diff --git a/src/res/translation/translation_de_DE.ts b/src/res/translation/translation_de_DE.ts
index 9ae5c538..68d509f1 100644
--- a/src/res/translation/translation_de_DE.ts
+++ b/src/res/translation/translation_de_DE.ts
@@ -67,47 +67,52 @@
Die Bilder der Länderflaggen sind von Mark James
-
+ For details on the contributions check out the Die Details über die Codebeiträge findet man in der
-
+ Github Contributors listGithub Liste der Mitwirkenden
-
+ SpanishSpanisch
-
+ FrenchFranzösisch
-
+ PortuguesePortugiesisch
-
+ DutchHolländisch
-
+ ItalianItalienisch
-
+ GermanDeutsch
-
+
+ Polish
+
+
+
+ About Über
@@ -179,32 +184,32 @@
CAudioMixerBoard
-
+ Personal Mix at the ServerEigener Mix am Server
-
+ When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording.Wenn man mit einem Server verbunden ist, dann kann man hier den eigenen Mix verstellen ohne dass man etwas daran verändert, was die anderen von mir hören. Der Titel zeigt den Servernamen an und falls bekannt den Aufnahmestatus des Servers.
-
+ Server
-
+ T R Y I N G T O C O N N E C TV E R B I N D U N G S A U F B A U
-
+ RECORDING ACTIVEAUFNAHME AKTIV
-
+ Personal Mix at: Eigener Mix am Server:
@@ -212,7 +217,7 @@
CChannelFader
-
+ Channel LevelKanalpegel
@@ -221,12 +226,12 @@
Zeigt den Audiopegel vor dem Lautstärkeregler des Kanals. Allen verbundenen Musikern am Server wird ein Audiopegel zugewiesen.
-
+ Input level of the current audio channel at the serverEingangspegel des aktuellen Musikers am Server
-
+ Mixer FaderKanalregler
@@ -235,17 +240,17 @@
Regelt die Lautstärke des Kanals. Für alle Musiker, die gerade am Server verbunden sind, wird ein Lautstärkeregler angezeigt. Damit kann man seinen eigenen lokalen Mix erstellen.
-
+ Local mix level setting of the current audio channel at the serverLokale Mixerpegeleinstellung des aktuellen Kanals am Server
-
+ Status IndicatorStatusanzeige
-
+ Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are:Zeigt den Status über den Musiker, der dem Kanal zugewiesen ist. Unterstützte Indikatoren sind:
@@ -254,12 +259,12 @@
Durchgestrichener Lautsprecher: Zeigt an, dass der andere Musiker dich stummgeschaltet hat.
-
+ Status indicator labelStatusanzeige
-
+ PanningPan
@@ -268,17 +273,17 @@
Legt die Pan-Position von Links nach Rechts fest. Der Pan funktioniert nur im Stereo oder Mono-In/Stereo-Out Modus.
-
+ Local panning position of the current audio channel at the serverLokale Pan-Position von dem aktuellen Audiokanal am Server
-
+ With the Mute checkbox, the audio channel can be muted.Mit dem Mute-Schalter kann man den Kanal stumm schalten.
-
+ Mute buttonMute Schalter
@@ -287,12 +292,12 @@
Bei aktiviertem Solo Status hört man nur diesen Kanal. Alle anderen Kanäle sind stumm geschaltet. Es ist möglich mehrere Kanäle auf Solo zu stellen. Dann hört man nur die Kanäle, die auf Solo gestellt wurden.
-
+ Solo buttonSolo Schalter
-
+ Fader TagKanalbeschriftung
@@ -301,166 +306,178 @@
Mit der Kanalbeschriftung wird der verbundene Teilnehmen identifiziert. Der Name, ein Bild des Instruments und eine Flagge des eigenen Landes kann im eigenen Profil ausgewählt werden.
-
-
+ GrpGrp
-
+ Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client.Zeigt den Audiopegel vor dem Lautstärkeregler des Kanals. Allen verbundenen Musikern am Server wird ein Audiopegel zugewiesen.
-
+
+ No grouping
+
+
+
+
+
+
+
+ Assign to group
+
+
+
+ Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix.Regelt die Lautstärke des Kanals. Für alle Musiker, die gerade am Server verbunden sind, wird ein Lautstärkeregler angezeigt. Damit kann man seinen eigenen lokalen Mix erstellen.
-
+ Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you.Durchgestrichener Lautsprecher: Zeigt an, dass der andere Musiker dich stummgeschaltet hat.
-
+ Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode.Legt die Pan-Position von Links nach Rechts fest. Der Pan funktioniert nur im Stereo oder Mono-In/Stereo-Out Modus.
-
+ With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo.Bei aktiviertem Solo Status hört man nur diesen Kanal. Alle anderen Kanäle sind stumm geschaltet. Es ist möglich mehrere Kanäle auf Solo zu stellen. Dann hört man nur die Kanäle, die auf Solo gestellt wurden.
-
+ GroupGruppe
-
+ With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved.Mit dem Grp-Knopf kann eine Gruppe von Kanälen definiert werden. Wenn man einen Lautstärkeregler einer Kanalgruppe verändert, dann werden alle anderen Regler der Gruppe gleichermaßen verändert.
-
+ Group buttonGruppenknopf
-
+ The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window.Mit der Kanalbeschriftung wird der verbundene Teilnehmen identifiziert. Der Name, ein Bild des Instruments und eine Flagge des eigenen Landes kann im eigenen Profil ausgewählt werden.
-
+ Mixer channel instrument pictureMixerkanal Instrumentenbild
-
+ Mixer channel label (fader tag)Mixerkanalbeschriftung
-
+ Mixer channel country flagMixerkanal Landesflagge
-
+ PAN
-
+ MUTE
-
+ SOLO
-
+ GRPGRP
-
+ M
-
+ S
-
+ GG
-
+ Alias/Name
-
+ Instrument
-
+ LocationStandort
-
-
-
+
+
+ Skill LevelSpielstärke
-
+ BeginnerAnfänger
-
+ IntermediateMittlere Spielstärke
-
+ ExpertExperte
-
+ Musician ProfileProfil des Musikers
-
-
+
+ Mute
-
-
+
+ Pan
-
-
+
+ Solo
@@ -767,48 +784,48 @@
LED Statuslampe für den Netzwerkpuffer
-
-
+
+ C&onnect&Verbinden
-
+ &View&Ansicht
-
+ &Connection Setup...&Verbinden...
-
+ My &Profile...Mein &Profil...
-
+ C&hat...C&hat...
-
+ &Settings...&Einstellungen...
-
+ &Analyzer Console...
-
+ E&xit&Beenden
-
+ &EditB&earbeiten
@@ -817,23 +834,23 @@
&Sortiere Kanäle nach Namen
-
+ NoneKeine
-
+ CenterMitte
-
+ R
-
+ L
@@ -908,32 +925,37 @@
Die CPU des Computers ist voll ausgelastet.
-
+ Sort Channel Users by &NameSortiere Kanäle nach &Namen
-
+ Sort Channel Users by &InstrumentSortiere Kanäle nach &Instrument
-
+
+ Sort Channel Users by &Group
+
+
+
+ Central ServerZentralserver
-
+ userMusiker
-
+ usersMusiker
-
+ D&isconnect&Trennen
@@ -941,72 +963,72 @@
CClientDlgBase
-
+ DelayVerzögerung
-
+ BuffersPuffer
-
+ InputEingang
-
+ L
-
+ R
-
+ SettingsEinstellungen
-
+ ChatChat
-
+ Mute MyselfStummschalten
-
+ C&onnect&Verbinden
-
+ Pan
-
+ CenterMitte
-
+ ReverbHalleffekt
-
+ LeftLinks
-
+ RightRechts
@@ -1014,7 +1036,7 @@
CClientSettingsDlg
-
+ Jitter Buffer SizeNetzwerkpuffergröße
@@ -1027,7 +1049,7 @@
Die Netzwerkpuffergröße kann manuell verstellt werden, jeweils getrennt für die Applikation und den Server. Für den lokalen Netzwerkpuffer werden die Aussetzer durch die LED-Anzeige unter den Reglern angezeigt. Wenn die Lampe rot anzeigt, dann hat ein Pufferüberlauf oder ein Leerlauf des Puffers stattgefunden und der Audiodatenstrom wurde kurz unterbrochen.
-
+ The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.Die Netzwerkpuffergröße ist deshalb ein Kompromiss zwischen Audioqualität und Gesamtverzögerung.
@@ -1040,132 +1062,132 @@
Wenn die Automatik zum Einstellen der Netzwerkpuffer aktiviert ist, dann werden die Netzwerkpuffer der Applikation und des entfernten Servers auf einen konservativen Wert eingestellt, um eine möglichst gute Audioqualität zu garantieren. Um die Gesamtverzögerung zu optimieren, bietet es sich an, die Automatik zu deaktivieren und die Netzwerkpuffer etwas kleiner einzustellen. Die Werte sollte man so weit reduzieren, bis die Audioqualität gerade noch der persönlichen Akzeptanz entspricht. Die LED-Anzeige hilft dabei die Audioaussetzer verursacht durch den lokalen Netzwerkpuffer zu visualisieren (wenn die LED rot leuchtet).
-
+ Local jitter buffer slider controlLokale Netzwerkpuffergröße Schieberegler
-
+ Server jitter buffer slider controlServer Netzwerkpuffergröße Schieberegler
-
+ Auto jitter buffer switchAutomatik für die Netzwerkpuffergröße aktivieren
-
+ Jitter buffer status LED indicatorNetzwerkpuffer Status LED
-
+ Sound Card DeviceSoundkartengerät
-
+ The ASIO driver (sound card) can be selected using Der ASIO-Treiber (Soundkarte) kann ausgewählt werden mit der
-
+ under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. Software unter Windows. Unter MacOS und Linux kann man die Soundkarte nicht auswählen. Wenn der selektierte ASIO-Treiber nicht gültig ist, dann wird eine Fehlermeldung angezeigt und der vorherige gültige Treiber wird wieder ausgewählt.
-
+ If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically.Wenn der Treiber während eine aktiven Verbindung ausgewählt wird, dann wird die Verbindung gestoppt, der neue Treiber ausgewählt und anschließend wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt.
-
+ Sound card device selector combo boxSoundkarten Auswahlbox
-
+ If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended.Falls der ASIO4All-Treiber verwendet wird, kann es sein, dass dieser Treiber zusätzliche 10-30 ms Verzögerung hinzufügt. Aus diesem Grund sollte man bevorzugt einen nativen ASIO-Treiber der Soundkarte verwenden, der mit dem Produkt mitgeliefert wurde.
-
+ If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel.Falls der kx ASIO-Treiber verwendet wird, dann muss man darauf achten, dass die ASIO-Eingänge im kx DSP-Einstellungsfenster verbunden sind.
-
+ Sound Card Channel MappingSoundkarten Kanalzuweisung
-
+ If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible.Falls die ausgewählte Soundkarte mehr als zwei Eingangs- oder Ausgangskanäle unterstützt, dann werden die Steuerelemente für die Kanalzuweisung angezeigt.
-
+ For each Für jeden
-
+ input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. Eingangs-/Ausgangskanal (linker und rechter Kanal) kann ein beliebiger Soundkartenkanal zugewiesen werden.
-
+ Left input channel selection combo boxLinker Eingang Kanalauswahlbox
-
+ Right input channel selection combo boxRechter Eingang Kanalauswahlbox
-
+ Left output channel selection combo boxLinker Ausgang Kanalauswahlbox
-
+ Right output channel selection combo boxRechter Ausgang Kanalauswahlbox
-
+ Enable Small Network BuffersAktiviere kleine Netzwerkpuffer
-
+ If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than Falls aktiviert wird die Unterstützung für sehr kleine Netzwerk-Audiopakete aktiviert. Sehr kleine Netzwerkpakete werden nur dann verwendet, wenn der Soundkartenpuffer kleiner als
-
+ samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. Samples ist. Je kleiner die Netzwerkpakete sind, desto kleiner ist auch die Audioverzögerung. Aber gleichzeitig wird dadurch die Netzwerklast erhöht und die Wahrscheinlichkeit für Audioaussetzer erhöht sich dadurch auch.
-
+ Enable small network buffers check boxAktiviere kleine Netzwerkpuffer Schalter
-
+ Sound Card Buffer DelaySoundkarten Puffergröße
-
+ FancySchick
-
+ CompactKompakt
@@ -1178,7 +1200,7 @@
Software. Diese Einstellung hat Einfluss auf viele andere Verbindungseigenschaften.
-
+ Three buffer sizes are supportedDrei Puffergrößen werden unterstützt
@@ -1211,12 +1233,12 @@
Software funktioniert trotzdem aber es könnte eine größere Verzögerung resultieren.
-
+ The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay.Die Puffergröße hat einen Einfluss auf den Verbindungsstatus, die aktuelle Upload-Rate und die Gesamtverzögerung. Je kleiner der Puffer, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit für das Auftreten einer rot leuchtenden LED (was Audioaussetzer anzeigt), eine höheren Upload-Rate und eine niedrigere Gesamtverzögerung.
-
+ The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.Die Puffergröße ist somit ein Kompromiss zwischen Audioqualität und Gesamtverzögerung.
@@ -1229,22 +1251,22 @@
Software verändern. Unter Windows kann man den ASIO-Einstellungen Knopf drücken, um die Treibereinstellungen zu öffnen. Unter Linux kann man ein Jack-Konfigurationswerkzeug verwenden, um die Puffergröße zu verändern.
-
+ 64 samples setting radio button64 Samples Einstellknopf
-
+ 128 samples setting radio button128 Samples Einstellknopf
-
+ 256 samples setting radio button256 Samples Einstellknopf
-
+ ASIO setup push buttonASIO-Einstellungen Knopf
@@ -1261,22 +1283,22 @@
Schicke Oberfläche Schalter
-
+ Display Channel LevelsZeige Kanalsignalpegel
-
+ If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar.Falls aktiviert wird eine Signalpegelanzeige neben jedem Kanalfader angezeigt, welcher den Pegel vor dem Fader anzeigt.
-
+ Display channel levels check boxZeige Kanalpegel Schalter
-
+ Audio ChannelsAudiokanäle
@@ -1293,12 +1315,12 @@
Wenn der Stereo-Modus ausgewählt wurde, dann verschwindet die Kanalselektion für den Halleffekt im Hauptfenster, da der Effekt auf beide Stereokanäle angewendet wird.
-
+ Audio channels combo boxAudiokanal Auswahlbox
-
+ Audio QualityAudioqualität
@@ -1307,12 +1329,12 @@
Wählt die gewünschte Audioqualität aus. Es wird eine niedrige, mittlere und hohe Audioqualität angeboten. Je höher die Audioqualität, desto höher ist die Netzwerkübertragungsrate. Man muss sicherstellen, dass die Internetverbindung die höhere Rate übertragen kann.
