directory + + + + + NOTE + + + + + If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory. + + + + + ERROR + + + + Displays the current status of the recorder. + Toont de huidige status van de geluidsopname. + + + Request new recording button Knop om nieuwe geluidsopname aan te vragen - + New Recording Nieuwe geluidsopname - + During a recording session, the button can be used to start a new recording. Tijdens een opnamesessie kan de knio gebruikt worden om een nieuwe opname te starten. - - + + E&xit &Sluiten - + &Hide &Verbergen - - - + + + server server - + &Open &Open - + server server - + + Select Main Recording Directory + + + + Predefined Address Standaardadres - Recording - Neemt op + Neemt op - Not recording - Neemt niet op + Neemt niet op - Not enabled - Niet ingeschakeld + Niet ingeschakeld Manual @@ -2688,62 +2802,62 @@ Standaard (Noord-Amerika) - + Server Server - + &Window &Window - + Unregistered Niet geregistreerd - + Bad address Slecht adres - + Registration requested Aanmelding gevraagd - + Registration failed Registratie is mislukt - + Check server version Controleer de versie van de server - + Registered Geregistreerd - + Central Server full Centrale server vol - + Your server version is too old Je serverversie is te oud - + Requirements not fulfilled Vereisten niet gehaald - + Unknown value Onbekende waarde @@ -2788,7 +2902,7 @@ - + STATUS STATUS @@ -2797,6 +2911,21 @@ Custom Central Server Address: Eigen centrale serveradres: + + + Recording Directory + + + + + Enable Jam Recorder + + + + + New Recording + Nieuwe geluidsopname + Central Server Address: Adres Centrale Server: @@ -2817,22 +2946,19 @@ Locatie: Land - Enable jam recorder - Geluidsopname activeren + Geluidsopname activeren - New recording - Nieuwe geluidsopname + Nieuwe geluidsopname - Recordings folder - Geluidsopname folder + Geluidsopname folder - + TextLabelNameVersion TextLabelNameVersion @@ -3023,17 +3149,17 @@ QCoreApplication - + , Version , Versie - + Internet Jam Session Software Internet Jamsessie Software - + Released under the GNU General Public License (GPL) Gereleased onder de GNU General Public License (GPL) @@ -3041,7 +3167,7 @@ global - + For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1) Voor meer informatie gebruik de Wat Is Dit hulp (helpmenu, rechtermuisklik of Shift+F1) diff --git a/src/res/translation/translation_pl_PL.ts b/src/res/translation/translation_pl_PL.ts index 182419d0..097b116c 100644 --- a/src/res/translation/translation_pl_PL.ts +++ b/src/res/translation/translation_pl_PL.ts @@ -4,101 +4,90 @@ CAboutDlg - + Qt cross-platform application framework - + Audio reverberation code by Perry R. Cook and Gary P. Scavone - + Some pixmaps are from the - + This app enables musicians to perform real-time jam sessions over the internet. - + There is a server which collects the audio data from each client, mixes the audio data and sends the mix back to each client. - + This app uses the following libraries, resources or code snippets: - + Country flag icons by Mark James - + For details on the contributions check out the - + Github Contributors list - + Spanish hiszpański - + French francuski - + Portuguese portugalski - + Dutch holenderski - + Italian włoski - + German niemiecki - + + Polish + + + + About O programie - - - , Version - , wersja - - - - - Internet Jam Session Software - - - - - Released under the GNU General Public License (GPL) - - CAboutDlgBase @@ -160,18 +149,33 @@ CAudioMixerBoard - + + Personal Mix at the Server + + + + + When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording. + + + + Server Serwer - + T R Y I N G T O C O N N E C T P R Ó B U J Ę S I Ę P O Ł Ą C Z Y Ć - - Personal Mix at the Server: + + RECORDING ACTIVE + + + + + Personal Mix at: @@ -179,190 +183,244 @@ CChannelFader - + + Pan - + Panorama - - + + Mute - - + + Solo - + Channel Level - + Input level of the current audio channel at the server - + Mixer Fader - + Local mix level setting of the current audio channel at the server - + Status Indicator - + Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are: - + Status indicator label - + Panning - + Local panning position of the current audio channel at the server - + With the Mute checkbox, the audio channel can be muted. - + Mute button - + Solo button - + Fader Tag - + Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client. - + + No grouping + + + + + + + + Assign to group + + + + Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix. - + Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you. - + Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode. - + With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo. - + + Group + + + + + With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved. + + + + + Group button + + + + The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window. - + Mixer channel instrument picture - + Mixer channel label (fader tag) - + Mixer channel country flag - + PAN - + MUTE - + SOLO - + + GRP + + + + + M + + + + + S + + + + + G + + + + + Grp + + + + Alias/Name - + Nick/Imię - + Instrument - + Instrument - + Location - + Lokalizacja - - - + + + Skill Level - + Beginner - + Początkujący - + Intermediate - + Średniozaawansowany - + Expert - + Ekspert - + Musician Profile - + Profil muzyka @@ -397,23 +455,41 @@ New chat text edit box Pole edycji nowego tekstu czatu + + + Type a message here + + + + + &Edit + &Edytuj + + + + Cl&ear Chat History + + CChatDlgBase - + Chat Czat - - Cl&ear - &Wyczyść + + &Send + + + + Cl&ear + &Wyczyść - &Close - &Zamknij + &Zamknij @@ -455,9 +531,9 @@ - + L - + L @@ -625,88 +701,98 @@ - - + + C&onnect &Połącz - + &View &Widok - + &Connection Setup... &Konfiguracja połączenia... - + My &Profile... Mój &profil... - + C&hat... &Czat... - + &Settings... &Ustawienia... - + &Analyzer Console... &Konsola analizatora... - + E&xit &Wyjdź - + &Edit &Edytuj - - &Sort Channel Users by Name + + Sort Channel Users by &Name - + + Sort Channel Users by &Instrument + + + + + Sort Channel Users by &Group + + + + None - + Żaden - + Center - + Środek - + R - + P - + Central Server - + user - + users - + D&isconnect &Rozłącz @@ -714,74 +800,74 @@ CClientDlgBase - + Delay * nie jestem pewna Opóźnienie - + Buffers Bufory - + Input Wejście - + L L - + R P - + Settings Ustawienia - + Chat Czat - + Mute Myself Wycisz mnie - + C&onnect &Połącz - + Pan Panorama - + Center Środek - + Reverb Pogłos - + Left Lewy - + Right Prawy @@ -789,481 +875,492 @@ nie jestem pewna CClientSettingsDlg - + Jitter Buffer Size - + The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. - + Local jitter buffer slider control - + Server jitter buffer slider control - + Auto jitter buffer switch - + Jitter buffer status LED indicator - + Sound Card Device - + The ASIO driver (sound card) can be selected using - + under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. - + If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically. - + Sound card device selector combo box - + If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel. - + Sound Card Channel Mapping - + For each - + input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. - + Left input channel selection combo box - + Right input channel selection combo box - + Left output channel selection combo box - + Right output channel selection combo box - + Enable Small Network Buffers - + If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than - + Enable small network buffers check box - + Sound Card Buffer Delay - + Three buffer sizes are supported - + The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. - + 128 samples setting radio button - + 256 samples setting radio button - + ASIO setup push button - - Fancy Skin + + Fancy - - If enabled, a fancy skin will be applied to the main window. + + Compact - - Fancy skin check box - - - - + Display Channel Levels - + Wyświetlaj poziomy kanały - + If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar. - + Display channel levels check box - + Audio Channels - + Kanały audio - + mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. - + Audio channels combo box - + Audio Quality - + Jakość audio - + Audio quality combo box - + New Client Level - + Poziom dołączającego się uczestnika - + New client level edit box - + Central server address line edit - + Current Connection Status Parameter - + If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended. - + If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible. - + samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. - + The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay. - + 64 samples setting radio button - + Custom Central Server Address - + + Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net). + + + + If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the - + software. - + ASIO Setup - - + + Mono - + Mono-in/Stereo-out - - - + + + Stereo - + The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay). - + You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted. - + If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse). - + If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light. - + The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties. - + 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards. - + 128 samples: Should work for most available sound cards. - + 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection. - + Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. - + If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance. - + If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. - - Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available: + + Skin - - and + + Select the skin to be used for the main window. + + + + + Skin combo box + Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available: + + + + + and + + + + These modes use one and two audio channels respectively. - + Mono in/Stereo-out - + The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo. - + Enabling - + In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case. - + The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection. - + This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored. - + Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default. - + The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient. - + Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings. - - Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net. - - - - + Low - + + Normal - + High - + Custom - + All Genres - + Genre Rock - + Genre Jazz - + Genre Classical/Folk/Choir - + Default - + preferred - - + + Size: - + Buffer Delay - + Opóźnienie bufora - + Buffer Delay: - + The selected audio device could not be used because of the following error: - + The previous driver will be selected. - + Ok Ok @@ -1385,44 +1482,48 @@ nie jestem pewna Poziom dołączającego się uczestnika - + + Skin + + + + % % - Fancy Skin - Wuszukany wygąd + Wuszukany wygąd - + Display Channel Levels Wyświetlaj poziomy kanały - + Custom Central Server Address: Własny adres serwera centralnego: - + Audio Stream Rate Prędkość strumienia audio - - - + + + val wartość - + Ping Time Czas odpowiedzi - + Overall Delay Opóźnienie całkowite @@ -1487,7 +1588,7 @@ nie jestem pewna Filter - + Filtr @@ -1502,7 +1603,7 @@ nie jestem pewna Show All Musicians - + Pokazuj wszystkich muzyków @@ -1576,28 +1677,28 @@ nie jestem pewna CHelpMenu - + &Help &Pomoc - - + + Getting &Started... &Zaczynajmy... - + Software &Manual... &Instrukcja programu... - + What's &This &Co to - + &About... &O programie... @@ -1605,102 +1706,102 @@ nie jestem pewna CLicenceDlg - + I &agree to the above