-
+ Audio quality combo boxAudioqualität Auswahlbox
-
+ New Client LevelPegel für neuen Teilnehmer
@@ -1321,12 +1343,12 @@
Der Pegel für neue Teilnehmer definiert die Fadereinstellung, wenn sich ein Teilnehmer neu mit dem Server verbindet. D.h. wenn ein neuer Fader erscheint, dann wird er auf den voreingestellten Pegel gesetzt. Eine Ausnahme bildet der Fall, dass der Teilnehmer vorher schon mal mit dem Server verbunden war und der Pegel gespeichert war.
-
+ New client level edit boxNeuer Teilnehmer Pegel Einstellbox
-
+ Custom Central Server AddressBenutzerdefinierte Zentralserveradresse
@@ -1347,12 +1369,12 @@
Voreingestellter Zentralservertyp Auswahlbox
-
+ Central server address line editZentralserveradresse Eingabefeld
-
+ Current Connection Status ParameterVerbindungsstatus Parameter
@@ -1369,140 +1391,140 @@
Die Upload-Rate hängt von der Soundkartenpuffergröße und die Audiokomprimierung ab. Man muss sicher stellen, dass die Upload-Rate immer kleiner ist als die Rate, die die Internetverbindung zur Verfügung stellt (man kann die Upload-Rate des Internetproviders z.B. mit speedtest.net überprüfen).
-
+ If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Wenn diese LED rot leuchtet, dann wirst du keinen Spaß haben mit der
-
+ software. Software.
-
+ ASIO SetupASIO-Einstellung
-
-
+
+ Mono
-
+ mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. Modus ist die Übertragungsrate etwas höher. Man muss sicher stellen, dass die Internetverbindung die höhere Rate übertragen kann.
-
+ Mono-in/Stereo-outMono-In/Stereo-Out
-
-
-
+
+
+ Stereo
-
+ The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay).Der Netzwerkpuffer kompensiert die Netzwerk- und Soundkarten-Timing-Schwankungen. Die Größe des Netzwerkpuffers hat Auswirkungen auf die Qualität des Audiosignals (wie viele Aussetzer auftreten) und die Gesamtverzögerung (je länger der Puffer, desto größer ist die Verzögerung).
-
+ You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted.Die Netzwerkpuffergröße kann manuell verstellt werden, jeweils getrennt für die Applikation und den Server. Für den lokalen Netzwerkpuffer werden die Aussetzer durch die LED-Anzeige unter den Reglern angezeigt. Wenn die Lampe rot anzeigt, dann hat ein Pufferüberlauf oder ein Leerlauf des Puffers stattgefunden und der Audiodatenstrom wurde kurz unterbrochen.
-
+ If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse).Die Netzwerkpuffergröße kann automatisch eingestellt werden. Wenn die Automatik aktiviert ist, dann werden die Netzwerkpuffer der Applikation und des Servers getrennt basierend auf Messungen der Netzwerkschwankungen eingestellt. Wenn die Automatik aktiviert ist, dann sind die beiden Regler gesperrt für die manuelle Verstellung (sie können nicht mit der Maus verändert werden).
-
+ If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light.Wenn die Automatik zum Einstellen der Netzwerkpuffer aktiviert ist, dann werden die Netzwerkpuffer der Applikation und des entfernten Servers auf einen konservativen Wert eingestellt, um eine möglichst gute Audioqualität zu garantieren. Um die Gesamtverzögerung zu optimieren, bietet es sich an, die Automatik zu deaktivieren und die Netzwerkpuffer etwas kleiner einzustellen. Die Werte sollte man so weit reduzieren, bis die Audioqualität gerade noch der persönlichen Akzeptanz entspricht. Die LED-Anzeige hilft dabei die Audioaussetzer verursacht durch den lokalen Netzwerkpuffer zu visualisieren (wenn die LED rot leuchtet).
-
+ The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties.Die Soundkartenpuffergröße ist eine fundamentale Einstellung der Software. Diese Einstellung hat Einfluss auf viele andere Verbindungseigenschaften.
-
+ 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards.64 Samples: Dies ist die bevorzugte Einstellung weil es die geringste Verzögerung hat. Diese Puffergröße funktioniert allerdings nicht mit allen Soundkarten.
-
+ 128 samples: Should work for most available sound cards.128 Samples: Diese Puffergröße sollte mit den meisten Soundkarten funktionieren.
-
+ 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection.256 Samples: Diese Einstellung sollte nur dann verwendet werden, wenn man einen langsamen Computer oder eine langsame Internetverbindung hat.
-
+ Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.Manche Soundkartentreiber unterstützen nicht das Verändern der Puffergröße innerhalb der Software. In diesem Fall ist die Einstellungsmöglichkeit für die Puffergröße deaktiviert. Die Puffergröße muss man stattdessen direkt im Soundkartentreiber durchführen. Unter Windows kann man den ASIO-Einstellungen Knopf drücken um die Treibereinstellungen zu öffnen. Unter Linux benutzt man das Jack-Konfigurationsprogramm um die Puffergröße einzustellen.
-
+ If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance.Falls keiner der vorgegebenen Puffergrößen ausgeählt ist und alle Einstellungen deaktiviert sind, dann wird eine nicht unterstützte Puffergröße im Soundkartentreiber verwendet. Die Software funktioniert trotzdem aber es könnte eine größere Verzögerung resultieren.
-
+ If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.Falls keiner der vorgegebenen Puffergrößen ausgeählt ist und alle Einstellungen deaktiviert sind, dann wird eine nicht unterstützte Puffergröße im Soundkartentreiber verwendet. Unter Windows kann man den ASIO-Einstellungen Knopf drücken, um die Treibereinstellungen zu öffnen. Unter Linux kann man ein Jack-Konfigurationswerkzeug verwenden, um die Puffergröße zu verändern.
-
+ SkinOberfläche
-
+ Select the skin to be used for the main window.Wählt die Oberfläche aus, die für das Hauptfenster verwendet werden soll.
-
+ Skin combo boxOberfläche Combo-Box
-
+ Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available:Hiermit kann man die Anzahl an Audiokanälen auswählen. Es gibt drei Modi:
-
+ and und
-
+ These modes use one and two audio channels respectively.Diese Modi verwenden jeweils einen oder zwei Audiokanäle.
-
+ Mono in/Stereo-out
-
+ The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo.Ein Monosignal wird zum Server geschickt aber es kommt ein Stereo-Signal zurück vom Server. Dies ist nützlich für den Fall, dass man an die Soundkarte ein Instrument an den einen Eingangskanal und ein Mikrofon an den anderen Eingangskanal angeschlossen hat. In diesem Fall können die beiden Signale zusammen gemischt werden und an den Server geschickt werden aber man kann das Stereo-Signal von den anderen Musikern hören.
-
+ Enabling Im
@@ -1511,53 +1533,53 @@
Modus ist die Übertragungsrate etwas höher. Man muss sicher stellen, dass die Internetverbindung die höhere Rate übertragen kann.
-
+ In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case.Wenn der Stereo-Modus ausgewählt wurde, dann verschwindet die Kanalselektion für den Halleffekt im Hauptfenster, da der Effekt auf beide Stereokanäle angewendet wird.
-
+ The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection.Je höher die Audioqualität, desto höher ist die Netzwerkübertragungsrate. Man muss sicherstellen, dass die Internetverbindung die höhere Rate übertragen kann.
-
+ This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored.Der Pegel für neue Teilnehmer definiert die Fadereinstellung, wenn sich ein Teilnehmer neu mit dem Server verbindet. D.h. wenn ein neuer Fader erscheint, dann wird er auf den voreingestellten Pegel gesetzt. Eine Ausnahme bildet der Fall, dass der Teilnehmer vorher schon mal mit dem Server verbunden war und der Pegel gespeichert war.
-
+ Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default.Die Zentralserveradresse ist die IP-Adresse oder URL des Zentralservers, der die Serverliste organisiert und bereitstellt. Diese Adresse wird nur benutzt, wenn die benutzerdefinierte Serverliste im Verbindungsdialog ausgewählt wird.
-
+ The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient.Die Ping-Zeit ist die Zeit, die der Audiodatenstrom benötigt, um von der Applikation zum Server und zurück zu kommen. Diese Verzögerung wird vom Netzwerk hervorgerufen. Diese Verzögerung sollte so um die 20-30 ms sein. Falls die Verzögerung größer ist (z.B. 50-60 ms), der Abstand zum Server ist zu groß oder die Internetverbindung ist nicht ausreichend.
-
+ Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings.Die Gesamtverzögerung setzt sich zusammen aus der Ping-Zeit und die Verzögerung, die durch die Puffergrößen verursacht wird.
-
+ Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net).Die Upload-Rate hängt von der Soundkartenpuffergröße und die Audiokomprimierung ab. Man muss sicher stellen, dass die Upload-Rate immer kleiner ist als die Rate, die die Internetverbindung zur Verfügung stellt (man kann die Upload-Rate des Internetproviders z.B. mit speedtest.net überprüfen).
-
+ LowNiedrig
-
-
+
+ NormalNormal
-
+ HighHoch
@@ -1566,22 +1588,22 @@
Manuell
-
+ CustomBenutzerdefiniert
-
+ All GenresAlle Genres
-
+ Genre RockGenre Rock
-
+ Genre JazzGenre Jazz
@@ -1590,12 +1612,12 @@
Genre Rock/Jazz
-
+ Genre Classical/Folk/ChoirGenre Klassik/Volksmusik/Chor
-
+ DefaultStandard
@@ -1604,23 +1626,23 @@
Standard (Nordamerika)
-
+ preferredbevorzugt
-
-
+
+ Size: Größe:
-
+ Buffer DelayPuffergröße
-
+ Buffer Delay: Puffergröße:
@@ -1629,17 +1651,17 @@
Vordefinierte Adresse
-
+ The selected audio device could not be used because of the following error: Das ausgewählte Audiogerät kann aus folgendem Grund nicht verwendet werden:
-
+ The previous driver will be selected. Der vorherige Treiber wird wieder ausgewählt.
-
+ Ok
@@ -1979,28 +2001,28 @@
CHelpMenu
-
+ &Help&Hilfe
-
-
+
+ Getting &Started...&Erste Schritte...
-
+ Software &Manual...Software&handbuch...
-
+ What's &ThisKonte&xthilfe
-
+ &About...Ü&ber...
@@ -2008,102 +2030,102 @@
CLicenceDlg
-
+ I &agree to the above licence termsIch &stimme den Lizenzbedingungen zu
-
+ AcceptEinwilligen
-
+ DeclineAblehnen
-
+ By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following:Durch das Verbinden mit diesem Server und das Akzeptieren des Lizenztextes willigst du folgenden Bedingungen ein:
-
+ You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see Sie stimmen zu, dass alle Daten, Klänge oder andere Arbeiten, die zum Server gesendet werden, Ihnen gehören oder von Ihnen selbst oder einem Lizenzgeber erstellt wurden und dass Sie diese Daten, Klänge oder andere Arbeiten unter die folgende Creative Commons Lizenz stellen (Für weitere Informationen über die Lizenz, siehe
-
+ You are free to:Sie dürfen:
-
+ ShareTeilen
-
+ copy and redistribute the material in any medium or formatdas Material in jedwedem Format oder Medium vervielfältigen und weiterverbreiten
-
+ AdaptBearbeiten
-
+ remix, transform, and build upon the materialdas Material remixen, verändern und darauf aufbauen
-
+ The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.Der Lizenzgeber kann diese Freiheiten nicht widerrufen solange Sie sich an die Lizenzbedingungen halten.
-
+ Under the following terms:Unter folgenden Bedingungen:
-
+ AttributionNamensnennung
-
+ You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.Sie müssen angemessene Urheber- und Rechteangaben machen, einen Link zur Lizenz beifügen und angeben, ob Änderungen vorgenommen wurden. Diese Angaben dürfen in jeder angemessenen Art und Weise gemacht werden, allerdings nicht so, dass der Eindruck entsteht, der Lizenzgeber unterstütze gerade Sie oder Ihre Nutzung besonders.
-
+ NonCommercialNicht kommerziell
-
+ You may not use the material for commercial purposes.Sie dürfen das Material nicht für kommerzielle Zwecke nutzen.
-
+ ShareAlikeWeitergabe unter gleichen Bedingungen
-
+ If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.Wenn Sie das Material remixen, verändern oder anderweitig direkt darauf aufbauen, dürfen Sie Ihre Beiträge nur unter derselben Lizenz wie das Original verbreiten.
-
+ No additional restrictionsKeine weiteren Einschränkungen
-
+ You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.Sie dürfen keine zusätzlichen Klauseln oder technische Verfahren einsetzen, die anderen rechtlich irgendetwas untersagen, was die Lizenz erlaubt.
@@ -2115,85 +2137,85 @@
Server. Dieses Schild wird auch bei allen anderen Musikern, die mit dem gleichen Server verbunden sind, angezeigt. Wenn der Name leer gelassen wurde, dann wird die IP-Adresse stattdessen angezeigt.
-
+ Alias or name edit boxAlias oder Name Eingabefeld
-
+ Instrument picture buttonInstrumentenbild Knopf
-
+ Country flag buttonLandesflagge Knopf
-
+ City edit boxStadt Eingabefeld
-
+ Skill level combo boxFähigkeit Auswahlbox
-
-
-
+
+
+ NoneKein
-
-
+
+ Musician ProfileMusikerprofil
-
+ Alias/Name
-
+ Instrument
-
+ CountryLand
-
+ CityStadt
-
+ SkillKönnen
-
+ &Close&Schließen
-
+ BeginnerAnfänger
-
+ IntermediateMittlere Spielstärke
-
+ ExpertExperte
@@ -2206,7 +2228,7 @@
Was man hier sieht wird auch am Fader im Mixer angezeigt, wenn du mit einem
-
+ Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added.Schreibe den Namen oder Alias hier rein so dass die anderen Musikern mit denen du spielst wissen wer du bist. Zusätzlich kannst du dein Instrument auswählen und eine Flagge des Landes auswählen in dem du dich befindest. Deine Stadt und deine Spielstärke des Instruments kannst du ebenso angeben.
@@ -2215,222 +2237,222 @@
Was man hier sieht wird auch am Fader im Mixer angezeigt, wenn du mit einem Server verbunden bist. Dieses Schild wird auch bei allen anderen Musikern, die mit dem gleichen Server verbunden sind, angezeigt.
-
+ What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you.Was man hier sieht wird auch am Fader im Mixer angezeigt, wenn du mit einem Server verbunden bist. Dieses Schild wird auch bei allen anderen Musikern, die mit dem gleichen Server verbunden sind, angezeigt.
-
+ Drum SetSchlagzeug
-
+ DjembeDjembe
-
+ Electric GuitarE-Gitarre
-
+ Acoustic GuitarAkustikgitarre
-
+ Bass GuitarE-Bass
-
+ KeyboardKeyboard
-
+ SynthesizerSynthesizer
-
+ Grand PianoFlügel
-
+ AccordionAkkordeon
-
+ VocalGesang
-
+ MicrophoneMikrofon
-
+ HarmonicaMundharmonika
-
+ TrumpetTrompete
-
+ TrombonePosaune
-
+ French HornWaldhorn
-
+ TubaTuba
-
+ SaxophoneSaxophon
-
+ ClarinetKlarinette
-
+ FluteFlöte
-
+ ViolinVioline
-
+ CelloCello
-
+ Double BassKontrabass
-
+ RecorderRecorder
-
+ Streamer
-
+ ListenerZuhörer
-
+ Guitar+VocalGitarre+Gesang
-
+ Keyboard+VocalKeyboard+Gesang
-
+ Bodhran
-
+ BassoonFagott
-
+ OboeOboe
-
+ HarpHarfe
-
+ ViolaViola
-
+ CongasCongas
-
+ BongoBongos
-
+ Vocal BassGesang Bass
-
+ Vocal TenorGesang Tenor
-
+ Vocal AltoGesang Alt
-
+ Vocal SopranoGesang Sopran
-
+ BanjoBanjo
-
+ MandolinMandoline
-
+ Ukulele
-
+ Bass Ukulele
-
+ No NameKein Name
@@ -2609,111 +2631,203 @@
+ Display dialog to select recording directory button
+
+
+
+
+
+ Main Recording Directory
+
+
+
+
+ Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as).
+
+
+
+
+ Main recording directory text box (read-only)
+
+
+
+
+ The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.
+
+
+
+
+ Clear the recording directory button
+
+
+
+
+ Clear Recording Directory
+
+
+
+
+ Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected.
+
+
+
+ Checkbox to turn on or off server recordingSchalter zum aktivieren oder deaktivieren der Aufnahmefunktion
-
+ Enable RecorderAktiviere die Aufnahmefunktion
-
+ Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled.Angehakt, wenn die Aufnahmefunktion aktiviert ist. Die Aufnahme wird automatisch gestartet, wenn eine Jam-Session läuft.
-
+ Current session directory text box (read-only)Aktuelle Session Checkbox
-
+ Current Session DirectoryVerzeichnisname für das Speichern der Aufnahmen
-
+ Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled.Wenn die Aufnahmefunktion aktiviert ist, dann kann das Verzeichnis ausgewählt werden, in dem die Aufnahmen gespeichert werden.
-
+ Recorder status labelRecorder Statusanzeige
-
+ Recorder StatusAufnahmestatus
-
- Displays the current status of the recorder.
- Zeigt den Aufnahmestatus an.
+
+ Displays the current status of the recorder. The following values are possible:
+
-
+
+ No recording directory has been set or the value is not useable
+
+
+
+
+ Recording has been switched off
+
+
+
+
+ by the UI checkbox
+
+
+
+
+ , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received
+
+
+
+
+ There is no one connected to the server to record
+
+
+
+
+ The performers are being recorded to the specified session directory
+
+
+
+
+ NOTE
+
+
+
+
+ If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory.
+
+
+
+
+ ERROR
+
+
+
+ Displays the current status of the recorder.
+ Zeigt den Aufnahmestatus an.
+
+
+ Request new recording buttonAnfordern einer neuen Aufnahme
-
+ New RecordingNeue Aufnahme
-
+ During a recording session, the button can be used to start a new recording.Mit diesem Knopf kann man die Aufnahme neu starten (d.h. es wird eine neue Aufnahmedatei angelegt).
-
-
+
+ E&xit&Beenden
-
+ &Hide &Ausblenden vom
-
-
-
+
+
+ server Server
-
+ &Open Ö&ffne den
-
+ server Server
-
+
+ Select Main Recording Directory
+
+
+
+ Predefined AddressVordefinierte Adresse
- Recording
- Aufnahme
+ Aufnahme
- Not recording
- Keine Aufnahme
+ Keine Aufnahme
- Not enabled
- Nicht aktiviert
+ Nicht aktiviertManual
@@ -2728,62 +2842,62 @@
Standard (Nordamerika)
-
+ Server
-
+ &Window&Fenster
-
+ UnregisteredNicht registriert
-
+ Bad addressUngültige Adresse
-
+ Registration requestedRegistrierung angefordert
-
+ Registration failedRegistrierung fehlgeschlagen
-
+ Check server versionÜberprüfe Version des Servers
-
+ RegisteredRegistriert
-
+ Central Server fullZentralserver voll
-
+ Your server version is too oldDeine Serverversion ist zu alt
-
+ Requirements not fulfilledAnfoderungen nicht erfüllt
-
+ Unknown value Unbekannter Wert
@@ -2828,7 +2942,7 @@
-
+ STATUS
@@ -2837,6 +2951,21 @@
Custom Central Server Address:Benutzerdefinierte Zentralserveradresse:
+
+
+ Recording Directory
+
+
+
+
+ Enable Jam Recorder
+
+
+
+
+ New Recording
+ Neue Aufnahme
+ Central Server Address:Zentralserveradresse
@@ -2857,22 +2986,19 @@
Standort: Land
- Enable jam recorder
- Aktivere die Aufnahme
+ Aktivere die Aufnahme
- New recording
- Neue Aufnahme
+ Neue Aufnahme
- Recordings folder
- Verzeichnis für die Aufnahmen
+ Verzeichnis für die Aufnahmen
-
+ TextLabelNameVersion
@@ -3063,17 +3189,17 @@
QCoreApplication
-
+ , Version , Version
-
+ Internet Jam Session SoftwareInternet Jam Session Software
-
+ Released under the GNU General Public License (GPL)Unter der GNU General Public License (GPL)
@@ -3081,7 +3207,7 @@
global
-
+ For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1)Für weitere Informationen verwende die Kontexthilfe (Hilfe-Menü, rechte Maustaste oder Tastenkombination Shift+F1)
diff --git a/src/res/translation/translation_es_ES.ts b/src/res/translation/translation_es_ES.ts
index 5c7d0f2d..a009695a 100644
--- a/src/res/translation/translation_es_ES.ts
+++ b/src/res/translation/translation_es_ES.ts
@@ -71,47 +71,52 @@
Iconos de banderas nacionales de Mark James
-
+ For details on the contributions check out the Para más detalles sobre los contribuidores consulta la
-
+ Github Contributors listlista de Contribuidores en Github
-
+ SpanishEspañol
-
+ FrenchFrancés
-
+ PortuguesePortugués
-
+ DutchNeerlandés
-
+ ItalianItaliano
-
+ GermanAlemán
-
+
+ Polish
+
+
+
+ About Acerca de
@@ -191,32 +196,32 @@
CAudioMixerBoard
-
+ Personal Mix at the ServerMezcla personal en el Servidor
-
+ When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording.Estando conectado a un servidor, estos controles te permiten hacer tu mezcla personal sin afectar lo que otros escuchan de tí. El título muestra el nombre del servidor y, cuando se conoce, si está activamente grabando.
-
+ ServerServidor
-
+ T R Y I N G T O C O N N E C TI N T E N T A N D O C O N E C T A R
-
+ RECORDING ACTIVEGRABACIÓN ACTIVA
-
+ Personal Mix at: Mezcla Personal en el Servidor:
@@ -224,7 +229,7 @@
CChannelFader
-
+ Channel LevelNivel Canal
@@ -233,12 +238,12 @@
Muestra el nivel de audio pre-fader de este canal. Todos los clientes conectados al servidor tienen un nivel de audio asignado, el mismo para cada cliente.
-
+ Input level of the current audio channel at the serverNivel de entrada del canal de audio actual en el servidor
-
+ Mixer FaderFader Mezclador
@@ -247,17 +252,17 @@
Ajusta el nivel de audio de este canal. Todos los clientes conectados al servidor tienen asignado un fader en el cliente, ajustando la mezcla local.
-
+ Local mix level setting of the current audio channel at the serverAjuste local de la mezcla del canal de audio actual en el servidor
-
+ Status IndicatorIndicador de Estado
-
+ Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are:Muestra una indicación del estado del cliente asignado a este canal. Los indicadores soportados son:
@@ -266,12 +271,12 @@
Altavoz tachado: Indica que el otro cliente te ha muteado.
-
+ Status indicator labelEtiqueta indicador estado
-
+ PanningPaneo
@@ -280,17 +285,17 @@
Fija el paneo de Izquierda a Derecha del canal. Solo funciona en estéreo o preferiblemente en modo Entrada mono/Salida estéreo.
-
+ Local panning position of the current audio channel at the serverPosición local del paneo del canal de audio actual en el servidor
-
+ With the Mute checkbox, the audio channel can be muted.Activando Mute, se puede mutear el canal de audio.
-
+ Mute buttonBotón Mute
@@ -299,12 +304,12 @@
Activando Solo, todos los demás canales de audio excepto este se mutean. Es posible activar esta función para más de un canal.
-
+ Solo buttonBotón Solo
-
+ Fader TagEtiqueta Fader
@@ -313,166 +318,178 @@
La etiqueta del fader identifica al cliente conectado. El nombre de la etiqueta, la imagen de tu instrumento y la bandera de tu país se pueden establecer en la ventana principal.
-
-
+ GrpGrp
-
+ Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client.Muestra el nivel de audio pre-fader de este canal. Todos los clientes conectados al servidor tienen un nivel de audio asignado, el mismo valor para cada cliente.
-
+
+ No grouping
+
+
+
+
+
+
+
+ Assign to group
+
+
+
+ Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix.Ajusta el nivel de audio de este canal. Todos los clientes conectados al servidor tendrán asignado un fader, mostrado en cada cliente, para ajustar la mezcla local.
-
+ Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you.Altavoz tachado: Indica que otro cliente te ha muteado.
-
+ Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode.Fija el paneo de Izquierda a Derecha del canal. Solo funciona en modo estéreo o preferiblemente en modo Entrada mono/Salida estéreo.
-
+ With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo.Activando Solo, todos los demás canales de audio excepto este se mutean. Es posible activar esta función para más de un canal.
-
+ GroupGrupo
-
+ With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved.Activando Grp se puede definir un grupo de canales. Todos los faders de un grupo se mueven en sincronización proporcional si se mueve cualquier fader del grupo.
-
+ Group buttonBotón grupo
-
+ The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window.La etiqueta del fader identifica al cliente conectado. El nombre de la etiqueta, la imagen de tu instrumento y la bandera de tu país se pueden establecer en la ventana principal.
-
+ Mixer channel instrument pictureImagen mezclador canal instrumento
-
+ Mixer channel label (fader tag)Etiqueta mezclador canal (etiqueta fader)
-
+ Mixer channel country flagBandera país mezclador canal
-
+ PANPAN
-
+ MUTEMUTE
-
+ SOLOSOLO
-
+ GRPGRP
-
+ MM
-
+ SS
-
+ GG
-
+ Alias/NameAlias/Nombre
-
+ InstrumentInstrumento
-
+ LocationUbicación
-
-
-
+
+
+ Skill LevelNivel Habilidad
-
+ BeginnerPrincipiante
-
+ IntermediateIntermedio
-
+ ExpertExperto
-
+ Musician ProfilePerfil Músico
-
-
+
+ MuteMute
-
-
+
+ PanPaneo
-
-
+
+ SoloSolo
@@ -787,69 +804,74 @@
Indicador LED estado buffers
-
-
+
+ C&onnectC&onectar
-
+ &View&Ver
-
+ &Connection Setup...&Configuración de Conexión...
-
+ My &Profile...Mi &Perfil...
-
+ C&hat...C&hat...
-
+ &Settings...&Configuración...
-
+ &Analyzer Console...&Analyzer Console...
-
+ E&xitS&alir
-
+ &Edit&Editar
-
+
+ Sort Channel Users by &Group
+
+
+
+ NoneNinguno
-
+ CenterCentro
-
+ RR
-
+ LL
@@ -924,32 +946,32 @@
El procesador del cliente o del servidor está al 100%.
-
+ Sort Channel Users by &NameOrdenar Canales por &Nombre
-
+ Sort Channel Users by &InstrumentOrdenar Canales por &Instrumento
-
+ Central ServerServidor Central
-
+ userusuario
-
+ usersusuarios
-
+ D&isconnectD&esconectar
@@ -957,72 +979,72 @@
CClientDlgBase
-
+ DelayRetardo
-
+ BuffersBuffers
-
+ InputEntrada
-
+ LL
-
+ RR
-
+ SettingsConfiguración
-
+ ChatChat
-
+ Mute MyselfMutearme Yo
-
+ C&onnectC&onectar
-
+ PanPaneo
-
+ CenterCentro
-
+ ReverbReverb
-
+ LeftIzq
-
+ RightDcho
@@ -1030,7 +1052,7 @@
CClientSettingsDlg
-
+ Jitter Buffer SizeTamaño Jitter Buffer
@@ -1043,7 +1065,7 @@
El tamaño del jitter buffer se puede establecer para el cliente local y para el servidor remoto. Para el jitter buffer local, las caídas del flujo de audio se indican mediante la luz debajo de los faders del jitter buffer. Si la luz se vuelve roja, significa que ha habido una interrupción del flujo de audio.
-
+ The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.Por tanto la configuración del jitter buffer es un compromiso entre calidad y retardo total.
@@ -1056,132 +1078,132 @@
En caso de activar la configuración automática del jitter buffer, los buffers de red del cliente local y del servidor remoto se asignan a un valor conservador para minimizar la probabilidad de fallos de audio. Para ajustar el retardo de audio/latencia se recomienda desactivar la función automática y bajar los valores de jitter buffer manualmente utilizando los controles deslizantes hasta alcanzar un límite aceptable de caídas de audio. El indicador LED ofrece una visualización de las caídas de audio mediante una luz roja.
-
+ Local jitter buffer slider controlControl deslizante jitter buffer local
-
+ Server jitter buffer slider controlControl deslizante jitter buffer servidor
-
+ Auto jitter buffer switchInterruptor auto jitter buffer
-
+ Jitter buffer status LED indicatorIndicador LED estado jitter buffer
-
+ Sound Card DeviceDispositivo de Audio
-
+ The ASIO driver (sound card) can be selected using El driver ASIO (tarjeta de audio) se puede seleccionar utilizando
-
+ under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. en el sistema operativo Windows. En MacOs/Linux no es posible seleccionar la tarjeta de audio. Si el driver ASIO no es válido se muestra un mensaje de error y se selecciona el driver válido anterior.
-
+ If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically.Si el driver se selecciona durante una conexión activa, la conexión se detiene, se cambia el driver y la conexión se reanuda automáticamente.
-
+ Sound card device selector combo boxSelector de dispositivo de audio
-
+ If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended.En caso de utilizar el driver ASIO4ALL, por favor ten en cuenta que este driver normalmente introduce una latencia adicional de 10-30 ms. Por tanto se recomienda utilizar la tarjeta de audio con un driver nativo.
-
+ If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel.Si utilizas el driver kX ASIO, asegúrate de conectar las entradas ASIO en el panel de configuración de kX DSP.
-
+ Sound Card Channel MappingMapeo Canales Tarjeta Audio
-
+ If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible.Si el dispositivo de audio ofrece más de un canal de entrada o salida, son visibles las configuraciones para el Mapeo de Canales de Entrada y de Salida.