licence terms - + Accept - + Decline - + By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following: - + You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see - + You are free to: - + Share - + copy and redistribute the material in any medium or format - + Adapt - + remix, transform, and build upon the material - + The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms. - + Under the following terms: - + Attribution - + You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. - + NonCommercial - + You may not use the material for commercial purposes. - + ShareAlike - + If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original. - + No additional restrictions - + You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits. @@ -1708,312 +1809,312 @@ nie jestem pewna CMusProfDlg - - + + Musician Profile Profil muzyka - + Alias/Name Nick/Imię - + Instrument Instrument - + Country Kraj - + City Miasto - + Skill Umiejętności - + &Close &Zamknij - - - + + + None *nie jestem pewna Żaden - + Beginner Początkujący - + Intermediate Średniozaawansowany - + Expert Ekspert - + Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added. - + What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you. - + Alias or name edit box - + Instrument picture button - + Country flag button - + City edit box - + Skill level combo box - + Drum Set Zestaw perkusyjny - + Djembe Djembe - + Electric Guitar Gitara elektryczna - + Acoustic Guitar Gitara akustyczna - + Bass Guitar Gitara basowa - + Keyboard Keyboard - + Synthesizer Syntezator - + Grand Piano Fortepian - + Accordion Akordeon - + Vocal Wokal - + Microphone Mikrofon - + Harmonica Harmonijka ustna - + Trumpet Trąbka - + Trombone Puzon - + French Horn Waltornia - + Tuba Tuba - + Saxophone Saksofon - + Clarinet Klarnet - + Flute Flet - + Violin Skrzypce - + Cello Wiolonczela - + Double Bass Kontrabas - + Recorder *nie wiem Flet prosty - + Streamer Streamer - + Listener Słuchacz - + Guitar+Vocal Gitara+Wokal - + Keyboard+Vocal Keyboard+Wokal - + Bodhran Bodhran - + Bassoon Fagot - + Oboe Obój - + Harp Harfa - + Viola Altówka - + Congas Kongi - + Bongo Bongo - + Vocal Bass Bas - + Vocal Tenor Tenor - + Vocal Alto Alt - + Vocal Soprano Sopran - + Banjo Banjo - + Mandolin Mandolina - + Ukulele Ukulele - + Bass Ukulele Ukulele basowe - + No Name Brak nazwy @@ -2021,290 +2122,376 @@ nie jestem pewna CServerDlg - + Client List - + The client list shows all clients which are currently connected to this server. Some information about the clients like the IP address and name are given for each connected client. - + Connected clients list view - + Start Minimized on Operating System Start - + Show Creative Commons Licence Dialog - + If enabled, a Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Licence dialog is shown each time a new user connects the server. - + Make My Server Public - + Register Server Status - + If the Make My Server Public check box is checked, this will show whether registration with the central server is successful. If the registration failed, please choose another server list. - + Custom Central Server Address - + The custom central server address is the IP address or URL of the central server at which the server list of the connection dialog is managed. - + Central server address line edit - + Server List Selection - + Selects the server list (i.e. central server address) in which your server will be added. - + Server list selection combo box - + Server Name - + Nazwa serwera - + Server name line edit - + Location City - + The city in which this server is located can be set here. If a city name is entered, it will be shown in the connect dialog server list at the clients. - + City where the server is located line edit - + Location country - + The country in which this server is located can be set here. If a country is entered, it will be shown in the connect dialog server list at the clients. - + Country where the server is located combo box - - Checkbox to turn on or off server recording + + Display dialog to select recording directory button - - Enable Recorder + + + Main Recording Directory - - Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled. + + Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). - - Current session directory text box (read-only) + + Main recording directory text box (read-only) - - Current Session Directory + + The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. - - Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled. - - - - - Recorder status label - - - - - Recorder Status - - - - - Displays the current status of the recorder. + + Clear the recording directory button - Request new recording button + Clear Recording Directory + Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. + + + + + Checkbox to turn on or off server recording + + + + + Enable Recorder + + + + + Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled. + + + + + Current session directory text box (read-only) + + + + + Current Session Directory + + + + + Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled. + + + + + Recorder status label + + + + + Recorder Status + + + + + ERROR + + + + + Request new recording button + + + + New Recording - + During a recording session, the button can be used to start a new recording. - - + + E&xit - + &Wyjdź - + &Hide - - - + + + server - + &Open - + server - + + Select Main Recording Directory + + + + Predefined Address - - Recording - - - - - Not recording - - - - - Not enabled - - - - + Server - + If the start minimized on operating system start check box is checked, the server will be started when the operating system starts up and is automatically minimized to a system task bar icon. - + If the Make My Server Public check box is checked, this server registers itself at the central server so that all users of the application can see the server in the connect dialog server list and connect to it. The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available. - + The server name identifies your server in the connect dialog server list at the clients. - + + Displays the current status of the recorder. The following values are possible: + + + + + No recording directory has been set or the value is not useable + + + + + Recording has been switched off + + + + + by the UI checkbox + + + + + , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received + + + + + There is no one connected to the server to record + + + + + The performers are being recorded to the specified session directory + + + + + NOTE + + + + + If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory. + + + + &Window - + Unregistered - + Bad address - + Registration requested - + Registration failed - + Check server version - + Registered - + Central Server full - + + Your server version is too old + + + + + Requirements not fulfilled + + + + Unknown value @@ -2318,7 +2505,7 @@ nie jestem pewna - + Name Nazwa @@ -2344,48 +2531,65 @@ nie jestem pewna Ustaw mój serwer jako publiczny (zarejestruj na liście) - - + + Genre + + + + + STATUS STATUS - + Custom Central Server Address: - + Własny adres serwera centralnego: - + My Server Info Informacje o serwerze - + Location: City Lokalizacja: Miasto - + Location: Country Lokalizacja: Kraj - + + Recording Directory + + + + + Enable Jam Recorder + + + + + New Recording + + + Enable jam recorder - Włącz nargywanie jam-u + Włącz nargywanie jam-u - New recording - Nowe nagranie + Nowe nagranie - Recordings folder - Katalog nagrań + Katalog nagrań - + TextLabelNameVersion @@ -2533,50 +2737,68 @@ nie jestem pewna - + The audio driver properties have changed to a state which is incompatible with this software. The selected audio device could not be used because of the following error: - + Please restart the software. - + Close Zamknij - + No usable - + audio device (driver) found. - + In the following there is a list of all available drivers with the associated error message: - + Do you want to open the ASIO driver setups? - + could not be started because of audio interface issues. + + QCoreApplication + + + , Version + + + + + Internet Jam Session Software + + + + + Released under the GNU General Public License (GPL) + + + global - + For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1) Aby uzyskać więcej informacji użyj "Co to" (Pomoc, prawy przycisk myszy lub Shift+F1) diff --git a/src/res/translation/translation_pt_BR.ts b/src/res/translation/translation_pt_BR.ts index 8e649434..29887f54 100644 --- a/src/res/translation/translation_pt_BR.ts +++ b/src/res/translation/translation_pt_BR.ts @@ -71,47 +71,52 @@ Ícones das bandeiras dos países por Mark James - + For details on the contributions check out the Para detalhes sobre as contribuições, consulte a - + Github Contributors list lista de colaboradores do Github - + Spanish Espanhol - + French Francês - + Portuguese Português - + Dutch Holandês - + Italian Italiano - + German Alemão - + + Polish + + + + About Sobre o @@ -200,32 +205,32 @@ CAudioMixerBoard - + Personal Mix at the Server Mixagem Pessoal no Servidor - + When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording. Quando conectado a um servidor, estes controles permite definir sua mixagem local sem afetar o que os outros ouvem de você. O título exibe o nome do servidor e, quando conhecido, se está ativamente gravando. - + Server Servidor - + T R Y I N G T O C O N N E C T T E N T A N D O C O N E C T A R - + RECORDING ACTIVE GRAVAÇÃO ATIVA - + Personal Mix at: Mixagem Pessoal em: @@ -233,7 +238,7 @@ CChannelFader - + Channel Level Nível do Canal @@ -242,12 +247,12 @@ Mostra o nível de áudio pré-fader deste canal. Todos os clientes ligados ao servidor terão atribuído um nível de áudio, o mesmo valor para cada cliente. - + Input level of the current audio channel at the server Nível de entrada deste canal de áudio no servidor - + Mixer Fader Fader do Mixer @@ -256,17 +261,17 @@ Ajusta o nível de áudio deste canal. Por cada cliente ligado ao servidor será atribuído um fader de áudio em todos os clientes, podendo cada um ajustar a sua mistura local. - + Local mix level setting of the current audio channel at the server Configuração do nível de mixagem local deste canal de áudio no servidor - + Status Indicator Indicador de Estado - + Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are: Mostra uma indicação de estado do cliente que está atribuído a este canal. Os indicadores suportados são: @@ -275,12 +280,12 @@ Alti-falante com sinal de proibição: Indica que o cliente silenciou o teu canal. - + Status indicator label Etiqueta do indicador de estado - + Panning Panorâmica @@ -289,17 +294,17 @@ Define a posição de panorâmica da esquerda para a direita do canal. Funciona apenas no modo estéreo ou, de preferência, no modo Entrada Mono/Saída Estéreo. - + Local panning position of the current audio channel at the server Posição de panorâmica local deste canal de áudio no servidor - + With the Mute checkbox, the audio channel can be muted. Com a caixa de seleção Mute, o canal de áudio pode ser silenciado. - + Mute button Botão Mute @@ -308,12 +313,12 @@ Com a caixa de seleção Solo, o canal de áudio pode ser definido como solo, o que significa que todos os outros canais, exceto o canal atual, serão silenciados. É possível definir mais que um canal no modo solo. - + Solo button Botão Solo - + Fader Tag Identificador do Fader @@ -322,166 +327,178 @@ O Identificador do fader identifica o cliente ligado. O nome no identificador, a imagem do instrumento e a bandeira do país podem ser definidos no Meu Perfil. - - + Grp - + Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client. Mostra o nível de