-
+ For each Para cada
-
+ input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. canal de entrada/salida (canal Izquierdo y Derecho) se puede seleccionar un canal diferente de la tarjeta de audio.
-
+ Left input channel selection combo boxSelección canal entrada izquierdo
-
+ Right input channel selection combo boxSelección canal entrada derecho
-
+ Left output channel selection combo boxSelección canal salida izquierdo
-
+ Right output channel selection combo boxSelección canal salida derecho
-
+ Enable Small Network BuffersActivar Buffers Red Pequeños
-
+ If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than Si se activa, se habilita el soporte para paquetes de red de audio muy pequeños. Solo se utilizan estos paquetes pequeños si el retardo de buffer de la tarjeta de audio es menor de
-
+ samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. muestras. Cuanto menores los buffers de red, menor la latencia de audio. Pero al mismo tiempo, aumenta la carga de red y la probabilidad de caídas de audio también aumenta.
-
+ Enable small network buffers check boxActivar buffers de red pequeños
-
+ Sound Card Buffer DelayRetardo Buffer Tarjeta Audio
-
+ FancyOscuro
-
+ CompactCompacto
@@ -1194,7 +1216,7 @@
. Este parámetro tiene un impacto sobre muchas propiedades de la conexión.
-
+ Three buffer sizes are supportedHay soporte para tres tamaños de buffer
@@ -1227,12 +1249,12 @@
seguirá funcionando con esta configuración pero con un rendimiento limitado.
-
+ The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay.El retardo del buffer tiene un impacto en el estado de la conexión, la tasa de subida y el retardo total. Cuanto menor sea el retardo del buffer, mayor la probabilidad de que el indicador de estado esté en rojo (caídas de audio), mayor la tasa de subida y menor el retardo total.
-
+ The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.Por tanto la configuración del buffer es un compromiso entre calidad de audio y retardo total.
@@ -1245,22 +1267,22 @@
. En Windows, pulsa el botón de Configuración ASIO para abrir el panel de configuración del driver. En Linux, utiliza la herramienta de configuración de Jack para cambiar el tamaño del buffer.
-
+ 64 samples setting radio buttonConfiguración 64 muestras
-
+ 128 samples setting radio buttonConfiguración 128 muestras
-
+ 256 samples setting radio buttonConfiguración 256 muestras
-
+ ASIO setup push buttonBotón configuración ASIO
@@ -1277,22 +1299,22 @@
Activar interfaz oscura
-
+ Display Channel LevelsMostrar Niveles Canales
-
+ If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar.Si se activa, cada canal de cliente mostrará una barra de nivel pre-fader.
-
+ Display channel levels check boxMostrar niveles canales
-
+ Audio ChannelsCanales Audio
@@ -1309,12 +1331,12 @@
En el caso del modo estéreo, no estará disponible la selección de canal para el efecto de reverberación en la ventana principal puesto que en este caso el efecto se aplicará a ambos canales.
-
+ Audio channels combo boxSelección canales audio
-
+ Audio QualityCalidad Audio
@@ -1323,12 +1345,12 @@
Selecciona la calidad de audio deseada. Se puede seleccionar una calidad baja, normal o alta. Cuanto mayor la calidad del audio, mayor la tasa de transferencia de datos de audio. Asegúrate de que la tasa de subida no excede el ancho de banda disponible en tu conexión a internet.
-
+ Audio quality combo boxSelección calidad audio
-
+ New Client LevelNivel Cliente Nuevo
@@ -1337,12 +1359,12 @@
La configuración del nivel de clientes nuevos define el nivel del fader para una nueva conexión expresado en un porcentaje. Esto es, si un cliente nuevo se conecta al servidor actual, su fader tomará el valor especificado si no se ha guardado ningún valor de una conexión anterior de ese cliente.
-
+ New client level edit boxCampo para nivel nuevo cliente
-
+ Custom Central Server AddressDirección Personalizada Servidor Central
@@ -1363,12 +1385,12 @@
Selección servidor central
-
+ Central server address line editDirección servidor central
-
+ Current Connection Status ParameterParámetro Estado Conexión Actual
@@ -1385,140 +1407,140 @@
La tasa de subida depende del tamaño actual de paquetes de audio y la configuración de compresión de audio. Asegúrate de que la tasa de subida no es mayor que la tasa disponible (comprueba la tasa de subida de tu conexión a internet, por ej. con speedtest.net).
-
+ If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Si este indicador LED se vuelve rojo, no te divertirás demasiado utilizando el software
-
+ software. .
-
+ ASIO SetupConfiguración ASIO
-
-
+
+ MonoMono
-
+ mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection.aumentará la tasa de datos. Asegúrate de que tu tasa de subida no excede el valor de subida disponible con tu ancho de banda de Internet.
-
+ Mono-in/Stereo-outEntrada mono/Salida estéreo
-
-
-
+
+
+ StereoEstéreo
-
+ The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay).El jitter buffer compensa el jitter de la red y la tarjeta de audio. El tamaño de este buffer tiene por tanto un impacto sobre la calidad del flujo de audio (el número de caídas de la señal) y el retardo total (a mayor buffer, mayor retardo).
-
+ You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted.El tamaño del jitter buffer se puede establecer manualmente para el cliente local y para el servidor remoto. Para el jitter buffer local, las caídas del flujo de audio se indican mediante la luz debajo de los faders del jitter buffer. Si la luz se vuelve roja, significa que ha habido una interrupción del flujo de audio.
-
+ If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse).En caso de activar Auto, los jitter buffer del cliente local y del servidor remoto se ajustan automáticamente basándose en mediciones del jitter de la red y de la tarjeta de audio. Si se activa Auto, los faders del jitter buffer se deshabilitan (no pueden moverse con el ratón).
-
+ If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light.En caso de activar Auto, los buffers de red del cliente local y del servidor remoto se asignan a un valor conservador para minimizar la probabilidad de fallos de audio. Para ajustar el retardo de audio/latencia se recomienda desactivar la función Auto y bajar los valores de jitter buffer manualmente utilizando los controles deslizantes hasta alcanzar un límite aceptable de caídas de audio. El indicador LED ofrece una visualización de las caídas de audio mediante una luz roja.
-
+ The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties.El retardo de buffer es un parámetro fundamental de este software. Este parámetro tiene un impacto sobre muchas propiedades de la conexión.
-
+ 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards.64 muestras: La configuración aconsejada. Ofrece la latencia más baja, aunque no funciona con todas las tarjetas de audio.
-
+ 128 samples: Should work for most available sound cards.128 muestras: Debería de funcionar con la mayoría de tarjetas de audio.
-
+ 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection.256 muestras: Esta configuración solo debería usarse con un ordenador muy lento o con una conexión a internet muy lenta.
-
+ Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.Algunos drivers de tarjetas de audio no permiten cambiar el retardo de buffer desde dentro de la aplicación. En este caso la configuración del retardo de buffer se deshabilita y debe modificarse utilizando el driver de la tarjeta de audio. En Windows, pulsa el botón de Configuración ASIO para acceder al panel de configuración. En Linux, utiliza la herramienta de configuración de Jack para cambiar el tamaño del buffer.
-
+ If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance.Si no hay ningún tamaño de buffer seleccionado y todas las configuraciones están deshabilitadas, el driver está utilizando un tamaño de buffer no soportado. La aplicación arrancará pero con rendimiento limitado.
-
+ If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.Si la configuración de retardo de buffers se encuentra deshabilitada, es porque el driver de audio prohíbe la modificación de este parámetro desde dentro del software. En Windows, pulsa el botón de Configuración ASIO para abrir el panel de configuración del driver. En Linux, utiliza la herramienta de configuración de Jack para cambiar el tamaño del buffer.
-
+ SkinSkin
-
+ Select the skin to be used for the main window.Elige el skin a utilizar para la ventana principal.
-
+ Skin combo boxCampo skin
-
+ Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available:Selecciona el número de canales de audio a utilizar para la comunicación entre cliente y servidor. Hay tres modos disponibles:
-
+ and y
-
+ These modes use one and two audio channels respectively.Estos modos utilizan uno y dos canales de audio respectivamente.
-
+ Mono in/Stereo-outEntrada Mono/Salida Estéreo
-
+ The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo.La señal de audio enviada al servidor es mono pero la señal de vuelta es estéreo. Esto es útil si la tarjeta de audio tiene el instrumento en una entrada y el micrófono en la otra. En este caso se pueden mezclar las dos señales de entrada a un canal mono pero la mezcla del servidor se escucha en estéreo.
-
+ Enabling Habilitar el modo
@@ -1527,53 +1549,53 @@
aumentará la tasa de datos. Asegúrate de que tu tasa de subida no excede el valor de subida disponible con tu ancho de banda de Internet.
-
+ In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case.En modo estéreo, no habrá ninguna selección de canal para el efecto de reverb en la ventana principal porque el efecto se aplica a ambos canales en este caso.
-
+ The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection.Cuanto mayor la calidad del audio, mayor la tasa de subida del audio. Asegúrate de que tu tasa de subida no excede el ancho de banda de tu conexión a Internet.
-
+ This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored.Este ajuste define el nivel del fader de una nueva conexión de cliente, en porcentaje. Si se conecta un nuevo cliente al servidor actual, el nivel inicial de su fader tomará este valor si no se ha especificado anteriormente un valor para ese cliente de una conexión anterior.
-
+ Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default.Deja esto en blanco a menos que necesites escribir la dirección de un servidor distinto a los que hay por defecto.
-
+ The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient.El Ping es el tiempo que requiere el flujo de audio para viajar desde el cliente al servidor y volver. Este retardo lo determina la red y debería ser de unos 20-30 ms. Si este retardo es de unos 50 ms, la distancia al servidor es demasiado grande o tu conexión a internet no es óptima.
-
+ Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings.El Retardo Total se calcula con el Ping actual y el retardo ocasionado por la configuración de buffers.
-
+ Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net).La Tasa de Subida de Audio depende del tamaño actual de paquetes de audio y la configuración de compresión de audio. Asegúrate de que la tasa de subida no es mayor que la velocidad de subida disponible (comprueba la tasa de subida de tu conexión a internet, por ej. con speedtest.net).
-
+ LowBaja
-
-
+
+ NormalNormal
-
+ HighAlta
@@ -1582,12 +1604,12 @@
Manual
-
+ CustomPersonalizado
-
+ All GenresTodos los Géneros
@@ -1596,22 +1618,22 @@
Género Rock/Jazz
-
+ Genre Classical/Folk/ChoirGénero Clásica/Folk/Coro
-
+ Genre RockGénero Rock
-
+ Genre JazzGénero Jazz
-
+ DefaultPor defecto
@@ -1620,23 +1642,23 @@
Por defecto (Norteamérica)
-
+ preferredaconsejado
-
-
+
+ Size: Tamaño:
-
+ Buffer DelayRetardo Buffer
-
+ Buffer Delay: Retardo Buffer:
@@ -1645,17 +1667,17 @@
Dirección Preestablecida
-
+ The selected audio device could not be used because of the following error: El dispositivo de audio seleccionado no puede utilizarse a causa del siguiente error:
-
+ The previous driver will be selected. Se utilizará el driver anterior.
-
+ OkOk
@@ -2003,28 +2025,28 @@
CHelpMenu
-
+ &Help&Ayuda
-
-
+
+ Getting &Started...Cómo &Empezar...
-
+ Software &Manual...Manual del &Software...
-
+ What's &ThisQué es &Esto
-
+ &About...&Acerca de...
@@ -2032,102 +2054,102 @@
CLicenceDlg
-
+ I &agree to the above licence terms&Acepto los términos de la licencia arriba expuestos
-
+ AcceptAcepto
-
+ DeclineNo Acepto
-
+ By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following:Al conectarte a este servidor y aceptar esta notificación, aceptas lo siguiente:
-
+ You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see Ud. declara que todos los datos, audios u otras obras transmitidas a este servidor son la propiedad de Ud. y creadas por Ud. o sus licenciatarios, y que pone a disposición de terceras partes estos datos, audios u otras obras mediante la siguiente Licencia Creative Commons (para más información sobre esta licencia, ver
-
+ You are free to:Ud. es libre de:
-
+ ShareCompartir
-
+ copy and redistribute the material in any medium or formatcopiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
-
+ AdaptAdaptar
-
+ remix, transform, and build upon the materialremezclar, transformar y construir a partir del material
-
+ The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.El licenciante no puede revocar estas libertades en tanto Ud. siga los términos de la licencia.
-
+ Under the following terms:Bajo los siguientes términos:
-
+ AttributionAtribución
-
+ You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.Ud. debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que Ud. o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
-
+ NonCommercialNo-Comercial
-
+ You may not use the material for commercial purposes.No puede utilizar el material con fines comerciales.
-
+ ShareAlikeShareAlike
-
+ If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.Si remezcla, transforma o construye sobre el material, debe distribuir sus contribuciones bajo la misma licencia que el original.
-
+ No additional restrictionsSin restricciones adicionales
-
+ You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.No puede aplicar términos legales o medidas tecnológicas que restringan legalmente a otras personas de hacer cualquier cosa permitida por la licencia.
@@ -2139,85 +2161,85 @@
Esta etiqueta también se mostrará a cada cliente conectado al mismo servidor que tú. Se se deja vacío, se muestra la dirección IP en su lugar.
-
+ Alias or name edit boxCampo para alias o nombre
-
+ Instrument picture buttonBotón imagen instrumento
-
+ Country flag buttonBotón bandera país
-
+ City edit boxCiudad
-
+ Skill level combo boxNivel de habilidad
-
-
-
+
+
+ NoneNinguno
-
-
+
+ Musician ProfilePerfil Músico
-
+ Alias/NameAlias/Nombre
-
+ InstrumentInstrumento
-
+ CountryPaís
-
+ CityCiudad
-
+ SkillHabilidad
-
+ &Close&Cerrar
-
+ BeginnerPrincipiante
-
+ IntermediateIntermedio
-
+ ExpertExperto
@@ -2230,7 +2252,7 @@
Lo que introduzcas aquí aparecerá en tu fader del mezclador cuando te conectes a un servidor
-
+ Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added.Escribe tu nombre o alias aquí para que otros músicos con quien quieras tocar te reconozcan. Puedes además añadir una imagen del instrumento que tocas y la bandera del país donde vives. La ciudad donde vives y tu nivel de habilidad con el instrumento también pueden añadirse.
@@ -2239,222 +2261,222 @@
Lo que introduzcas aquí aparecerá en tu fader del mezclador cuando te conectes a un servidor. Esta etiqueta también se mostrará en cada cliente conectado al mismo servidor que tú. Si se deja el nombre vacío, se muestra la dirección IP en su lugar.
-
+ What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you.Lo que introduzcas aquí aparecerá en tu fader del mezclador cuando te conectes a un servidor Jamulus. Esta etiqueta también se mostrará en cada cliente conectado al mismo servidor que tú.