áudio pré-fader deste canal. A todos os clientes conectados ao servidor será atribuído um nível de áudio, o mesmo valor para cada cliente. - + + No grouping + + + + + + + + Assign to group + + + + Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix. Ajusta o nível de áudio deste canal. A todos os clientes ligados ao servidor será atribuído um fader de áudio,exibido em cada cliente, para ajustar a mixagem local. - + Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you. Alto-falante com sinal de proibido: Indica que outro cliente silenciou o teu canal. - + Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode. Define a posição de panorâmica da esquerda para a direita do canal. Funciona apenas no modo estéreo ou, de preferência, no modo Entrada Mono/Saída Estéreo. - + With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo. Com a caixa de seleção Solo, o canal de áudio pode ser definido como solo, o que significa que todos os outros canais, exceto o canal atual, serão silenciados. É possível definir mais que um canal no modo solo. - + Group - + With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved. - + Group button - + The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window. O Identificador do fader identifica o cliente conectado. O nome no identificador, a imagem do instrumento e a bandeira do país podem ser definidos em Meu Perfil. - + Mixer channel instrument picture Imagem do instrumento do canal do mixer - + Mixer channel label (fader tag) Identificação do canal d0 mixer (identificador do fader) - + Mixer channel country flag Bandeira do país do canal do mixer - + PAN PAN - + MUTE MUTE - + SOLO SOLO - + GRP - + M M - + S S - + G - + Alias/Name Apelido/Nome - + Instrument Instrumento - + Location Localização - - - + + + Skill Level Nível de Habilidade - + Beginner Principiante - + Intermediate Intermediário - + Expert Avançado - + Musician Profile Perfil do músico - - + + Mute Mute - - + + Pan Pan - - + + Solo Solo @@ -780,48 +797,48 @@ Indicador LED do estado dos buffers - - + + C&onnect C&onectar - + &View &Ver - + &Connection Setup... &Conectar a Servidor... - + My &Profile... Meu &Perfil... - + C&hat... &Mensagens... - + &Settings... &Definições... - + &Analyzer Console... Console de &Análise... - + E&xit &Sair - + &Edit &Editar @@ -830,23 +847,23 @@ Ordenar os Canais por &Nome... - + None Nenhum - + Center Centro - + R R - + L L @@ -921,32 +938,37 @@ O CPU do cliente ou servidor está em 100%. - + Sort Channel Users by &Name Ordenar os Canais por &Nome - + Sort Channel Users by &Instrument Ordenar os Canais por &Instrumento - + + Sort Channel Users by &Group + + + + Central Server Servidor Central - + user usuário - + users usuários - + D&isconnect Opted by Desligar instead of Desconectar to keep same keyboard shortcut Desl&igar @@ -955,72 +977,72 @@ CClientDlgBase - + Delay Latência - + Buffers Buffers - + Input Entrada - + L L - + R R - + Settings Definições - + Chat Mensagens - + Mute Myself Silenciar-me - + C&onnect C&onectar - + Pan Pan - + Center Centro - + Reverb Reverb - + Left Esquerdo - + Right Direito @@ -1028,7 +1050,7 @@ CClientSettingsDlg - + Jitter Buffer Size Tamanho do Jitter Buffer @@ -1041,7 +1063,7 @@ O tamanho do jitter buffer pode ser escolhido manualmente para o cliente local e o servidor remoto. Para o jitter buffer local, as interrupções no fluxo de áudio são indicadas pela luz na parte inferior dos faders do jitter buffer. Se a luz ficar vermelha, ocorreu um excesso/déficit do buffer e o fluxo de áudio é interrompido. - + The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. A configuração do jitter buffer é, portanto, uma troca entre a qualidade do áudio e o atraso geral. @@ -1054,122 +1076,122 @@ Caso a configuração automática do jitter buffer estiver ativada, os buffers de rede do cliente local e do servidor remoto são configurados com um valor conservador para minimizar a probabilidade de perda de áudio. Para ajustar o atraso/latência do áudio, é recomendável desativar a funcionalidade de configuração automática e diminuir o tamanho do jitter buffer manualmente usando os controles deslizantes até que a quantidade de perdas de áudio lhe sejam pessoalmente aceitáveis. O indicador LED representará as interrupções de áudio do jitter buffer local através de uma luz vermelha. - + Local jitter buffer slider control Controle deslizante do jitter buffer local - + Server jitter buffer slider control Controle deslizante do jitter buffer do servidor - + Auto jitter buffer switch Interruptor do jitter buffer automático - + Jitter buffer status LED indicator Indicador LED de estado do jitter buffer - + Sound Card Device Dispositivo de Som - + The ASIO driver (sound card) can be selected using O driver ASIO (placa de som) pode ser selecionado usando o - + under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. no Windows. No MacOS/Linux, não é possível seleccionar a placa de som. Se o driver ASIO selecionado não for válido, uma mensagem de erro será exibida e o driver válido anterior será selecionado. - + If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically. Se o driver for selecionado durante uma sessão ativa, a conexão será interrompida, o driver será alterado e a conexão reiniciada automaticamente. - + Sound card device selector combo box Seletor de dispositivo de som - + If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended. Caso o driver ASIO4ALL seja usado, note que esse driver geralmente introduz aprox. 10-30 ms de atraso de áudio adicional. Dado isto, é recomendável usar uma placa de som com um driver ASIO nativo. - + If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel. Se estiver utilizando o driver kX ASIO, certifique-se de conectar as entradas ASIO no painel de configurações do kX DSP. - + Sound Card Channel Mapping Mapeamento de Canais da Placa de Som - + If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible. Caso o dispositivo selecionado da placa de som ofereça mais que um canal de entrada ou saída, as configurações de Mapeamento de canais de entrada e de saída estarão visíveis. - + For each Para cada canal de entrada/saída do - + input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. (canal esquerdo e direito), um canal real da placa de som pode ser selecionado. - + Left input channel selection combo box Seletor de canal de entrada esquerdo - + Right input channel selection combo box Seletor de canal de entrada direito - + Left output channel selection combo box Seletor de canal de saída esquerdo - + Right output channel selection combo box Seletor de canal de saída direito - + Enable Small Network Buffers Habilitar Buffers de Rede Pequenos - + If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than Se habilitado, o suporte para pacotes de áudio de rede muito pequenos é ativado. Pacotes de rede muito pequenos serão apenas realmente usados se o atraso do buffer da placa de som for menor que - + samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. amostras. Quanto menor o buffer da rede, menor a latência do áudio. Mas, ao mesmo tempo, a carga da rede e a probabilidade de interrupção do áudio também aumentam. - + Enable small network buffers check box Caixa de ativação de buffers de rede pequenos - + Sound Card Buffer Delay Atraso do Buffer da Placa de Som @@ -1182,7 +1204,7 @@ . Esta configuração tem influência em muitas propriedades da ligação. - + Three buffer sizes are supported Três tamanhos de buffer são suportados @@ -1215,12 +1237,12 @@ ainda funcionará com essa configuração, mas com desempenho restrito. - + The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay. O atraso do buffer influencia o estado da conexão, a taxa de upload atual e a latência geral. Quanto menor o tamanho do buffer, maior a probabilidade de a luz vermelha no indicador de estado (interrupções), maior a taxa de upload e menor a latência geral. - + The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. A configuração do buffer é, portanto, uma troca entre qualidade de áudio e latência geral. @@ -1233,22 +1255,22 @@ . No Windows, pressione o botão <i>Configuração do Driver</i> para abrir o painel de configurações do driver. No Linux, use a ferramenta de configuração <i>Jack</i> para alterar o atraso do buffer. - + 64 samples setting radio button Botão de configuração de 64 amostras - + 128 samples setting radio button Botão de configuração de 128 amostras - + 256 samples setting radio button Botão de configuração de 256 amostras - + ASIO setup push button Botão de configuração do ASIO @@ -1265,22 +1287,22 @@ Caixa de ativação da skin sofisticada - + Display Channel Levels Mostrar Níveis de Canais - + If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar. Se habilitado, cada canal de cliente exibirá uma barra de nível pré-fader. - + Display channel levels check box Caixa de ativação para exibir níveis de canais - + Audio Channels Canais de Áudio @@ -1297,12 +1319,12 @@ No modo de transmissão estéreo, nenhuma seleção de canal de áudio para o efeito de reverberação estará disponível na janela principal, pois o efeito é aplicado em ambos os canais. - + Audio channels combo box Seletor de canais áudio - + Audio Quality Qualidade de Áudio @@ -1311,12 +1333,12 @@ Selecione a qualidade de áudio desejada. Pode ser selecionada uma qualidade de áudio baixa, normal ou alta. Quanto maior a qualidade do áudio, maior a taxa de dados do fluxo de áudio. Verifique que a taxa de transmissão não excede a largura de banda disponível da sua ligação à Internet. - + Audio quality combo box Seletor de qualidade áudio - + New Client Level Nível de Novo Cliente @@ -1325,12 +1347,12 @@ A configuração de nível de novo cliente define, em percentagem, o nível do fader de um novo cliente ligado. Por exemplo, se um cliente novo se ligar ao servidor atual, o seu canal terá o nível inicial do fader especificado, excepto quando um diferente nível do fader de uma ligação anterior desse mesmo cliente já tenha sido definido. - + New client level edit box Caixa de edição no nível de novo cliente - + Custom Central Server Address Endereço de Servidor Central Personalizado @@ -1351,12 +1373,12 @@ Seletor de servidor central padrão - + Central server address line edit Caixa de edição do endereço de servidor central - + Current Connection Status Parameter Parâmetros do Estado da Conexão @@ -1373,201 +1395,201 @@ A taxa de transmissão depende do tamanho do pacote de áudio e da configuração de compactação de áudio. Verifique se a taxa de transmissão não é maior que a taxa disponível (verifique a taxa de upload da sua ligação à Internet usando, por exemplo, o speedtest.net). - + If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Se este indicador LED ficar vermelho, você não irá divertir-se muito ao usar o - + software. . - + ASIO Setup Configuração ASIO - - + + Mono Mono - + mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. vai aumentar a quantidade de dados da transmissão. Verifique se a taxa de upload não ultrapassa a velocidade de upload disponível da sua conexão à Internet. - + Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net). A taxa de transmissão do áudio depende do tamanho do pacote de áudio e da configuração de compactação de áudio. Verifique se a taxa de transmissão não é maior que a taxa disponível (verifique a taxa de upload da sua conexão à Internet usando, por exemplo, o speedtest.net). - + Mono-in/Stereo-out Entrada Mono/Saída Estéreo - - - + + + Stereo Estéreo - + The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay). O jitter buffer (ou buffer de instabilidade) compensa os desvios de temporização da rede e da placa de som. O tamanho do buffer