-
+ Drum SetBatería
-
+ DjembeDjembé
-
+ Electric GuitarGuitarra Eléctrica
-
+ Acoustic GuitarGuitarra Acústica
-
+ Bass GuitarBajo Eléctrico
-
+ KeyboardTeclado
-
+ SynthesizerSintetizador
-
+ Grand PianoPiano de Cola
-
+ AccordionAcordeón
-
+ VocalVoz
-
+ MicrophoneMicrófono
-
+ HarmonicaArmónica
-
+ TrumpetTrompeta
-
+ TromboneTrombón
-
+ French HornTrompa
-
+ TubaTuba
-
+ SaxophoneSaxofón
-
+ ClarinetClarinete
-
+ FluteFlauta
-
+ ViolinViolín
-
+ CelloViolonchelo
-
+ Double BassContrabajo
-
+ RecorderGrabadora
-
+ StreamerStreamer
-
+ ListenerOyente
-
+ Guitar+VocalGuitarra+Voz
-
+ Keyboard+VocalTeclado+Voz
-
+ BodhranBodhran
-
+ BassoonFagot
-
+ OboeOboe
-
+ HarpArpa
-
+ ViolaViola
-
+ CongasCongas
-
+ BongoBongo
-
+ Vocal BassVoz Bajo
-
+ Vocal TenorVoz Tenor
-
+ Vocal AltoVoz Alto
-
+ Vocal SopranoVoz Soprano
-
+ BanjoBanjo
-
+ MandolinMandolina
-
+ UkuleleUkulele
-
+ Bass UkuleleUkulele Barítono
-
+ No NameSin Nombre
@@ -2629,111 +2651,203 @@
+ Display dialog to select recording directory button
+
+
+
+
+
+ Main Recording Directory
+
+
+
+
+ Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as).
+
+
+
+
+ Main recording directory text box (read-only)
+
+
+
+
+ The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.
+
+
+
+
+ Clear the recording directory button
+
+
+
+
+ Clear Recording Directory
+
+
+
+
+ Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected.
+
+
+
+ Checkbox to turn on or off server recordingCampo para activar/desactivar la grabación desde el servidor
-
+ Enable RecorderHabilitar Grabación
-
+ Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled.Activado cuando la grabación está habilitada. La grabación se ejecutará cuando una sesión esté en marcha, si está habilitada (y correctamente configurada).
-
+ Current session directory text box (read-only)Campo para directorio sesión actual (solo lectura)
-
+ Current Session DirectoryDirectorio Sesión Actual
-
+ Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled.Habilitado durante la grabación y guarda el directorio actual de grabación, Deshabilitado tras la grabación o cuando la grabación no está habilitada.
-
+ Recorder status labelEtiqueta estado grabación
-
+ Recorder StatusEstado Grabación
-
- Displays the current status of the recorder.
- Muestra el estado actual de la grabación.
+
+ Displays the current status of the recorder. The following values are possible:
+
-
+
+ No recording directory has been set or the value is not useable
+
+
+
+
+ Recording has been switched off
+
+
+
+
+ by the UI checkbox
+
+
+
+
+ , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received
+
+
+
+
+ There is no one connected to the server to record
+
+
+
+
+ The performers are being recorded to the specified session directory
+
+
+
+
+ NOTE
+
+
+
+
+ If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory.
+
+
+
+
+ ERROR
+
+
+
+ Displays the current status of the recorder.
+ Muestra el estado actual de la grabación.
+
+
+ Request new recording buttonBotón Solicitar nueva grabación
-
+ New RecordingNueva Grabación
-
+ During a recording session, the button can be used to start a new recording.Durante una sesión de grabación, el botón puede utilizarse para comenzar una nueva grabación.
-
-
+
+ E&xitS&alir
-
+ &Hide &Ocultar servidor
-
-
-
+
+
+ server
-
+ &Open &Abrir servidor
-
+ server
-
+
+ Select Main Recording Directory
+
+
+
+ Predefined AddressDirección Preestablecida
- Recording
- Grabando
+ Grabando
- Not recording
- No grabando
+ No grabando
- Not enabled
- No habilitado
+ No habilitadoManual
@@ -2748,62 +2862,62 @@
Por defecto (Norteamérica)
-
+ Server : Servidor
-
+ &Window&Ventana
-
+ UnregisteredSin registrar
-
+ Bad addressDirección no válida
-
+ Registration requestedRegistro solicitado
-
+ Registration failedError de registro
-
+ Check server versionComprueba la versión del servidor
-
+ RegisteredRegistrado
-
+ Central Server fullServidor Central lleno
-
+ Your server version is too oldLa versión de tu servidor es demasiado antigua
-
+ Requirements not fulfilledNo se cumplen los requisitos
-
+ Unknown value Valor desconocido
@@ -2848,7 +2962,7 @@
-
+ STATUSESTADO
@@ -2857,6 +2971,21 @@
Custom Central Server Address:Dirección Personalizada Servidor Central:
+
+
+ Recording Directory
+
+
+
+
+ Enable Jam Recorder
+
+
+
+
+ New Recording
+ Nueva Grabación
+ Central Server Address:Dirección Servidor Central:
@@ -2877,22 +3006,19 @@
Ubicación: País
- Enable jam recorder
- Habilitar grabación Jam
+ Habilitar grabación Jam
- New recording
- Nueva grabación
+ Nueva grabación
- Recordings folder
- Carpeta grabaciones
+ Carpeta grabaciones
-
+ TextLabelNameVersionTextLabelNameVersion
@@ -3083,17 +3209,17 @@
QCoreApplication
-
+ , Version , Versión
-
+ Internet Jam Session SoftwareInternet Jam Session Software
-
+ Released under the GNU General Public License (GPL)Publicado bajo la GNU General Public License (GPL)
@@ -3101,7 +3227,7 @@
global
-
+ For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1)Para más información utiliza ¿Qué es Esto? (menú de ayuda, botón derecho del ratón o Shift+F1)
diff --git a/src/res/translation/translation_fr_FR.ts b/src/res/translation/translation_fr_FR.ts
index 9cf7f3d9..f350b749 100644
--- a/src/res/translation/translation_fr_FR.ts
+++ b/src/res/translation/translation_fr_FR.ts
@@ -71,47 +71,52 @@
Icônes de drapeaux de pays par Mark James
-
+ For details on the contributions check out the Pour plus de détails sur les contributions, consultez la
-
+ Github Contributors listliste de contributeurs sur github
-
+ SpanishEspagnol
-
+ FrenchFrançais
-
+ PortuguesePortugais
-
+ DutchNéerlandais
-
+ ItalianItalien
-
+ GermanAllemand
-
+
+ Polish
+
+
+
+ About À propos
@@ -199,32 +204,32 @@
CAudioMixerBoard
-
+ Personal Mix at the ServerMixage personnel au serveur
-
+ When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording.Lorsque vous êtes connecté à un serveur, les contrôles vous permettent de régler votre mixage local sans affecter ce que les autres entendent de vous. Le titre indique le nom du serveur et, lorsqu'il est connu, s'il est en train d'enregistrer.
-
+ ServerServeur
-
+ T R Y I N G T O C O N N E C TT E N T A T I V E D E C O N N E X I O N
-
+ RECORDING ACTIVEENREGISTREMENT ACTIF
-
+ Personal Mix at: Mixage personnel à :
@@ -232,7 +237,7 @@
CChannelFader
-
+ Channel LevelNiveau de canal
@@ -241,12 +246,12 @@
Affiche le niveau audio pré-fader de ce canal. Tous les clients connectés au serveur se verront attribuer un niveau audio, la même valeur pour chaque client.
-
+ Input level of the current audio channel at the serverNiveau d'entrée du canal audio actuel sur le serveur
-
+ Mixer FaderCharriot du mixeur
@@ -255,17 +260,17 @@
Règle le niveau audio de ce canal. Tous les clients connectés au serveur se verront attribuer un chariot audio à chaque client, ce qui permettra d'ajuster le mixage local.
-
+ Local mix level setting of the current audio channel at the serverRéglage du niveau de mixage local du canal audio actuel sur le serveur
-
+ Status IndicatorIndicateur d'état
-
+ Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are:Affiche une indication sur l'état du client qui est affecté à ce canal. Les indicateurs pris en charge sont :
@@ -274,12 +279,12 @@
Haut-parleur avec barre d'annulation : indique que l'autre client vous a mis en sourdine.
-
+ Status indicator labelÉtiquette d'indicateur d'état
-
+ PanningPanoramique
@@ -288,17 +293,17 @@
Règle la position panoramique du canal de gauche à droite. Fonctionne uniquement en mode stéréo ou de préférence en mode entrée mono/sortie stéréo.
-
+ Local panning position of the current audio channel at the serverPosition panoramique locale du canal audio actuel sur le serveur
-
+ With the Mute checkbox, the audio channel can be muted.En cochant la case Muet, le canal audio peut être mis en sourdine.
-
+ Mute buttonBouton de sourdine
@@ -307,12 +312,12 @@
En cochant la case Solo, le canal audio peut être réglé sur solo, ce qui signifie que tous les autres canaux, à l'exception du canal actuel, sont mis en sourdine. Il est possible de mettre plus d'un canal en solo.
-
+ Solo buttonBouton de solo
-
+ Fader TagÉtiquette de chariot
@@ -321,166 +326,178 @@
L'étiquette de chariot identifie le client connecté. Le nom du tag, la photo de votre instrument et un drapeau de votre pays peuvent être définis dans la fenêtre principale.
-
-
+ GrpGrp
-
+ Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client.Affiche le niveau audio pré-fader de ce canal. Tous les clients connectés au serveur se verront attribuer un niveau audio, la même valeur pour chaque client.
-
+
+ No grouping
+
+
+
+
+
+
+
+ Assign to group
+
+
+
+ Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix.Ajuste le niveau audio de ce canal. Tous les clients connectés au serveur se verront attribuer un chariot audio, affiché sur chaque client, pour ajuster le mixage local.
-
+ Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you.Haut-parleur avec barré d'annulation : indique qu'un autre client vous a mis en sourdine.
-
+ Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode.Règle le panoramique de gauche à droite du canal. Fonctionne uniquement en mode stéréo ou de préférence en mode entrée mono/sortie stéréo.
-
+ With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo.Avec la case-à-cocher Solo, le canal audio peut être réglé sur solo, ce qui signifie que tous les autres canaux, sauf le canal en solo, sont coupés. Il est possible de mettre plus d'un canal en solo.
-
+ GroupGroupe
-
+ With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved.Avec la case à cocher Grp, un groupe de canaux audio peut être défini. Tous les chariots de canaux d'un groupe sont déplacés en synchronisation proportionnelle si l'un des chariots du groupe est déplacé.
-
+ Group buttonBouton de groupe
-
+ The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window.L'étiquette de chariot identifie le client connecté. Le nom de l'étiquette, une photo de votre instrument et le drapeau de votre pays peuvent être définis dans la fenêtre principale.
-
+ Mixer channel instrument pictureImage d'instrument de canal de mixeur
-
+ Mixer channel label (fader tag)Label de canal de mixeur (étiquette de chariot)
-
+ Mixer channel country flagDrapeau de pays de canal de mixeur
-
+ PANPAN
-
+ MUTEMUET
-
+ SOLOSOLO
-
+ GRPGRP
-
+ MM
-
+ SS
-
+ GG
-
+ Alias/NamePseudo/nom
-
+ InstrumentInstrument
-
+ LocationLocalisation
-
-
-
+
+
+ Skill LevelNiveau de compétence
-
+ BeginnerDébutant
-
+ IntermediateIntermédiaire
-
+ ExpertExpert
-
+ Musician ProfileProfil de musicien
-
-
+
+ MuteMuet
-
-
+
+ PanPan
-
-
+
+ SoloSolo
@@ -783,48 +800,48 @@
Indicateur LED d'état de tampon
-
-
+
+ C&onnectSe c&onnecter
-
+ &View&Vue
-
+ &Connection Setup...Paramètres de &connexion...
-
+ My &Profile...Mon &profil
-
+ C&hat...Tc&hate...
-
+ &Settings...Paramètre&s...
-
+ &Analyzer Console...Console d'&analyse
-
+ E&xit&Quitter
-
+ &EditÉdit&er
@@ -833,23 +850,23 @@
&Trier les utilisateurs du canal par nom
-
+ NoneAucun
-
+ CenterCentre
-
+ RD
-
+ LG
@@ -924,32 +941,37 @@
Le processeur du client ou du serveur est à 100%.
-
+ Sort Channel Users by &NameTrier les utilisateurs du canal par &nom
-
+ Sort Channel Users by &InstrumentTrier les utilisateurs du canal par &instrument
-
+
+ Sort Channel Users by &Group
+
+
+
+ Central ServerServeur central
-
+ userutilisateur
-
+ usersutilisateurs
-
+ D&isconnectDé&connecter
@@ -957,72 +979,72 @@
CClientDlgBase
-
+ DelayDélai
-
+ BuffersTampons
-
+ InputEntrée
-
+ LG
-
+ RD
-
+ SettingsParamètres
-
+ ChatTchate
-
+ Mute MyselfMe silencer
-
+ C&onnectSe c&onnecter
-
+ PanPan
-
+ CenterCentre
-
+ ReverbRéverb
-
+ LeftGauche
-
+ RightDroite
@@ -1030,7 +1052,7 @@
CClientSettingsDlg
-
+ Jitter Buffer SizeTaille du tampon de gigue
@@ -1043,7 +1065,7 @@
La taille du tampon de gigue peut être choisie manuellement pour le client local et le serveur distant. Pour le tampon de gigue local, les désynchronisations dans le flux audio sont indiquées par le voyant situé en bas des chariots de taille du tampon de gigue. Si le voyant devient rouge, un dépassement de la taille de la mémoire tampon a eu lieu et le flux audio est interrompu.
-
+ The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.Le réglage du tampon de gigue est donc un compromis entre la qualité audio et le délai global.
@@ -1056,72 +1078,72 @@
Si le réglage automatique du tampon de gigue est activé, les tampons réseau du client local et du serveur distant sont réglés à une valeur prudente pour minimiser la probabilité de décrochage audio. Pour ajuster le délai/latence audio, il est recommandé de désactiver la fonction de réglage automatique et de réduire manuellement la taille du tampon de gigue en utilisant les curseurs jusqu'à ce que votre limite personnelle acceptable du nombre d'interruptions soit atteinte. Le voyant visualisera les décrochages audio du tampon de gigue local par une lumière rouge.
-
+ Local jitter buffer slider controlChariot de contrôle de la mémoire tampon de la gigue locale
-
+ Server jitter buffer slider controlChariot de contrôle de la mémoire tampon de la gigue du serveur
-
+ Auto jitter buffer switchCommutateur de tampon de gigue automatique
-
+ Jitter buffer status LED indicatorIndicateur LED de l'état du tampon de gigue
-
+ Sound Card DevicePériphérique d'interface audio
-
+ The ASIO driver (sound card) can be selected using Le pilote ASIO (interface audio) peut être sélectionné en utilisant
-
+ under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. sous le système d'exploitation Windows. Sous MacOS/Linux, aucune sélection de carte son n'est possible. Si le pilote ASIO sélectionné n'est pas valide, un message d'erreur s'affiche et le pilote valide précédent est sélectionné.
-
+ If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically.Si le pilote est sélectionné pendant une connexion active, la connexion est interrompue, le pilote est modifié et la connexion est automatiquement relancée.
-
+ Sound card device selector combo boxChoix déroulant de sélecteur de périphérique d'interface audio
-
+ If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended.Si le pilote ASIO4ALL est utilisé, veuillez noter que ce pilote introduit généralement environ 10 à 30 ms de latence audio supplémentaire. Il est donc recommandé d'utiliser une carte son avec un pilote ASIO natif.
-
+ If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel.Si vous utilisez le pilote ASIO kX, assurez-vous de connecter les entrées ASIO dans le panneau de configuration DSP kX.
-
+ Sound Card Channel MappingCartographie des canaux de la carte son
-
+ If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible.Si la carte son sélectionnée offre plus d'un canal d'entrée ou de sortie, les paramètres de mappage des canaux d'entrée et de sortie sont visibles.
-
+ For each Pour chaque canal d'entrée/sortie (canal gauche et droite) de
@@ -1130,47 +1152,47 @@
, un canal différent de la carte son réelle peut être sélectionné.
-
+ Left input channel selection combo boxChoix déroulant de sélection de canal d'entrée gauche
-
+ Right input channel selection combo boxChoix déroulant de sélection de canal d'entrée droite
-
+ Left output channel selection combo boxChoix déroulant de sélection de canal de sortie gauche
-
+ Right output channel selection combo boxChoix déroulant de sélection de canal de sortie droite
-
+ Enable Small Network BuffersActiver les petits tampons de réseau
-
+ If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than Si activée, la prise en charge des très petits paquets audio de réseau est activée. Les très petits paquets réseau ne sont réellement utilisés que si le délai de la mémoire tampon de la carte son est inférieur à
-
+ samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. échantillons. Plus la mémoire tampon du réseau est petite, plus la latence audio est faible. Mais en même temps, la charge du réseau augmente et la probabilité de décrochage audio augmente également.
-
+ Enable small network buffers check boxCase-à-cocher pour activer les petits tampons de réseau
-
+ Sound Card Buffer DelayDélai de temporisation de l'interface audio
@@ -1183,7 +1205,7 @@
. Ce paramètre influence de nombreuses propriétés de connexion.
-
+ Three buffer sizes are supportedTrois tailles de tampon sont prises en charge
@@ -1216,12 +1238,12 @@
continuera toujours de fonctionner avec ce réglage, mais avec des performances limitées.
-
+ The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay.Le délai actuel de la mémoire tampon a une influence sur l'état de la connexion, le taux de téléchargement actuel et le délai global. Plus la taille de la mémoire tampon est faible, plus la probabilité d'un voyant rouge dans l'indicateur d'état (désynchronisations) est élevée, plus le taux de téléchargement est élevé et plus le délai global est faible.
-
+ The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.Le réglage de la mémoire tampon est donc un compromis entre la qualité audio et le délai global.
@@ -1234,7 +1256,7 @@
. Sous Windows, appuyez sur le bouton ASIO Setup pour ouvrir le panneau des paramètres du pilote. Sous Linux, utilisez l'outil de configuration Jack pour modifier la taille de la mémoire tampon.
-
+ input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. un canal différent de la carte son réelle peut être sélectionné.
@@ -1243,22 +1265,22 @@
. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.
-
+ 64 samples setting radio buttonBouton radio de paramétrage à 64 échantillons
-
+ 128 samples setting radio buttonBouton radio de paramétrage à 128 échantillons
-
+ 256 samples setting radio buttonBouton radio de paramétrage à 256 échantillons
-
+ ASIO setup push buttonBouton-poussoir de paramétrage ASIO
@@ -1275,22 +1297,22 @@
Case-à-cocher pour l'habillage fantaisie
-
+ Display Channel LevelsAfficher les niveaux des canaux
-
+ If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar.Si activée, chaque canal de client affichera une barre de niveau pré-fader.
-
+ Display channel levels check boxCase-à-cocher pour l'affichage des niveaux de canaux
-
+ Audio ChannelsCanaux audio
@@ -1307,12 +1329,12 @@
Dans le cas du mode de streaming stéréo, aucune sélection de canal audio pour l'effet de réverbération ne sera disponible dans la fenêtre principale puisque l'effet est appliqué sur les deux canaux dans ce cas.
-
+ Audio channels combo boxChoix déroulant de canaux audio
-
+ Audio QualityQualité audio
@@ -1321,12 +1343,12 @@
Sélectionnez la qualité audio souhaitée. Une qualité audio faible, normale ou élevée peut être sélectionnée. Plus la qualité audio est élevée, plus le débit de données du flux audio est élevé. Assurez-vous que le débit montant actuel ne dépasse pas la bande passante disponible de votre connexion internet.
-
+ Audio quality combo boxChoix déroulant de qualité audio
-
+ New Client LevelNiveau de nouveau client
@@ -1335,12 +1357,12 @@
Le paramètre de niveau de nouveau client définit le niveau de chariot d'un client nouvellement connecté en pourcentage. C'est-à-dire que si un nouveau client se connecte au serveur actuel, il aura le niveau de chariot initial spécifié si aucun autre niveau de chariot d'une connexion précédente de ce client n'était déjà stocké.
-
+ New client level edit boxDialogue d'édition de niveau de nouveau client
-
+ Custom Central Server AddressAdresse personnalisée du serveur central
@@ -1361,12 +1383,12 @@
Choix déroulant de type de serveur central par défaut
-
+ Central server address line editLigne d'édition pour l'adresse du serveur central
-
+ Current Connection Status ParameterParamètre de l'état de la connexion actuelle
@@ -1383,201 +1405,201 @@
Le débit montant dépend de la taille actuelle du paquet audio et du réglage de la compression audio. Assurez-vous que le débit montant n'est pas supérieur au débit disponible (vérifiez les capacités montant de votre connexion internet en utilisant, par exemple, speedtest.net).
-
+ If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Si ce voyant devient rouge, vous n'aurez pas beaucoup de plaisir à utiliser le logiciel
-
+ software. .
-
+ ASIO SetupParamètres ASIO
-
-
+
+ MonoMono
-
+ mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. mode augmentera le débit de données de votre flux. Assurez-vous que votre débit montant ne dépasse pas la vitesse de téléchargement disponible de votre connexion internet.
-
+ Mono-in/Stereo-outMono-entrée/stéréo-sortie
-
-
-
+
+
+ StereoStéréo
-
+ The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay).Le tampon de gigue compense les gigues de synchronisation du réseau et de la carte son. La taille de la mémoire tampon influence donc la qualité du flux audio (le nombre de désynchronisations) et le délai global (plus la mémoire tampon est longue, plus le délai est important).
-
+ You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted.Vous pouvez définir manuellement la taille du tampon de gigue pour le client local et le serveur distant. Pour la mémoire tampon de gigue locale, les désynchronisations dans le flux audio sont indiquées par le voyant situé sous les chariots de taille de la mémoire tampon de gigue. Si le voyant devient rouge, cela signifie qu'il y a eu un dépassement ou une sous-utilisation de la mémoire tampon et que le flux audio est interrompu.
-
+ If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse).Si le paramètre Auto est activé, les tampons de gigue du client local et du serveur distant sont automatiquement réglés en fonction des mesures de la gigue de synchronisation du réseau et de la carte son. Si le paramètre Auto est activé, les chariots de la taille des tampons de gigue sont désactivés (ils ne peuvent pas être déplacés avec la souris).
-
+ If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light.Si le paramètre Auto est activé, les tampons réseau du client local et du serveur distant sont réglés sur une valeur prudente pour minimiser la probabilité d'interruption de l'audio. Pour régler le délai/latence audio, il est recommandé de désactiver le paramètre Auto et de réduire manuellement la taille du tampon de gigue en utilisant les chariots jusqu'à ce que le nombre d'interruptions soit acceptable. L'indicateur LED affichera les désynchronisations audio du tampon de gigue local avec un voyant rouge.
-
+ The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties.Le réglage du délai de la mémoire tampon est un paramètre fondamental de ce logiciel. Ce réglage a une influence sur de nombreuses propriétés de la connexion.
-
+ 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards.64 échantillons : le paramétrage préféré. Fournit la latence la plus faible mais ne fonctionne pas avec toutes les cartes son.
-
+ 128 samples: Should work for most available sound cards.128 échantillons : devrait fonctionner pour la plupart des cartes son disponibles.
-
+ 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection.256 échantillons : ne devrait être utilisé que sur des ordinateurs très lents ou avec une connexion internet lente.
-
+ Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.Certains pilotes de carte son ne permettent pas de modifier le délai de la mémoire tampon à partir de l'application. Dans ce cas, le réglage du délai de mise en mémoire tampon est désactivé et doit être modifié à l'aide du pilote de la carte son. Sous Windows, appuyez sur le bouton Paramètre ASIO pour ouvrir le panneau des paramètres du pilote. Sous Linux, utilisez l'outil de configuration Jack pour modifier la taille de la mémoire tampon.
-
+ If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance.Si aucune taille de tampon n'est sélectionnée et que tous les paramètres sont désactivés, une taille de tampon non prise en charge est utilisée par le pilote. L'application fonctionnera toujours avec ce paramètre, mais avec des performances limitées.
-
+ If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.Si les paramètres de délai de la mémoire tampon sont désactivés, il est interdit par le pilote audio de modifier ce paramètre depuis le logiciel. Sous Windows, appuyez sur le bouton Paramètres ASIO pour ouvrir le panneau des paramètres du pilote. Sous Linux, utilisez l'outil de configuration Jack pour modifier la taille de la mémoire tampon.
-
+ Skinthème graphique
-
+ Select the skin to be used for the main window.Sélectionnez le thème graphique à utiliser pour la fenêtre principale.
-
+ Skin combo boxChoix déroulant de thème graphique
-
+ Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available:Sélectionne le nombre de canaux audio à utiliser pour la communication entre le client et le serveur. Trois modes sont disponibles :
-
+ and et
-
+ These modes use one and two audio channels respectively.Ces modes utilisent respectivement un et deux canaux audio.
-
+ Mono in/Stereo-outEntrée mono/sortie stéréo
-
+ The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo.Le signal audio envoyé au serveur est mono mais le signal de retour est stéréo. Ceci est utile si la carte son a l'instrument sur un canal d'entrée et le microphone sur l'autre. Dans ce cas, les deux signaux d'entrée peuvent être mélangés sur un canal mono mais le mixage du serveur est entendu en stéréo.
-
+ Enabling Activer
-
+ In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case.En mode de flux stéréo, aucune sélection de canal audio pour l'effet de réverbération ne sera disponible dans la fenêtre principale puisque l'effet est appliqué aux deux canaux dans ce cas.
-
+ The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection.Plus la qualité audio est élevée, plus le débit de données de votre flux audio est élevé. Assurez-vous que votre débit montant ne dépasse pas la bande passante disponible de votre connexion internet.
-
+ This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored.Ce paramètre définit le niveau du chariot d'un client nouvellement connecté en pourcentage. Si un nouveau client se connecte au serveur actuel, il obtiendra le niveau de chariot initial spécifié si aucun autre niveau de chariot provenant d'une connexion précédente de ce client n'a déjà été enregistré.
-
+ Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default.Laissez ce champ vide, sauf si vous devez entrer l'adresse d'un serveur central autre que celui par défaut.
-
+ The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient.Le temps de ping est le temps nécessaire au flux audio pour aller du client au serveur et revenir. Ce délai est introduit par le réseau et doit être d'environ 20 à 30 ms. Si ce délai est supérieur à environ 50 ms, la distance qui vous sépare du serveur est trop importante ou votre connexion internet n'est pas suffisante.
-
+ Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings.Le délai global est calculé à partir du temps de ping actuel et du délai introduit par les paramètres actuels de la mémoire tampon.
-
+ Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net).Le débit montant audio dépend de la taille actuelle des paquets audio et du réglage de la compression. Assurez-vous que le débit montant n'est pas supérieur à votre vitesse de téléchargement Internet disponible (vérifiez cela avec un service tel que speedtest.net).
-
+ LowBasse
-
-
+
+ NormalNormale
-
+ HighHaute
-
+ FancyFantaisie
-
+ CompactCompact
@@ -1586,12 +1608,12 @@
Manuel
-
+ CustomPersonnalisé
-
+ All GenresTous les genres
@@ -1600,22 +1622,22 @@
Genre rock/jazz
-
+ Genre Classical/Folk/ChoirGenre classique/folk/choeur
-
+ Genre RockGenre Rock
-
+ Genre JazzGenre Jazz
-
+ DefaultDéfaut
@@ -1624,23 +1646,23 @@
Défaut (Amérique du Nord)
-
+ preferredpréféré
-
-
+
+ Size: Taille :
-
+ Buffer DelayDélai de temporisation
-
+ Buffer Delay: Délai de temporisation :
@@ -1649,17 +1671,17 @@
Adresse prédéfinie
-
+ The selected audio device could not be used because of the following error: Le périphérique audio sélectionné n'a pas pu être utilisé en raison de l'erreur suivante :
-
+ The previous driver will be selected. Le pilote précédent sera sélectionné.
-
+ OkOk
@@ -1999,28 +2021,28 @@
CHelpMenu
-
+ &Help&Aide
-
-
+
+ Getting &Started...Premier pa&s...
-
+ Software &Manual...&Manuel du logiciel...
-
+ What's &ThisQu'est-ce que c'est ?
-
+ &About...À &propos
@@ -2028,102 +2050,102 @@
CLicenceDlg
-
+ I &agree to the above licence termsJ'&accepte les conditions de licence ci-dessus
-
+ AcceptAccepter
-
+ DeclineDécliner
-
+ By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following:En vous connectant à ce serveur et en acceptant le présent avis, vous acceptez ce qui suit :
-
+ You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see Vous acceptez que toutes les données, sons ou autres œuvres transmises à ce serveur soient détenus et créés par vous ou vos ayant-droits, et que vous rendiez ces données, sons ou autres œuvres disponibles via la licence Creative Commons suivante (pour plus d'informations sur cette licence, voir
-
+ You are free to:Vous êtes libres de :
-
+ SharePartager
-
+ copy and redistribute the material in any medium or formatcopier et redistribuer le matériel sur tout support ou format
-
+ AdaptAdapter
-
+ remix, transform, and build upon the materialremixer, transformer et développer à partir du matériel
-
+ The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.Le donneur de licence ne peut pas révoquer ces libertés tant que vous respectez les conditions de la licence.
-
+ Under the following terms:Dans les conditions suivantes :
-
+ AttributionAttribution
-
+ You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.Vous devez donner un crédit approprié, fournir un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été apportées. Vous pouvez le faire de toute manière raisonnable, mais pas d'une manière qui suggère que le donneur de licence vous cautionne ou cautionne votre utilisation.
-
+ NonCommercialNon commercial
-
+ You may not use the material for commercial purposes.Vous ne pouvez pas utiliser le matériel à des fins commerciales.