influencia, portanto, a qualidade do fluxo de áudio (quantas interrupções ocorrem) e a latência geral (quanto maior o buffer, maior a latência). - + You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted. Pode escolher o tamanho do jitter buffer manualmente para o cliente local e o servidor remoto. Para o jitter buffer local, as interrupções no fluxo de áudio são indicadas pela luz na parte inferior dos faders do jitter buffer. Se a luz ficar vermelha, ocorreu um excesso/déficit do buffer e o fluxo de áudio é interrompido. - + If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse). Caso a configuração automática estiver ativada, os buffers de rede do cliente local e do servidor remoto são configurados automaticamente com um valor conservador para minimizar a probabilidade de perda de áudio. Se o modo automático estiver ligado, os controlos estarão desativados (não podem ser alterados pelo usuário). - + If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light. Caso a configuração automática do jitter buffer estiver ativada, os buffers de rede do cliente local e do servidor remoto são configurados com um valor conservador para minimizar a probabilidade de perda de áudio. Para ajustar o atraso/latência do áudio, é recomendável desativar a funcionalidade de configuração automática e diminuir o tamanho do jitter buffer manualmente usando os controles deslizantes até que a quantidade de perdas de áudio lhe sejam pessoalmente aceitáveis. O indicador LED representará as interrupções de áudio do jitter buffer local através de uma luz vermelha. - + The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties. A configuração do atraso do buffer (buffer delay) é uma configuração fundamental da aplicação. Esta configuração tem influência em muitas propriedades da conexão. - + 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards. 64 amostras: Configuração preferida. Fornece menor latência, mas não funciona com todas as placas de som. - + 128 samples: Should work for most available sound cards. 128 amostras: Deve funcionar na maioria das placas de som disponíveis. - + 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection. 256 amostras: Deve apenas ser usada se tiver um computador muito lento ou uma ligação lenta à Internet. - + Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. Alguns drivers da placa de som não permitem que o atraso do buffer seja alterado pela aplicação. Nesse caso, a configuração de atraso do buffer estará desativada e deve ser alterada no driver da placa de som. No Windows, pressione o botão Configuração do Driver para abrir o painel de configurações do driver. No Linux, use a ferramenta de configuração Jack para alterar o atraso do buffer. - + If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance. Se nenhum atraso do buffer estiver selecionado e todas as configurações estiverem desativadas, um atraso do buffer não suportado será usado pelo driver. A aplicação ainda funcionará com essa configuração, mas com desempenho restrito. - + If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. Se as configurações de atraso do buffer estiverem desativadas, é porque o driver de áudio proibe modificar essa configuração a partir da aplicação. No Windows, pressione o botão Configuração do Driver para abrir o painel de configurações do driver. No Linux, use a ferramenta de configuração Jack para alterar o atraso do buffer. - + Skin Aparência - + Select the skin to be used for the main window. Selecione a aparência para utilizada na janela principal. - + Skin combo box Seletor de aparência - + Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available: Seleciona o número de canais de áudio a serem usados para a comunicação entre cliente e servidor. Existem três modos disponíveis: - + and e - + These modes use one and two audio channels respectively. Estes modos usam um e dois canais de áudio, respectivamente. - + Mono in/Stereo-out Entrada Mono/Saída Estéreo - + The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo. O sinal de áudio enviado ao servidor é mono, mas o sinal de retorno é estéreo. Isso é útil quando a placa de som coloca o instrumento e o microfone em canais diferentes. Nesse caso, os dois sinais de entrada podem ser misturados num canal mono, mas a mistura do servidor pode ser ouvida em estéreo. - + Enabling Habilitando o modo - + In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case. No modo de transmissão estéreo, nenhuma seleção de canal de áudio para o efeito de reverberação estará disponível na janela principal, pois o efeito é aplicado em ambos os canais. - + The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection. Quanto maior a qualidade de áudio, maior a quantidade de dados da transmissão. Verifique se a taxa de upload não ultrapassa a velocidade de upload disponível da sua conexão à Internet. - + This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored. Esta opção define o nível do fader de um cliente novo, em percentagem. Se um cliente novo conecta-se ao mesmo servidor, este irá ter o nível do fader específicado, exceto se já definiu o nível do fader desse cliente a partir de uma conexão anterior que tenha sido guardada. - + Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default. Deixe este campo em branco exceto se necessitar de introduzir um endereço alternativo de um servidor central. - + The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient. A latência da conexão é o tempo necessário para o fluxo de áudio viajar do cliente para o servidor e vice-versa. Esta latência é introduzida pela rede e deve ser cerca de 20-30 ms. Se esta latência for maior que 50 ms, a distância até ao servidor é muito grande ou sua conexão à Internet não é suficiente. - + Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings. A latência geral é calculada a partir da latência da conexão atual e do atraso introduzido pelas configurações de buffer. - + Low Baixa - - + + Normal Normal - + High Alta - + Fancy Sofisticada - + Compact Compacta @@ -1576,22 +1598,22 @@ Manual - + Custom Personalizado - + All Genres Servidor Geral - + Genre Rock Servidor Rock - + Genre Jazz Servidor Jazz @@ -1600,12 +1622,12 @@ Servidor Rock/Jazz - + Genre Classical/Folk/Choir Serv. Clássica/Folclore/Coro - + Default Servidor Padrão @@ -1614,38 +1636,38 @@ Servidor Padrão (America do Norte) - + preferred preferido - - + + Size: Tamanho: - + Buffer Delay Atraso do buffer - + Buffer Delay: Atraso do buffer: - + The selected audio device could not be used because of the following error: O dispositivo de áudio selecionado não pôde ser usado devido ao seguinte erro: - + The previous driver will be selected. O driver anterior será selecionado. - + Ok Ok @@ -1985,28 +2007,28 @@ CHelpMenu - + &Help &Ajuda - - + + Getting &Started... Como Começa&r... - + Software &Manual... &Manual do Programa... - + What's &This O que é &isto - + &About... &Sobre... @@ -2014,102 +2036,102 @@ CLicenceDlg - + I &agree to the above licence terms Eu &aceito os termos da licença acima - + Accept Aceitar - + Decline Rejeitar - + By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following: Ao conectar-se a este servidor e concordar com este aviso, você concorda com o seguinte: - + You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see Você concorda que todos os dados, sons ou outros trabalhos transmitidos para este servidor pertencem e são criados por você ou por seus licenciadores, e que você está disponibilizando esses dados, sons ou outros trabalhos através da seguinte licença Creative Commons (para obter mais informações sobre esta licença, consulte - + You are free to: Você tem o direito de: - + Share Compartilhar - + copy and redistribute the material in any medium or format copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato - + Adapt Adaptar - + remix, transform, and build upon the material remixar, transformar, e criar a partir do material - + The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms. O licenciante não pode revogar estes direitos desde que você respeite os termos da licença. - + Under the following terms: De acordo com os termos seguintes: - + Attribution Atribuição - + You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. Você deve atribuir o devido crédito, fornecer um link para a licença, e indicar se foram feitas alterações. Você pode fazê-lo de qualquer forma razoável, mas não de uma forma que sugira que o licenciante o apoia ou aprova o seu uso. - + NonCommercial NãoComercial - + You may not use the material for commercial purposes. Você não pode usar o material para fins comerciais. - + ShareAlike CompartilhaIgual - + If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original. Se você remixar, transformar, ou criar a partir do material, deve distribuir as suas contribuições sob a mesma licença que do original. - + No additional restrictions Sem restrições adicionais - + You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits. Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita. @@ -2121,85 +2143,85 @@ . Esta identificação também será exibida em cada cliente ligado ao mesmo servidor que você. Se o nome estiver vazio, o endereço IP será mostrado. - + Alias or name edit box Caixa de edição do nome ou apelido - + Instrument picture button Botão da imagem do instrumento - + Country flag button Botão da bandeira do país - + City edit box Caixa de edição da cidade - + Skill level combo box Seletor do nível de habilidade - - - + + + None Nenhum - - + + Musician Profile Perfil do músico - + Alias/Name Apelido/Nome - + Instrument Instrumento - + Country País - + City Cidade - + Skill Habilidade - + &Close &Fechar - + Beginner Principiante - + Intermediate Intermediário - + Expert Avançado @@ -2212,227 +2234,227 @@ O que definir aqui aparecerá por baixo do seu fader na secção de mistura quando estiver ligado a um servidor - + Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added. Escreva o seu nome ou um apelido aqui para que os outros músicos com quem quer tocar saibam quem você é. Além disso, pode também definir uma imagem do instrumento que toca e uma bandeira do país onde vive. A cidade onde vive e o nível de habilidade com o seu instrumento também podem ser adicionados. - + What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you. O que definir aqui aparecerá abaixo do seu fader no mixer quando estiver conectado a um servidor Jamulus. Esta etiqueta também será exibida em cada cliente que estiver conectado ao mesmo servidor. - + Drum Set Bateria - + Djembe Djembe - + Electric Guitar Guitarra Elétrica - + Acoustic Guitar Guitarra Acústica - + Bass Guitar Baixo - + Keyboard Teclado - + Synthesizer Sintetizador - + Grand Piano Piano de Cauda - + Accordion Acordeão - + Vocal Voz - + Microphone Microfone - + Harmonica Harmónica - + Trumpet Trompete - + Trombone Trombone - + French Horn Trompa Francesa - + Tuba Tuba - + Saxophone Saxofone - + Clarinet Clarinete - + Flute Flauta - + Violin Violino - + Cello Violoncelo - + Double Bass Contrabaixo - + Recorder Gravador - + Streamer Streamer - + Listener Ouvinte - + Guitar+Vocal Guitarra+Voz - + Keyboard+Vocal Teclado+Voz - + Bodhran Bodhrán - + Bassoon Fagote - + Oboe Oboé - + Harp Harpa - + Viola Viola de Arco - + Congas Congas - + Bongo Bongo - + Vocal Bass Voz Baixo - + Vocal Tenor Voz Tenor - + Vocal Alto Voz Alto - + Vocal Soprano Voz Soprano - + Banjo Banjo - + Mandolin Bandolim - + Ukulele Ukulele - + Bass Ukulele Ukulele Baixo - + No Name Sem Nome @@ -2607,111 +2629,203 @@ + Display dialog to select recording directory button + + + + + + Main Recording Directory + + + + + Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). + + + + + Main