-
+ ShareAlikePartager à l'identique
-
+ If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.Si vous remixez, transformez ou développez à partir du matériel, vous devez distribuer vos contributions sous la même licence que l'original.
-
+ No additional restrictionsAucune restriction supplémentaire
-
+ You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.Vous ne pouvez pas appliquer des termes juridiques ou des mesures technologiques qui empêchent légalement d'autres personnes de faire ce que la licence autorise.
@@ -2135,85 +2157,85 @@
. Cette balise apparaîtra également sur chaque client connecté au même serveur que vous. Si le nom est laissé vide, l'adresse IP est affichée à la place.
-
+ Alias or name edit boxDialogue d'édition de pseudo ou de nom
-
+ Instrument picture buttonBouton d'image d'instrument
-
+ Country flag buttonBouton de drapeau de pays
-
+ City edit boxDialogue d'édition de ville
-
+ Skill level combo boxChoix déroulant de niveau de compétence
-
-
-
+
+
+ NoneAucune
-
-
+
+ Musician ProfileProfil de musicien
-
+ Alias/NamePseudo/nom
-
+ InstrumentInstrument
-
+ CountryPays
-
+ CityVille
-
+ SkillCompétence
-
+ &Close&Fermer
-
+ BeginnerDébutant
-
+ IntermediateIntermédiaire
-
+ ExpertExpert
@@ -2226,227 +2248,227 @@
Ce que vous réglez ici apparaîtra au niveau de votre fader sur la table de mixage lorsque vous serez connecté à un serveur
-
+ Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added.Écrivez votre nom ou un pseudonyme ici pour que les autres musiciens avec lesquels vous voulez jouer sachent qui vous êtes. Vous pouvez également ajouter une photo de l'instrument dont vous jouez et un drapeau du pays dans lequel vous vous trouvez. Vous pouvez également ajouter votre ville et votre niveau de compétence pour jouer de votre instrument.
-
+ What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you.Ce que vous réglez ici apparaîtra au niveau de votre chariot sur la table de mixage lorsque vous serez connecté à un serveur Jamulus. Cette étiquette sera également affichée dans chaque client qui est connecté au même serveur que vous.
-
+ Drum SetBatterie
-
+ DjembeDjembé
-
+ Electric GuitarGuitare électrique
-
+ Acoustic GuitarGuitare accoustique
-
+ Bass GuitarGuitare basse
-
+ KeyboardClavier
-
+ SynthesizerSynthétiseur
-
+ Grand PianoPiano à queue
-
+ AccordionAccordéon
-
+ VocalVoix
-
+ MicrophoneMicrophone
-
+ HarmonicaHarmonica
-
+ TrumpetTrompette
-
+ TromboneTrombone
-
+ French HornCor d'harmonie
-
+ TubaTuba
-
+ SaxophoneSaxophone
-
+ ClarinetClarinette
-
+ FluteFlute
-
+ ViolinViolon
-
+ CelloVioloncelle
-
+ Double BassContrebasse
-
+ RecorderEnregistreur
-
+ StreamerDiffuseur
-
+ ListenerAuditeur
-
+ Guitar+VocalGuitare+voix
-
+ Keyboard+VocalClavier+voix
-
+ BodhranBodhran
-
+ BassoonBasson
-
+ OboeHautbois
-
+ HarpHarpe
-
+ ViolaAlto
-
+ CongasCongas
-
+ BongoBongo
-
+ Vocal BassVoix basse
-
+ Vocal TenorVoix ténor
-
+ Vocal AltoVoix alto
-
+ Vocal SopranoVoix soprano
-
+ BanjoBanjo
-
+ MandolinMandoline
-
+ UkuleleUkulélé
-
+ Bass UkuleleUkulélé basse
-
+ No NameSans nom
@@ -2621,111 +2643,203 @@
+ Display dialog to select recording directory button
+
+
+
+
+
+ Main Recording Directory
+
+
+
+
+ Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as).
+
+
+
+
+ Main recording directory text box (read-only)
+
+
+
+
+ The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.
+
+
+
+
+ Clear the recording directory button
+
+
+
+
+ Clear Recording Directory
+
+
+
+
+ Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected.
+
+
+
+ Checkbox to turn on or off server recordingCase à cocher pour activer ou désactiver l'enregistrement du serveur
-
+ Enable RecorderActiver l'enregistreur
-
+ Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled.Coché lorsque l'enregistreur est activé, sinon non coché. L'enregistreur fonctionnera lorsqu'une session est en cours, si (configuré correctement et) activé.
-
+ Current session directory text box (read-only)Zone de texte du répertoire de la session en cours (en lecture seule)
-
+ Current Session DirectoryRépertoire de la session en cours
-
+ Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled.Activé pendant l'enregistrement et contient le répertoire de la session d'enregistrement en cours. Désactivé après l'enregistrement ou lorsque l'enregistreur n'est pas activé.
-
+ Recorder status labelÈtiquette de statut d'enregistreur
-
+ Recorder StatusStatut de l'enregistreur
-
- Displays the current status of the recorder.
- Affiche l'état actuel de l'enregistreur.
+
+ Displays the current status of the recorder. The following values are possible:
+
-
+
+ No recording directory has been set or the value is not useable
+
+
+
+
+ Recording has been switched off
+
+
+
+
+ by the UI checkbox
+
+
+
+
+ , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received
+
+
+
+
+ There is no one connected to the server to record
+
+
+
+
+ The performers are being recorded to the specified session directory
+
+
+
+
+ NOTE
+
+
+
+
+ If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory.
+
+
+
+
+ ERROR
+
+
+
+ Displays the current status of the recorder.
+ Affiche l'état actuel de l'enregistreur.
+
+
+ Request new recording buttonDemander un nouveau bouton d'enregistrement
-
+ New RecordingNouvel enregistrement
-
+ During a recording session, the button can be used to start a new recording.Pendant une session d'enregistrement, le bouton peut être utilisé pour démarrer un nouvel enregistrement.
-
-
+
+ E&xit&Quitter
-
+ &Hide Cac&hé
-
-
-
+
+
+ server serveur
-
+ &Open &Ouvrir
-
+ server serveur
-
+
+ Select Main Recording Directory
+
+
+
+ Predefined AddressAdresse prédéfinie
- Recording
- Enregistrement
+ Enregistrement
- Not recording
- Ne pas enregistrer
+ Ne pas enregistrer
- Not enabled
- Non activé
+ Non activéManual
@@ -2740,62 +2854,62 @@
Défaut (Amérique du nord)
-
+ Server serveur
-
+ &Window&Fenêtre
-
+ UnregisteredNon inscrit
-
+ Bad addressMauvaise adresse
-
+ Registration requestedInscription demandée
-
+ Registration failedÉchec de l'inscription
-
+ Check server versionVérifier la version du serveur
-
+ RegisteredInscrit
-
+ Central Server fullServeur central rempli
-
+ Your server version is too oldLa version de votre serveur est trop vieille
-
+ Requirements not fulfilledExigences non satisfaites
-
+ Unknown value Valeur inconnue
@@ -2840,7 +2954,7 @@
-
+ STATUSÉTAT
@@ -2849,6 +2963,21 @@
Custom Central Server Address:Adresse personnalisée du serveur central :
+
+
+ Recording Directory
+
+
+
+
+ Enable Jam Recorder
+
+
+
+
+ New Recording
+ Nouvel enregistrement
+ Central Server Address:Adresse du serveur central :
@@ -2869,22 +2998,19 @@
Emplacement : pays
- Enable jam recorder
- Activer l'enregistreur de bœuf
+ Activer l'enregistreur de bœuf
- New recording
- Nouvel enregistrement
+ Nouvel enregistrement
- Recordings folder
- Dossier des enregistrements
+ Dossier des enregistrements
-
+ TextLabelNameVersion
@@ -3075,17 +3201,17 @@
QCoreApplication
-
+ , Version , version
-
+ Internet Jam Session SoftwareLogiciel de bœuf sur Internet
-
+ Released under the GNU General Public License (GPL)Publié sous la licence publique générale GNU (GPL)
@@ -3093,7 +3219,7 @@
global
-
+ For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1)Pour plus d'informations, utilisez l'aide Qu'est-ce que c'est (menu d'aide, bouton droit de la souris ou Maj+F1)
diff --git a/src/res/translation/translation_it_IT.ts b/src/res/translation/translation_it_IT.ts
index f3c48c33..20a5e0f3 100644
--- a/src/res/translation/translation_it_IT.ts
+++ b/src/res/translation/translation_it_IT.ts
@@ -67,47 +67,52 @@
Le icone delle bandiere sono state realizzate da Marl James
-
+ For details on the contributions check out the Per maggiori informazioni su chi ha contribuito, visitare
-
+ Github Contributors listLista dei collaboratori su Github
-
+ SpanishSpagnolo
-
+ FrenchFrancese
-
+ PortuguesePortoghese
-
+ DutchOlandese
-
+ ItalianItaliano
-
+ GermanTedesco
-
+
+ Polish
+
+
+
+ About Informazioni su
@@ -183,32 +188,32 @@
CAudioMixerBoard
-
+ Personal Mix at the ServerMixer personale sul Server
-
+ When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording.Quando connessi i fader permettono di regolare i volumi in locale senza influenzare l'ascolto degli altri utenti. L'intestazione mostra il nome de server, se valorizzato, e le informazioni sullo stato della sessione di registrazione se attiva.
-
+ ServerServer
-
+ T R Y I N G T O C O N N E C TI N A T T E S A D I C O N N E S S I O N E
-
+ RECORDING ACTIVESessione con Registrazione Attiva
-
+ Personal Mix at: Mixer personale sul Server:
@@ -217,33 +222,45 @@
CChannelFader
-
-
+
+ PanBilanciamento
-
-
+
+ MuteMute
-
-
+
+ SoloSolo
-
-
+
+ No grouping
+
+
+
+
+
+
+
+ Assign to group
+
+
+
+ GrpRag
-
+ Channel LevelVolume
@@ -252,12 +269,12 @@
Visualizza il livello audio pre-fader di questo canale. A tutti i client connessi al server verrà assegnato un livello audio, lo stesso valore per ciascun client.
-
+ Input level of the current audio channel at the serverLivello di input del canale audio corrente sul server
-
+ Mixer FaderMixer Fader
@@ -266,17 +283,17 @@
Regola il livello audio di questo canale. A tutti i client connessi al server verrà assegnato un fader audio su ciascun client, regolando il mix locale.
-
+ Local mix level setting of the current audio channel at the serverImpostazione del livello di volume locale del canale audio corrente sul server
-
+ Status IndicatorIndicatore di Stato
-
+ Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are:Visualizza lo stato del client assegnato a questo canale. Gli Stati supportati sono:
@@ -285,12 +302,12 @@
Altoparlante segnato: Indica che un altro client ha messo in mute il tuo canale.
-
+ Status indicator labelEtichetta dell'indicatore di stato
-
+ PanningBilanciamento
@@ -299,17 +316,17 @@
Imposta il Bilanciamento da Sinistra a Destra del canale. Funzione abilitata in modalità stereo oppure in modalità mono in/stereo out.
-
+ Local panning position of the current audio channel at the serverBilancimento locale del canale audio corrente sul server
-
+ With the Mute checkbox, the audio channel can be muted.Quando il Mute è selezionato, il canale audio è mutato.
-
+ Mute buttonPulsante Mute
@@ -318,12 +335,12 @@
Quando il Solo è attivo, il canale audio sarà in modalità solista escludendo gli altri canali che non saranno più udibili. E' possibile attivare il solo su più canali per sentirli contemporaneamente.
-
+ Solo buttonPulsante Solo
-
+ Fader TagTag Fader
@@ -332,139 +349,139 @@
Il tag fader identifica il client connesso. Il nome del tag, l'immagine del tuo strumento e una bandiera del tuo paese possono essere impostati nella finestra principale del profilo.
-
+ Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client.Visualizza il livello "pre-fader" di questo canale. Tutti i client connessi al server avranno assegnato un livello audio, lo stesso valore per ogni client.
-
+ Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix.Regola il livello audio di questo canale. A tutti i client connessi sarà assegnatu un fader per regolare il mix audio locale.
-
+ Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you.Altoparlate con il segnale rosso: indica che un altro client ha messo il tuo canale in mute.
-
+ Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode.Regola il bilanciamento Sinistro - Destro del canale. Funziona solo se abilitata la funzione stereo oppure "mono-in/stereo-out".
-
+ With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo.Se selezionato il pulsate "Solo", il canale audio sarà settato nella modalità di "Solo" ovvero tutti i canali saranno mutati ad eccezione di quelli in modalità "Solo".
-
+ GroupRaggruppa
-
+ With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved.Con il comando Rag, può essere definito un gruppo di canali. Tutti i canali raggruppati possono essere modificati in modo proporzionale muovendo uno dei fader del gruppo.
-
+ Group buttonRaggruppa
-
+ The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window.La targa sotto il Fader identifica il client connesso. Il nome, l'immagine dello strumento, e la bandiera della nazionalità possono essere settati tramite la finestra del profilo.
-
+ Mixer channel instrument pictureImmagine dello strumento
-
+ Mixer channel label (fader tag)Etichetta del Canale (fader tag)
-
+ Mixer channel country flagBandiera del Paese
-
+ PANBil. (L / R)
-
+ MUTEMUTE
-
+ SOLOSOLO
-
+ GRPRAG
-
+ MM
-
+ SS
-
+ GG
-
+ Alias/NameIdentificativo/Nome
-
+ InstrumentStrumento
-
+ LocationLocalità
-
-
-
+
+
+ Skill LevelLivello di Preparazione
-
+ BeginnerPrincipiante
-
+ IntermediateLivello Intermedio
-
+ ExpertEsperto
-
+ Musician ProfileProfilo del Musicista
@@ -617,7 +634,7 @@
-
+ LL
@@ -839,97 +856,102 @@
Led di stato del Buffer
-
-
+
+ C&onnectC&onnetti
-
+ &View&Vista
-
+ &Connection Setup...Setup &Connessione...
-
+ My &Profile...&Profilo Personale...
-
+ C&hat...C&hat...
-
+ &Settings...&Settaggi...
-
+ &Analyzer Console...&Analizzatore...
-
+ E&xit&Uscita
-
+ &Edit&Modifica
-
+ Sort Channel Users by &NameOrdina canali per &Nome
-
+ Sort Channel Users by &InstrumentOrdina canali per &Strumento
+
+
+ Sort Channel Users by &Group
+
+ &Sort Channel Users by Name&Canali in ordine Alfabetico
-
+ NoneNullo
-
+ CenterCentro
-
+ RR
-
+ Central ServerServer Centrale
-
+ userutente
-
+ usersutenti
-
+ D&isconnectD&isconnetti
@@ -937,72 +959,72 @@
CClientDlgBase
-
+ DelayDelay
-
+ BuffersBuffer
-
+ InputIngresso
-
+ LL
-
+ RR
-
+ SettingsSettaggi
-
+ ChatChat
-
+ Mute MyselfDisattiva Input
-
+ C&onnectC&onnetti
-
+ PanBilanciamento
-
+ CenterCentro
-
+ ReverbRiverbero
-
+ LeftLeft (Sinistra)
-
+ RightRight (Destra)
@@ -1010,7 +1032,7 @@
CClientSettingsDlg
-
+ Jitter Buffer SizeDimensione Jitter Bufer
@@ -1023,7 +1045,7 @@
La dimensione del Jitter Buffer può essere settata manualmente sia per il client che per il server. Le problematiche del buffer locale sono segnalate dal LED posto sotto i Fader del Jitter buffer. Se il LED è rosso il buffer è corrotto e lo streamaudio subisce interruzioni.