recording directory text box (read-only) + + + + + The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. + + + + + Clear the recording directory button + + + + + Clear Recording Directory + + + + + Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. + + + + Checkbox to turn on or off server recording Caixa de seleção para ligar ou desligar a gravação no servidor - + Enable Recorder Habilitar Gravador - + Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled. Ativo quando o gravador estiver ligado, caso contrário inativo. O gravador irá rodar quando uma sessão estiver a decorrer, se (corretamente configurado e ) ativo. - + Current session directory text box (read-only) Caixa de texto com a pasta da gravação (apenas leitura) - + Current Session Directory Pasta da Sessão Atual - + Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled. Ativo durante a gravação e exibe a pasta da gravação atual. Inativo depois de gravação ou quando o gravador não estiver habilitado. - + Recorder status label Etiqueta do estado do Gravador - + Recorder Status Estado do Gravador - - Displays the current status of the recorder. - Mostra o estado atual do gravador. + + Displays the current status of the recorder. The following values are possible: + - + + No recording directory has been set or the value is not useable + + + + + Recording has been switched off + + + + + by the UI checkbox + + + + + , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received + + + + + There is no one connected to the server to record + + + + + The performers are being recorded to the specified session directory + + + + + NOTE + + + + + If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory. + + + + + ERROR + + + + Displays the current status of the recorder. + Mostra o estado atual do gravador. + + + Request new recording button Botão para começar nova gravação - + New Recording Nova Gravação - + During a recording session, the button can be used to start a new recording. Durante uma sessão de gravação, este botão pode ser usado para começar uma nova gravação. - - + + E&xit &Sair - + &Hide &Esconder servidor - - - + + + server - + &Open &Abrir servidor - + server - + + Select Main Recording Directory + + + + Predefined Address Endereço Predefinido - Recording - Gravando + Gravando - Not recording - Não gravando + Não gravando - Not enabled - Desativado + Desativado Manual @@ -2726,62 +2840,62 @@ Servidor Padrão (America do Norte) - + Server - Servidor - + &Window &Janela - + Unregistered Não Registrado - + Bad address Endereço incorreto - + Registration requested Registro solicitado - + Registration failed Falha no registro - + Check server version Verifique versão do servidor - + Registered Registrado - + Central Server full Servidor Central Cheio - + Your server version is too old - + Requirements not fulfilled - + Unknown value Valor desconhecido @@ -2826,7 +2940,7 @@ - + STATUS ESTADO @@ -2835,6 +2949,21 @@ Custom Central Server Address: Endereço do Servidor Central Personalizado: + + + Recording Directory + + + + + Enable Jam Recorder + + + + + New Recording + Nova Gravação + Central Server Address: Endereço do Servidor Central: @@ -2855,22 +2984,19 @@ Localização: País - Enable jam recorder - Habilitar gravação + Habilitar gravação - New recording - Nova gravação + Nova gravação - Recordings folder - Pasta de gravações + Pasta de gravações - + TextLabelNameVersion TextLabelNameVersion @@ -3061,17 +3187,17 @@ QCoreApplication - + , Version , Versão - + Internet Jam Session Software Programa de Jam Sessions pela Internet - + Released under the GNU General Public License (GPL) Lançado sob a Licença Pública Geral GNU (GPL) @@ -3079,7 +3205,7 @@ global - + For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1) Para mais informações, use O que é isto (menu Ajuda, botão direito do mouse ou Shift + F1) diff --git a/src/res/translation/translation_pt_PT.ts b/src/res/translation/translation_pt_PT.ts index 7b5f8ef1..bbe49b31 100644 --- a/src/res/translation/translation_pt_PT.ts +++ b/src/res/translation/translation_pt_PT.ts @@ -71,47 +71,52 @@ Ícones das bandeiras dos países por Mark James - + For details on the contributions check out the Para detalhes sobre as contribuições, consulte a - + Github Contributors list lista de colaboradores do Github - + Spanish Espanhol - + French Francês - + Portuguese Português - + Dutch Holandês - + Italian Italiano - + German Alemão - + + Polish + + + + About Sobre o @@ -199,32 +204,32 @@ CAudioMixerBoard - + Personal Mix at the Server Mistura Pessoal no Servidor - + When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording. Quando ligado a um servidor, estes controles permitem que defina a sua mistura local sem afectar o que os outros ouvem. O título mostra o nome do servidor e, quando conhecido, se está gravando activamente. - + Server Servidor - + T R Y I N G T O C O N N E C T T E N T A N D O L I G A R - + RECORDING ACTIVE GRAVAÇÃO ACTIVA - + Personal Mix at: Mistura Pessoal no Servidor: @@ -232,7 +237,7 @@ CChannelFader - + Channel Level Nível do Canal @@ -241,12 +246,12 @@ Mostra o nível de áudio pré-fader deste canal. Todos os clientes ligados ao servidor terão atribuído um nível de áudio, o mesmo valor para cada cliente. - + Input level of the current audio channel at the server Nível de entrada deste canal de áudio do servidor - + Mixer Fader Fader da Mistura @@ -255,17 +260,17 @@ Ajusta o nível de áudio deste canal. Por cada cliente ligado ao servidor será atribuído um fader de áudio em todos os clientes, podendo cada um ajustar a sua mistura local. - + Local mix level setting of the current audio channel at the server Configuração do nível de mistura local deste canal de áudio do servidor - + Status Indicator Indicador de Estado - + Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are: Mostra uma indicação de estado sobre o cliente que está atribuído a este canal. Os indicadores suportados são: @@ -274,12 +279,12 @@ Alti-falante com sinal de proibição: Indica que o cliente silenciou o teu canal. - + Status indicator label Etiqueta do indicador de estado - + Panning Panorâmica @@ -288,17 +293,17 @@ Define a posição de panorâmica da esquerda para a direita do canal. Funciona apenas no modo estéreo ou, de preferência, no modo Entrada Mono/Saída Estéreo. - + Local panning position of the current audio channel at the server Posição de panorâmica local do canal de áudio actual no servidor - + With the Mute checkbox, the audio channel can be muted. Com a caixa de seleção Mute, o canal de áudio pode ser silenciado. - + Mute button Botão Mute @@ -307,12 +312,12 @@ Com a caixa de seleção Solo, o canal de áudio pode ser definido como solo, o que significa que todos os outros canais, exceto o canal atual, serão silenciados. É possível definir mais que um canal no modo solo. - + Solo button Botão Solo - + Fader Tag Identificador do Fader @@ -321,166 +326,178 @@ O Identificador do fader identifica o cliente ligado. O nome no identificador, a imagem do instrumento e a bandeira do país podem ser definidos no Meu Perfil. - - + Grp Grp - + Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client. Mostra o nível de áudio pré-fader deste canal. A todos os clientes ligados ao servidor será atribuído um nível de áudio, o mesmo valor para cada cliente. - + + No grouping + + + + + + + + Assign to group + + + + Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix. Ajusta o nível de áudio deste canal. A todos os clientes ligados ao servidor será atribuído um fader de áudio,exibido em cada cliente, para ajustar a mistura local. - + Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you. Alti-falante com sinal de proibição: Indica que o cliente silenciou o teu canal. - + Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode. Define a posição de panorâmica da esquerda para a direita do canal. Funciona apenas no modo estéreo ou, de preferência, no modo Entrada Mono/Saída Estéreo. - + With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo. Com a caixa de seleção Solo, o canal de áudio pode ser definido como solo, o que significa que todos os outros canais, exceto o canal atual, serão silenciados. É possível definir mais que um canal no modo solo. - + Group Grupo - + With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved. Com a caixa de seleção Grp, um grupo de canais de áudio pode ser definido. Todos os faders de canal de um grupo são movidos em sincronização se algum dos faders do grupo for movido. - + Group button Botão de Grupo - + The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window. O Identificador do fader identifica o cliente ligado. O nome no identificador, a imagem do instrumento e a bandeira do país podem ser definidos no Meu Perfil. - + Mixer channel instrument picture Imagem do instrumento do canal da mistura - + Mixer channel label (fader tag) Identificação do canal da mistura (identificador do fader) - + Mixer channel country flag Bandeira do país do canal da mistura - + PAN PAN - + MUTE MUTE - + SOLO SOLO - + GRP GRP - + M M - + S S - + G G - + Alias/Name Nome/Alcunha - + Instrument Instrumento - + Location Localização - - - + + + Skill Level Nível de Habilidade - + Beginner Principiante - + Intermediate Intermediário - + Expert Avançado - + Musician Profile Perfil do músico - - + + Mute Mute - - + + Pan Pan - - + + Solo Solo @@ -779,48 +796,48 @@ Indicador LED do estado dos buffers - - + + C&onnect &Ligar - + &View &Ver - + &Connection Setup... &Ligar a Servidor... - + My &Profile... Meu &Perfil... - + C&hat... &Mensagens... - + &Settings... &Definições... - + &Analyzer Console... Consola de &Análise... - + E&xit &Sair - + &Edit &Editar @@ -829,23 +846,23 @@ Ordenar os Canais por &Nome... - + None Nenhum - + Center Centro - + R R - + L L @@ -920,32 +937,37 @@ O CPU do cliente ou servidor está a 100%. - + Sort Channel Users by &Name Ordenar Utilizadores por &Nome - + Sort Channel Users by &Instrument Ordenar canais por &Instrumento - + + Sort Channel Users by &Group + + + + Central Server Servidor Central - + user utilizador - + users utilizadores - + D&isconnect Desl&igar @@ -953,72 +975,72 @@ CClientDlgBase - + Delay Latência - + Buffers Buffers - + Input Entrada - + L L - + R R - + Settings Definições - + Chat Mensagens - + Mute Myself Silenciar-me - + C&onnect &Ligar - + Pan Pan - + Center Centro - + Reverb Reverb - + Left Esquerdo - + Right Direito @@ -1026,7 +1048,7 @@ CClientSettingsDlg - + Jitter Buffer Size Tamanho do Jitter Buffer @@ -1039,7 +1061,7 @@ O tamanho do jitter buffer pode ser escolhido manualmente para o cliente local e o servidor remoto. Para o jitter buffer local, as interrupções no fluxo de áudio são indicadas pela luz na parte inferior dos faders do jitter buffer. Se a luz ficar vermelha, ocorreu um excesso/déficit do buffer e o fluxo de áudio é interrompido. - + The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. A configuração do jitter buffer é, portanto, uma troca entre a qualidade do áudio e o atraso geral. @@ -1052,122 +1074,122 @@ Caso a configuração automática do jitter buffer estiver ativada, os buffers de rede do cliente local e do servidor remoto são configurados com um valor conservador para minimizar a probabilidade de perda de áudio. Para ajustar o atraso/latência do áudio, é recomendável desativar a funcionalidade de configuração automática e diminuir o tamanho do jitter buffer manualmente usando os controles deslizantes até que a quantidade de perdas de áudio lhe sejam pessoalmente aceitáveis. O indicador LED representará as interrupções de áudio do jitter buffer local através de uma luz vermelha. - + Local jitter buffer slider control Controle deslizante do jitter buffer local - + Server jitter buffer slider control Controle deslizante do jitter buffer do servidor - + Auto jitter buffer switch Interruptor do jitter buffer automático - + Jitter buffer status LED indicator Indicador LED de estado do jitter buffer - + Sound Card Device Dispositivo da Placa de Som - + The ASIO driver (sound card) can be selected using O driver ASIO (placa de som) pode ser selecionado usando o - + under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. no Windows. No MacOS/Linux, não é possível seleccionar a placa de som. Se o driver ASIO selecionado não for válido, uma mensagem de erro será exibida e o driver válido anterior será selecionado. - + If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically. Se o driver for selecionado durante uma ligação ativa, a ligação será interrompida, o driver será alterado e a ligação reiniciada automaticamente. - + Sound card device selector combo box Seletor de dispositivo da placa de som - + If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended. Caso o driver ASIO4ALL seja usado, note que esse driver geralmente introduz aprox. 10-30 ms de atraso de áudio adicional. Dado isto, é recomendável usar uma placa de som com um driver ASIO nativo. - + If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel. Se estiver a usar o driver kX ASIO, certifique-se de ligar as entradas ASIO no painel de configurações do kX DSP. - + Sound Card Channel Mapping Mapeamento de Canais da Placa de Som - + If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible. Caso o dispositivo selecionado da placa de som ofereça mais que um canal de entrada ou saída, as configurações de Mapeamento de canais de entrada e de saída estarão visíveis. - + For each Para cada canal de entrada/saída do - + input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. (canal esquerdo e direito), um canal real da placa de som pode ser selecionado. - + Left input channel selection combo box Seletor de canal de entrada esquerdo - + Right input channel selection combo box Seletor de canal de entrada direito - + Left output channel selection combo box Seletor de canal de saída esquerdo - + Right output channel selection combo box Seletor de canal de saída direito - + Enable Small Network Buffers Activar Buffers de Rede Pequenos - + If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than Se ativado, o suporte para pacotes de áudio de rede muito pequenos é ativado. Pacotes de rede muito pequenos serão apenas realmente usados se o atraso do buffer da placa de som for menor que - + samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. amostras. Quanto menor o buffer da rede, menor a latência do áudio. Mas, ao mesmo tempo, a carga da rede e a probabilidade de interrupção do áudio também aumentam. - + Enable small network buffers check box Caixa de activação de buffers de rede pequenos - + Sound Card Buffer Delay Atraso do Buffer da Placa de Som @@ -1180,7 +1202,7 @@ . Esta configuração tem influência em muitas propriedades da ligação. - + Three buffer sizes are supported Três tamanhos de buffer são suportados @@ -1213,12 +1235,12 @@ ainda funcionará com essa configuração, mas com desempenho restrito. - + The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay. O atraso do buffer influencia o estado da ligação, a taxa de upload atual e a latência geral. Quanto menor o atraso do buffer, maior a probabilidade de a luz vermelha no indicador de estado (interrupções), maior a taxa de upload e menor a latência geral. - + The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. A configuração do buffer é, portanto, uma troca entre qualidade de áudio e latência geral. @@ -1231,22 +1253,22 @@ . No Windows, pressione o botão <i>Configuração do Driver</i> para abrir o painel de configurações do driver. No Linux, use a ferramenta de configuração <i>Jack</i> para alterar o atraso do buffer. - + 64 samples setting radio button Botão de configuração de 64 amostras - + 128 samples setting radio button Botão de configuração de 128 amostras - + 256 samples setting radio button Botão de configuração de 256 amostras - + ASIO setup push button Botão de configuração do ASIO @@ -1263,22 +1285,22 @@ Caixa de ativação da skin sofisticada - + Display Channel Levels Mostrar Níveis de Canais - + If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar. Se ativado, cada canal de cliente exibirá uma barra de nível pré-fader. - + Display channel levels check box Caixa de activação para exibir níveis de canais - + Audio Channels Canais de Áudio @@ -1295,12 +1317,12 @@ No modo de transmissão estéreo, nenhuma seleção de canal de áudio para o efeito de reverberação estará disponível na janela principal, pois o efeito é aplicado em ambos os canais. - + Audio channels combo box Seletor de canais áudio - + Audio Quality Qualidade de Áudio @@ -1309,12 +1331,12 @@ Selecione a qualidade de áudio desejada. Pode ser selecionada uma qualidade de áudio baixa, normal ou alta. Quanto maior a qualidade do áudio, maior a taxa de dados do fluxo de áudio. Verifique que a taxa de transmissão não excede a largura de banda disponível da sua ligação à Internet. - + Audio quality combo box Seletor de qualidade áudio - + New Client Level Nível de Novo Cliente @@ -1323,12 +1345,12 @@ A configuração de nível de novo cliente define, em percentagem, o nível do fader de um novo cliente ligado. Por exemplo, se um cliente novo se ligar ao servidor atual, o seu canal terá o nível inicial do fader especificado, excepto quando um diferente nível do fader de uma ligação anterior desse mesmo cliente já tenha sido definido. - + New client level edit box Caixa de edição no nível de novo cliente - + Custom Central Server Address Endereço do Servidor Central Personalizado @@ -1349,12 +1371,12 @@ Seletor de servidor central padrão - + Central server address line edit Caixa de edição do endereço do servidor central - + Current Connection Status Parameter Parâmetros do Estado da Ligação @@ -1371,201 +1393,201 @@ A taxa de transmissão depende do tamanho do pacote de áudio e da configuração de compactação de áudio. Verifique se a taxa de transmissão não é maior que a taxa disponível (verifique a taxa de upload da sua ligação à Internet usando, por exemplo, o speedtest.net). - + If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Se este indicador LED ficar vermelho, não se irá divertir muito ao usar o - + software. . - + ASIO Setup Configuração ASIO - - + + Mono Mono - + mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. vai aumentar a quantidade de dados da transmissão. Verifique se a taxa de upload não ultrapassa a velocidade de upload disponível da sua ligação à Internet. - + Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net). A taxa de transmissão do áudio depende do tamanho do pacote de áudio e da configuração da compactação de áudio. Verifique se a taxa de transmissão não é maior que a sua taxa de upload disponível (verifique isto com um serviço como o speedtest.net). - + Mono-in/Stereo-out Entrada Mono/Saída Estéreo - - - + + + Stereo Estéreo - + The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay). O jitter buffer (ou buffer de instabilidade) compensa os desvios de temporização da rede e da placa de som. O tamanho do buffer influencia, portanto, a qualidade do fluxo de áudio (quantas interrupções ocorrem) e a latência geral (quanto maior o buffer, maior a latência). - + You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted. Pode escolher o tamanho do jitter buffer manualmente para o cliente local e o servidor remoto. Para o jitter buffer local, as interrupções no fluxo de áudio são indicadas pela luz na parte inferior dos faders do jitter buffer. Se a luz ficar vermelha, ocorreu um excesso/déficit do buffer e o fluxo de áudio é interrompido. - + If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse). Caso a configuração automática estiver activada, os buffers de rede do cliente local e do servidor remoto são configurados automaticamente com um valor conservador para minimizar a probabilidade de perda de áudio. Se o modo automático estiver ligado, os controlos estarão desactivados (não podem ser alterados pelo utilizador). - + If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light. Caso a configuração automática do jitter buffer estiver ativada, os buffers de rede do cliente local e do servidor remoto são configurados com um valor conservador para minimizar a probabilidade de perda de áudio. Para ajustar o atraso/latência do áudio, é recomendável desativar a funcionalidade de configuração automática e diminuir o tamanho do jitter buffer manualmente usando os controles deslizantes até que a quantidade de perdas de áudio lhe sejam pessoalmente aceitáveis. O indicador LED representará as interrupções de áudio do jitter buffer local através de uma luz vermelha. - + The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties. A configuração do atraso do buffer (buffer delay) é uma configuração fundamental da aplicação. Esta configuração tem influência em muitas propriedades da ligação. - + 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards. 64 amostras: Cnfiguração preferida. Fornece menor latência, mas não funciona com todas as placas de som. - + 128 samples: Should work for most available sound cards. 128 amostras: Deve funcionar na maioria das placas de som disponíveis. - + 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection. 256 amostras: Deve apenas ser usada se tiver um computador muito lento ou uma ligação lenta à Internet. - + Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. Alguns drivers da placa de som não permitem que o atraso do buffer seja alterado pela aplicação. Nesse caso, a configuração de atraso do buffer estará desativada e deve ser alterada no driver da placa de som. No Windows, pressione o botão Configuração do Driver para abrir o painel de configurações do driver. No Linux, use a ferramenta de configuração Jack para alterar o atraso do buffer. - + If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance. Se nenhum atraso do buffer estiver selecionado e todas as configurações estiverem desativadas, um atraso do buffer não suportado será usado pelo driver. A aplicação ainda funcionará com essa configuração, mas com desempenho restrito. - + If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. Se as configurações de atraso do buffer estiverem desativadas, é porque o driver de áudio proibe modificar essa configuração a partir da aplicação. No Windows, pressione o botão Configuração do Driver para abrir o painel de configurações do driver. No Linux, use a ferramenta de configuração Jack para alterar o atraso do buffer. - + Skin Tema - + Select the skin to be used for the main window. Selecione o tema a ser usado na janela principal. - + Skin combo box Caixa de selecção do tema - + Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available: Selecione o número de canais de áudio a serem usados para a comunicação entre cliente e servidor. Existem três modos disponíveis: - + and e - + These modes use one and two audio channels respectively. Estes modos usam um e dois canais de áudio, respectivamente. - + Mono in/Stereo-out Entrada Mono/Saída Estéreo - + The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo. O sinal de áudio enviado ao servidor é mono, mas o sinal de retorno é estéreo. Isso é útil quando a placa de som coloca o instrumento e o microfone em canais diferentes. Nesse caso, os dois sinais de entrada podem ser misturados num canal mono, mas a mistura do servidor pode ser ouvida em estéreo. - + Enabling Activar o modo - + In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case. No modo de transmissão estéreo, nenhuma seleção de canal de áudio para o efeito de reverberação estará disponível na janela principal, pois o efeito é aplicado em ambos os canais. - + The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection. Quanto maior a qualidade de áudio, maior a quantidade de dados da transmissão. Verifique se a taxa de upload não ultrapassa a velocidade de upload disponível da sua ligação à Internet. - + This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored. Esta opção define o nível do fader de um cliente novo, em percentagem. Se um cliente novo se liga ao mesmo servidor, este irá ter o nível do fader específicado, excepto se já definiu o nível do fader desse cliente previamente. - + Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default. Deixe este campo em branco excepto se necessitar de introduzir um endereço alternativo de um servidor central. - + The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient. A latência da ligação é o tempo necessário para o fluxo de áudio viajar do cliente para o servidor e vice-versa. Esta latência é introduzida pela rede e deve ser cerca de 20-30 ms. Se esta latência for maior que 50 ms, a distância até ao servidor é muito grande ou sua ligação à Internet não é suficiente. - + Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings. A latência geral é calculada a partir da latência da ligação atual e do atraso introduzido pelas configurações do buffer. - + Low Baixa - - + + Normal Normal - + High Alta - + Fancy Sofisticado - + Compact Compacto @@ -1574,22 +1596,22 @@ Manual - + Custom Personalizado - + All Genres Servidor Geral - + Genre Rock Servidor Rock - + Genre Jazz Servidor Jazz @@ -1598,12 +1620,12 @@ Servidor Rock/Jazz - + Genre Classical/Folk/Choir Serv. Clássica/Folclore/Coro - + Default Servidor Padrão @@ -1612,38 +1634,38 @@ Servidor Padrão (America do Norte) - + preferred preferido - - + + Size: Tamanho: - + Buffer Delay Atraso do buffer - + Buffer Delay: Atraso do buffer: - + The selected audio device could not be used because of the following error: O dispositivo de áudio selecionado não pôde ser usado devido ao seguinte erro: - + The previous driver will be selected. O driver anterior será selecionado. - + Ok Ok @@ -1983,28 +2005,28 @@ CHelpMenu - + &Help &Ajuda - - + + Getting &Started... Como Começa&r... - + Software &Manual... &Manual do Programa... - + What's &This O que é &isto - + &About... &Sobre... @@ -2012,102 +2034,102 @@ CLicenceDlg - + I &agree to the above licence terms Eu &aceito os termos da licença acima - + Accept Aceitar - + Decline Rejeitar - + By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following: Ao ligar-se a este servidor e concordar com este aviso, está a concordar com o seguinte: - + You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see Você concorda que todos os dados, sons ou outros trabalhos transmitidos para este servidor pertencem e são criados por você ou por seus licenciadores, e que você está disponibilizando esses dados, sons ou outros trabalhos através da seguinte licença Creative Commons (para obter mais informações sobre esta licença, consulte - + You are free to: Você tem o direito de: - + Share Compartilhar - + copy and redistribute the material in any medium or format copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato - + Adapt Adaptar - + remix, transform, and build upon the material remisturar, transformar, e criar a partir do material - + The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms. O licenciante não pode revogar estes direitos desde que você respeite os termos da licença. - + Under the following terms: De acordo com os termos seguintes: - + Attribution Atribuição - + You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. Você deve atribuir o devido crédito, fornecer um link para a licença, e indicar se foram feitas alterações. Você pode fazê-lo de qualquer forma razoável, mas não de uma forma que sugira que o licenciante o apoia ou aprova o seu uso. - + NonCommercial NãoComercial - + You may not use the material for commercial purposes. Você não pode usar o material para fins comerciais. - + ShareAlike CompartilhaIgual - + If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original. Se você remisturar, transformar, ou criar a partir do material, tem de distribuir as suas contribuições ao abrigo da mesma licença que o original. - + No additional restrictions Sem restrições adicionais - + You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits. Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita. @@ -2119,85 +2141,85 @@ . Esta identificação também será exibida em cada cliente ligado ao mesmo servidor que você. Se o nome estiver vazio, o endereço IP será mostrado. - + Alias or name edit box Caixa de edição do nome ou pseudônimo - + Instrument picture button Botão da imagem do instrumento - + Country flag button Botão da bandeira do país - + City edit box Caixa de edição da cidade - + Skill level combo box Caixa do nível de habilidade - - - + + + None Nenhum - - + + Musician Profile Perfil do músico - + Alias/Name Nome/Alcunha - + Instrument Instrumento - + Country País - + City Cidade - + Skill Habilidade - + &Close &Fechar - + Beginner Principiante - + Intermediate Intermediário - + Expert Avançado @@ -2210,227 +2232,227 @@ O que definir aqui aparecerá por baixo do seu fader na secção de mistura quando estiver ligado a um servidor - + Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added. Escreva o seu nome ou um pseudónimo aqui para que os outros músicos com quem quer tocar saibam quem você é. Além disso, pode também definir uma imagem do instrumento que toca e uma bandeira do país onde vive. A cidade onde vive e o nível de habilidade com o seu instrumento também podem ser adicionados. - + What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you. O que definir aqui aparecerá por baixo do seu fader na secção de mistura quando estiver ligado a um servidor Esta etiqueta também será exibida em cada cliente que estiver ligado ao mesmo servidor. - + Drum Set Bateria - + Djembe Djembe - + Electric Guitar Guitarra Elétrica - + Acoustic Guitar Guitarra Acústica - + Bass Guitar Baixo - + Keyboard Teclado - + Synthesizer Sintetizador - + Grand Piano Piano de Cauda - + Accordion Acordeão - + Vocal Voz - + Microphone Microfone - + Harmonica Harmónica - + Trumpet Trompete - + Trombone Trombone - + French Horn Trompa Francesa - + Tuba Tuba - + Saxophone Saxofone - + Clarinet Clarinete - + Flute Flauta - + Violin Violino - + Cello Violoncelo - + Double Bass Contrabaixo - + Recorder Gravador - + Streamer Streamer - + Listener Ouvinte - + Guitar+Vocal Guitarra+Voz - + Keyboard+Vocal Teclado+Voz - + Bodhran Bodhrán - + Bassoon Fagote - + Oboe Oboé - + Harp Harpa - + Viola Viola de Arco - + Congas Congas - + Bongo Bongo - + Vocal Bass Voz Baixo - + Vocal Tenor Voz Tenor - + Vocal Alto Voz Alto - + Vocal Soprano Voz Soprano - + Banjo Banjo - + Mandolin Bandolim - + Ukulele Ukulele - + Bass Ukulele Ukulele Baixo - + No Name Sem Nome @@ -2605,111 +2627,203 @@ + Display dialog to select recording directory button + + + + + + Main Recording Directory + + + + + Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). + + + + + Main recording directory text box (read-only) + + + + + The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. + + + + + Clear the recording directory button + + + + + Clear Recording Directory + + + + + Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. + + + + Checkbox to turn on or off server recording Caixa de selecção para ligar ou desligar a gravação no servidor - + Enable Recorder Activar Gravador - + Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled. Activo quando o gravador estiver ligado, caso contrário inactivo. O gravador irá correr quando uma sessão estiver a decorrer, se (correctamente configurado e ) activo. - + Current session directory text box (read-only) Caixa de texto com a pasta da gravação actual (apenas leitura) - + Current Session Directory Pasta da Sessão Acual - + Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled. Activo durante a gravação e exibe a pasta da gravação actual. Inactivo depois de gravação ou quando o gravador não estiver ligado. - + Recorder status label Etiqueta do estado do Gravador - + Recorder Status Estado do Gravador - - Displays the current status of the recorder. - Mostra o estado actual do gravador. + + Displays the current status of the recorder. The following values are possible: + - + + No recording directory has been set or the value is not useable + + + + + Recording has been switched off + + + + + by the UI checkbox + + + + + , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received + + + + + There is no one connected to the server to record + + + + + The performers are being recorded to the specified session directory + + + + + NOTE + + + + + If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory. + + + + + ERROR + + + + Displays the current status of the recorder. + Mostra o estado actual do gravador. + + + Request new recording button Botão para começar nova gravação - + New Recording Nova Gravação - + During a recording session, the button can be used to start a new recording. Durante uma sessão de gravação, este botão pode ser usado para começar uma nova gravação. - - + + E&xit &Sair - + &Hide &Esconder servidor - - - + + + server - + &Open &Abrir servidor - + server - + + Select Main Recording Directory + + + + Predefined Address Endereço Predefinido - Recording - A gravar + A gravar - Not recording - Não está a gravar + Não está a gravar - Not enabled - Desactivado + Desactivado Manual @@ -2724,62 +2838,62 @@ Servidor Padrão (America do Norte) - + Server - Servidor - + &Window &Janela - + Unregistered Não Registado - + Bad address Endereço incorrecto - + Registration requested Registo solicitado - + Registration failed Falha no registo - + Check server version Verifique versão do servidor - + Registered Registado - + Central Server full Servidor Central Cheio - + Your server version is too old A versão do seu servidor é muito antiga - + Requirements not fulfilled Requisitos não cumpridos - + Unknown value Valor desconhecido @@ -2824,7 +2938,7 @@ - + STATUS ESTADO @@ -2833,6 +2947,21 @@ Custom Central Server Address: Endereço do Servidor Central Personalizado: + + + Recording Directory + + + + + Enable Jam Recorder + + + + + New Recording + Nova Gravação + Central Server Address: Endereço do Servidor Central: @@ -2853,22 +2982,19 @@ Localização: País - Enable jam recorder - Activar gravação + Activar gravação - New recording - Nova gravação + Nova gravação - Recordings folder - Pasta de gravações + Pasta de gravações - + TextLabelNameVersion TextLabelNameVersion @@ -3059,17 +3185,17 @@ QCoreApplication - + , Version , Versão - + Internet Jam Session Software Programa de Jam Sessions pela Internet - + Released under the GNU General Public License (GPL) Lançado sob a Licença Pública Geral GNU (GPL) @@ -3077,7 +3203,7 @@ global - + For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1) Para mais informações, use O que é isto (menu Ajuda, botão direito do rato ou Shift + F1) diff --git a/src/res/translation/translation_sv_SE.ts b/src/res/translation/translation_sv_SE.ts index b2160da2..d91bcbe3 100644 --- a/src/res/translation/translation_sv_SE.ts +++ b/src/res/translation/translation_sv_SE.ts @@ -39,47 +39,52 @@ - + For details on the contributions check out the - + Github Contributors list - + Spanish - + French - + Portuguese - + Dutch - + Italian - + German - + + Polish + + + + About @@ -143,32 +148,32 @@ CAudioMixerBoard - + Personal Mix at the Server - + When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording. - + Server - + T R Y I N G T O C O N N E C T - + RECORDING ACTIVE - + Personal Mix at: @@ -177,230 +182,242 @@ CChannelFader - - + + Pan - - + + Mute - - + + Solo - - + Grp - + Channel Level - - Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client. + + No grouping - - Input level of the current audio channel at the server - - - - - Mixer Fader - - - - - Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix. - - - - - Local mix level setting of the current audio channel at the server - - - - - Status Indicator - - - - - Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are: + + + + + Assign to group - Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you. + Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client. - - Status indicator label + + Input level of the current audio channel at the server - Panning + Mixer Fader - Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode. + Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix. - Local panning position of the current audio channel at the server + Local mix level setting of the current audio channel at the server - - With the Mute checkbox, the audio channel can be muted. + + Status Indicator - - Mute button + + Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are: - - With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo. + + Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you. + + + + + Status indicator label - Solo button + Panning - - Group + + Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode. - - With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved. + + Local panning position of the current audio channel at the server + With the Mute checkbox, the audio channel can be muted. + + + + + Mute button + + + + + With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo. + + + + + Solo button + + + + + Group + + + + + With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved. + + + + Group button - + Fader Tag - + The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window. - + Mixer channel instrument picture - + Mixer channel label (fader tag) - + Mixer channel country flag - + PAN - + MUTE - + SOLO - + GRP - + M - + S - + G - + Alias/Name - + Instrument - + Location - - - + + + Skill Level - + Beginner - + Intermediate - + Expert - + Musician Profile @@ -535,7 +552,7 @@ - + L @@ -675,93 +692,98 @@ - - + + C&onnect - + &View - + &Connection Setup... - + My &Profile... - + C&hat... - + &Settings... - + &Analyzer Console... - + E&xit - + &Edit - + Sort Channel Users by &Name - + Sort Channel Users by &Instrument - + + Sort Channel Users by &Group + + + + None - + Center - + R - + Central Server - + user - + users - + D&isconnect @@ -769,72 +791,72 @@ CClientDlgBase - + Delay - + Buffers - + Input - + L - + R - + Settings - + Chat - + Mute Myself - + C&onnect - + Pan - + Center - + Reverb - + Left - + Right @@ -842,492 +864,492 @@ CClientSettingsDlg - + Jitter Buffer Size - + The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay). - + You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted. - + The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. - + If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse). - + If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light. - + Local jitter buffer slider control - + Server jitter buffer slider control - + Auto jitter buffer switch - + Jitter buffer status LED indicator - + Sound Card Device - + The ASIO driver (sound card) can be selected using - + under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. - + If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically. - + Sound card device selector combo box - + If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended. - + If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel. - + Sound Card Channel Mapping - + If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible. - + For each - + input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. - + Left input channel selection combo box - + Right input channel selection combo box - + Left output channel selection combo box - + Right output channel selection combo box - + Enable Small Network Buffers - + If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than - + samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. - + Enable small network buffers check box - + Sound Card Buffer Delay - + The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties. - + Three buffer sizes are supported - + 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards. - + 128 samples: Should work for most available sound cards. - + 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection. - + Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. - + If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance. - + The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay. - + The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. - + If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. - + 64 samples setting radio button - + 128 samples setting radio button - + 256 samples setting radio button - + ASIO setup push button - + Skin - + Select the skin to be used for the main window. - + Skin combo box - + Display Channel Levels - + If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar. - + Display channel levels check box - + Audio Channels - + Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available: - - + + Mono - + and - - - + + + Stereo - + These modes use one and two audio channels respectively. - + Mono in/Stereo-out - + The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo. - + Enabling - + mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. - + In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case. - + Audio channels combo box - + Audio Quality - + The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection. - + Audio quality combo box - + New Client Level - + This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored. - + New client level edit box - + Custom Central Server Address - + Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default. - + Central server address line edit - + Current Connection Status Parameter - + The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient. - + Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings. - + Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net). - + If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the - + software. - + ASIO Setup - + Mono-in/Stereo-out - + Low - - + + Normal - + High - + Fancy - + Compact - + preferred - - + + Size: - + Buffer Delay - + Buffer Delay: - + The selected audio device could not be used because of the following error: - + The previous driver will be selected. - + Ok - + Custom - + All Genres - + Genre Rock - + Genre Jazz - + Genre Classical/Folk/Choir - + Default @@ -1639,28 +1661,28 @@ CHelpMenu - + &Help - - + + Getting &Started... - + Software &Manual... - + What's &This - + &About... @@ -1668,102 +1690,102 @@ CLicenceDlg - + I &agree to the above licence terms - + Accept - + Decline - + By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following: - + You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see - + You are free to: - + Share - + copy and redistribute the material in any medium or format - + Adapt - + remix, transform, and build upon the material - + The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms. - + Under the following terms: - + Attribution - + You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. - + NonCommercial - + You may not use the material for commercial purposes. - + ShareAlike - + If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original. - + No additional restrictions - + You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits. @@ -1771,310 +1793,310 @@ CMusProfDlg - + No Name - - + + Musician Profile - + Alias/Name - + Instrument - + Country - + City - + Skill - + &Close - - - + + + None - + Beginner - + Intermediate - + Expert - + Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added. - + What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you. - + Alias or name edit box - + Instrument picture button - + Country flag button - + City edit box - + Skill level combo box - + Drum Set - + Djembe - + Electric Guitar - + Acoustic Guitar - + Bass Guitar - + Keyboard - + Synthesizer - + Grand Piano - + Accordion - + Vocal - + Microphone - + Harmonica - + Trumpet - + Trombone - + French Horn - + Tuba - + Saxophone - + Clarinet - + Flute - + Violin - + Cello - + Double Bass - + Recorder - + Streamer - + Listener - + Guitar+Vocal - + Keyboard+Vocal - + Bodhran - + Bassoon - + Oboe - + Harp - + Viola - + Congas - + Bongo - + Vocal Bass - + Vocal Tenor - + Vocal Alto - + Vocal Soprano - + Banjo - + Mandolin - + Ukulele - + Bass Ukulele @@ -2213,169 +2235,245 @@ - Checkbox to turn on or off server recording + Display dialog to select recording directory button - Enable Recorder + + Main Recording Directory - Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled. + Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). - Current session directory text box (read-only) - - - - - Current Session Directory + Main recording directory text box (read-only) - Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled. - - - - - Recorder status label + The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. - Recorder Status + Clear the recording directory button - Displays the current status of the recorder. + Clear Recording Directory - - Request new recording button - - - - - New Recording + + Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. + Checkbox to turn on or off server recording + + + + + Enable Recorder + + + + + Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled. + + + + + Current session directory text box (read-only) + + + + + Current Session Directory + + + + + Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled. + + + + + Recorder status label + + + + + Recorder Status + + + + + Displays the current status of the recorder. The following values are possible: + + + + + No recording directory has been set or the value is not useable + + + + + Recording has been switched off + + + + + by the UI checkbox + + + + + , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received + + + + + There is no one connected to the server to record + + + + + The performers are being recorded to the specified session directory + + + + + NOTE + + + + + If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory. + + + + + ERROR + + + + + Request new recording button + + + + + New Recording + + + + During a recording session, the button can be used to start a new recording. - - + + E&xit - + &Hide - - - + + + server - + &Open - + server - + Server - + &Window - + + Select Main Recording Directory + + + + Predefined Address - - Recording - - - - - Not recording - - - - - Not enabled - - - - + Unregistered - + Bad address - + Registration requested - + Registration failed - + Check server version - + Registered - + Central Server full - + Your server version is too old - + Requirements not fulfilled - + Unknown value @@ -2420,7 +2518,7 @@ - + STATUS @@ -2446,21 +2544,21 @@ - Enable jam recorder + Recording Directory - - New recording + + Enable Jam Recorder - - Recordings folder + + New Recording - + TextLabelNameVersion @@ -2651,17 +2749,17 @@ QCoreApplication - + , Version - + Internet Jam Session Software - + Released under the GNU General Public License (GPL) @@ -2669,7 +2767,7 @@ global - + For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1)