-
+ The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.I settaggi del jitter buffer regolano il compromesso tra qualità audio e ritardo generale.
@@ -1036,122 +1058,122 @@
Nel caso in cui sia abilitata l'impostazione automatica del jitter buffer, i buffer di rete del client locale e del server remoto sono impostati su un valore di tipo conservativo per ridurre al minimo la probabilità di dropout audio. Per modificare il ritardo / latenza audio, si consiglia di disabilitare la funzionalità di impostazione automatica e di ridurre manualmente la dimensione del JitterBuffer utilizzando i fader fino a raggiungere il limite personale per una qualità audio accettabile. L'indicatore LED visualizzerà i dropout audio del Jitter Buffer locale diventando rosso.
-
+ Local jitter buffer slider controlControlli per la gestione del Jitter Buffer
-
+ Server jitter buffer slider controlFader del Jitter Buffer del Server
-
+ Auto jitter buffer switchSwitch Jitter Buffer Automatico
-
+ Jitter buffer status LED indicatorLED di stato del Jitter Buffer
-
+ Sound Card DeviceScheda Audio
-
+ The ASIO driver (sound card) can be selected using I driver ASIO (scheda audio) possono essere selezionati usando
-
+ under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. su sistemi operativi Windows. Su MacOS/Linux, non è possibile cambiare driver audio. Se il driver ASIO selezionato non è valido un errore viene visualizzato ripristinando il driver precedentemente attivo e funzionante.
-
+ If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically.Se il driver viene cambiato mentre si è connessi ad un server, la connessione verrà fermata, il driver sarà sostituito e successivamente la connessione verrà ripristinata automaticamente.
-
+ Sound card device selector combo boxBox per la selezione della scheda audio
-
+ If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended.Nel caso in cui vengano usati i driver ASIO4ALL bisogna sapere che questi di solito introducono 10-30 ms di ritardo aggiuntivo. Si consiglia di usare driver ASIO nativi per la scheda audio in uso.
-
+ If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel.Se si usano i driver kX ASIO, accertarsi di connettere l'input ASIO nel pannello dei settaggi kX DSP.
-
+ Sound Card Channel MappingMappa dei Canali della Scheda Audio
-
+ If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible.Se la scheda audio dispone di diversi Input o Output, verrà visualizzata la mappa dei canali di input e di output.
-
+ For each Per ciascun
-
+ input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. input/output (Canale Sinistro e Destro) può essere selezionata una scheda audio diversa.
-
+ Left input channel selection combo boxBox per la selezione dell'Ingresso Sinistro (Left)
-
+ Right input channel selection combo boxBox per la selezione dell'Ingresso Destro (Right)
-
+ Left output channel selection combo boxBox per la selezione dell'uscita Sinistra (Left)
-
+ Right output channel selection combo boxBox per la selezione dell'uscita Destra (Right)
-
+ Enable Small Network BuffersAbilita Riduzione Buffer di Rete
-
+ If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than Se abilitato, viene attivata la possibilità di usare piccoli pacchetti di rete. L'uso di pacchetti di rete di dimensione ridotta è attivo se la scheda audio supporta un buffer delay inferiore a
-
+ samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. samples. Più piccoli sono i pacchetti di rete minore sarà la latenza, ma allo stesso tempo aumenta il carico di rete umentando la possibilità di dropout audio.
-
+ Enable small network buffers check boxCheck Box per abilitare la riduzione dei pacchetti di rete
-
+ Sound Card Buffer DelayBuffer Delay della scheda audio
@@ -1164,7 +1186,7 @@
Questo settaggio ha influenza su molte proprietà di connessione.
-
+ Three buffer sizes are supportedLe dimensioni dei Buffer supportati sono
@@ -1197,12 +1219,12 @@
funzionerà ma con performance ridotte.
-
+ The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay.Il Buffer Delay influenza lo stato della connessione, la velocità di upload e l'Overall Delay. Usare una dimensione troppo bassa del buffer comporta, maggiore probabilità che l'indicatore di stato diventi rosso (drop outs) consumo di banda in upload e una diminuzione dell'Overall Delay.
-
+ The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.L'impostazione del buffer è quindi un compromesso tra qualità audio e ritardo generale.
@@ -1215,22 +1237,22 @@
Su Windows premere il bottone ASIo setup per aprire il pannello di settaggio del driver. Su Linux usare il tool di configurazione di Jack per modificare la dimensione del buffer.
-
+ 64 samples setting radio buttonPulsante per abilitare 64 Campioni
-
+ 128 samples setting radio buttonPulsante per abilitare 128 Campioni
-
+ 256 samples setting radio buttonPulsante per abilitare 256 Campioni
-
+ ASIO setup push buttonPulsante del pannello di setup ASIO
@@ -1247,22 +1269,22 @@
Check Box Tema Fantasia
-
+ Display Channel LevelsMostra livelli canali audio
-
+ If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar.Se abilitato su ogni client apparirà un metet a LED prima del Fader.
-
+ Display channel levels check boxCheck Box per abilitare la visualizzazione dei livelli dei canali audio
-
+ Audio ChannelsCanali Audio
@@ -1279,12 +1301,12 @@
Nel caso in cui si una lo streaming stereo, non sarà possibile selezionare su quale canale far intervenire il riverbero inquanto sarà applicato ad entrambi i canali Left e Right.
-
+ Audio channels combo boxCombo Box Canali Audio
-
+ Audio QualityQualità Audio
@@ -1293,12 +1315,12 @@
Selezionare la qualità audio desiderata. Si può scegliere tra Low (Bassa), normal (standard), high (Alta). Maggiore è la qualità settata più alto sarà il valore di streaming audio. Accertarsi di avere sufficiente banda in upload.
-
+ Audio quality combo boxCombo Box Qualità Audio
-
+ New Client LevelLivello Volume Nuovo Client
@@ -1307,12 +1329,12 @@
Settare il livello per il nuovo client definisce il livello, in percentuale, di ingresso per un nuovo utente che si connette. Un nuovo client che si connette alla sessione assume un volume uguale a quello settato se non ci sono livelli memorizzati per questo client in precedenti connessioni con lo stesso.
-
+ New client level edit boxBox per modificare il livello di ingresso di un nuovo client
-
+ Custom Central Server AddressIndirizzo personalizzato del Server Centrale
@@ -1333,12 +1355,12 @@
Box per l'indirizzo del Server Centrale
-
+ Central server address line editModifica indirizzo Server Centrale
-
+ Current Connection Status ParameterParametri attuali di connessione
@@ -1355,222 +1377,222 @@
La velocità di trasferimento dati in upload dipende dalla dimensione dei pacchetti audio e dai settaggi di compressione dell'audio. Assicurarsi di non usare valori di upstream non adeguati alla propria connessione (è possibile verificare tali valori mediante un test sulla propria connessione, usando per esempio il sito speedtest.net).
-
+ If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Se questo indicatore a LED diventa rosso non si godrà di un esperienza ottimale del programma
-
+ software. .
-
+ ASIO SetupASIO Setup
-
-
+
+ MonoMono
-
+ mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. modalità che aumenterà la velocità dei dati del tuo stream. Assicurati che la tua velocità di upload non superi la velocità di upload disponibile per la tua connessione Internet.
-
+ Mono-in/Stereo-outMono-in/Stereo-out
-
-
-
+
+
+ StereoStereo
-
+ The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay).Il Jitter Buffer compensa i ritardi della rete e della scheda audio. La dimensione del buffer influenza quindi la qualità del flusso audio (quando si verificano i dropout) e il ritardo complessivo (più è alto il buffer, maggiore è il ritardo).
-
+ You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted.È possibile impostare manualmente la dimensione delJitter Buffer per il client locale e il server remoto. Per il Jitter Buffer locale, i dropout nel flusso audio sono indicati dalla luce sotto i fader del Jitter Buffer. Se la luce diventa rossa, si è verificato un sovraccarico / underrun del buffer e il flusso audio viene interrotto.
-
+ If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse).Se la modalità "Auto" è abilitata il Jitter Buffer si regolerà automaticamente sulla base di misure sulla rete e sulle latenze della scheda audio. Quando la modalità "Auto" è abilitata i fader saranno disabilitati.
-
+ If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light.Se l'impostazione Auto è abilitata, i buffer di rete del client locale e del server remoto vengono impostati su un valore conservativo per ridurre al minimo la probabilità di interruzione dell'audio. Per modificare il ritardo / latenza audio, si consiglia di disabilitare l'impostazione Auto e di ridurre manualmente la dimensione del buffer utilizzando i fader fino a raggiungere una qualità audio accettabile. L'indicatore LED mostrerà i dropout audio del Jitter Buffer locale con una luce rossa.
-
+ The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties.Il Buffer Delay è un settaggio fondamentale per questo programma. Questo settaggio influenza molte propriètà di connessione.
-
+ 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards.64 Campiono: Settaggio preferito. Permette di ottenere latenze bassissime ma non tutto le schede audio supportano questo valore.
-
+ 128 samples: Should work for most available sound cards.128 Campioni: Valore accettato dalla maggior parde delle schede audio.
-
+ 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection.256 Campioni: Usato su computer vecchi o su connessioni lente.
-
+ Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.Alcune driver non permettono il settaggio del buffer delay quando il programma è avviato. In questo caso la scelta del buffer delay è disabilitata è puo essere modificata avviando il software del driver della scheda audio. Su windows cliccare su "ASIO Setup" per aprire i settings del driver ASIO. Su Linux usare la configurazione di Jack per modificare la dimensione del Buffer.
-
+ If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance.Si nessuna delle opzioni di Buffer è selezionata vuol dire che una dimensione non supportata è in uso da parte del driver. Il programma continuerà a funzionare con performance limitate.
-
+ If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.Se le impostazioni di ritardo del buffer sono disabilitate, il driver audio non può modificare questa impostazione dal programma. Su Windows, premi il pulsante ASIO Setup per aprire il pannello delle impostazioni del driver. Su Linux, utilizzare lo strumento di configurazione Jack per modificare la dimensione del buffer.
-
+ SkinVista
-
+ Select the skin to be used for the main window.Selezione la vista da applicare alla finestra principale.
-
+ Skin combo boxBox di selezione Vista
-
+ Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available:Seleziona il numero di canali audio da utilizzare per la comunicazione tra client e server. Sono disponibili tre modalità:
-
+ and e
-
+ These modes use one and two audio channels respectively.Questa modalità usa rispettivamente uno o due canali audio.
-
+ Mono in/Stereo-outMono in/Stereo-out
-
+ The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo.Il segnale audio inviato al server è mono ma il segnale di ritorno è stereo. Ciò è utile se la scheda audio ha lo strumento su un canale di ingresso e il microfono sull'altro. In tal caso, i due segnali di ingresso possono essere miscelati su un canale mono ma il mix del server viene ascoltato in stereo.
-
+ Enabling Abilitando
-
+ In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case.Nella modalità stereo, nessuna selezione di canali audio per l'effetto riverbero sarà disponibile nella finestra principale poiché in questo caso l'effetto viene applicato ad entrambi i canali.
-
+ The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection.Maggiore è la qualità audio, maggiore è la quantità dei dati del flusso audio. Assicurati che la tua velocità di upload non superi la larghezza di banda disponibile della tua connessione Internet.
-
+ This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored.Questa impostazione definisce il livello di dissolvenza di un client appena connesso in percentuale. Se un nuovo client si connette al server corrente, otterrà il livello di fader iniziale specificato se nessun altro livello di fader da una precedente connessione di quel client era già memorizzato.
-
+ Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default.Lasciare vuoto questo campo a meno che non sia necessario immettere l'indirizzo di un server centrale diverso da quello predefinito.
-
+ The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient.Il ping è il tempo necessario affinché il flusso audio passi dal client al server e viceversa. Questo ritardo è introdotto dalla rete e dovrebbe essere di circa 20-30 ms. Se questo ritardo è superiore a circa 50 ms, la distanza dal server è eccessiva o la connessione a Internet non è sufficiente.
-
+ Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings.Il ritardo complessivo viene calcolato dal tempo di ping corrente e dal ritardo introdotto dalle impostazioni del buffer correnti.
-
+ Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net).L'Upstream audio dipende dalle dimensioni del pacchetto audio e dalle impostazioni di compressione correnti. Assicurati che la velocità di upstream non sia superiore alla velocità della tua connessione (controlla questo con un servizio come speedtest.net).
-
+ LowLow
-
-
+
+ NormalNormal
-
+ HighHigh
-
+ FancyFantasia
-
+ CompactCompatto
-
+ preferredconsigliato
-
-
+
+ Size: Livello:
-
+ Buffer DelayBuffer Delay
-
+ Buffer Delay: Buffer Delay:
@@ -1579,47 +1601,47 @@
Indirizzo Preferito
-
+ The selected audio device could not be used because of the following error: La scheda audio selezionata non può essere usata per i seguenti motivi:
-
+ The previous driver will be selected. Sarà ripristinato il driver precedentemente usato.
-
+ OkOk
-
+ CustomPersonalizzato
-
+ All GenresTutti i Generi
-
+ Genre RockGenere Rock
-
+ Genre JazzGenere Jazz
-
+ Genre Classical/Folk/ChoirGenere Classica/Folk/Corale
-
+ DefaultDefault
@@ -1959,28 +1981,28 @@
CHelpMenu
-
+ &Help&Aiuto
-
-
+
+ Getting &Started...&Introduzione...
-
+ Software &Manual...&Manuale Software...
-
+ What's &This&Cos'è Questo
-
+ &About...I&nformazioni su...
@@ -1988,102 +2010,102 @@
CLicenceDlg
-
+ I &agree to the above licence terms&Accetto i termini di licenza
-
+ AcceptAccetto
-
+ DeclineDeclino
-
+ By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following:Collegandosi a questo server e accettando questo avviso, si accetta quanto segue:
-
+ You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see Dichiari che tutti i dati, audio o altre opere trasmessi a questo server sono di tua proprietà e creati da te o dai tuoi licenziatari e che rendi questi dati, audio o altre opere disponibili a terzi mediante la seguente Licenza Creative Commons (per ulteriori informazioni su questa licenza, vedere
-
+ You are free to:Sei libero di:
-
+ ShareCondividere
-
+ copy and redistribute the material in any medium or formatcopiare e ridistribuire il materiale in qualsiasi supporto o formato
-
+ AdaptAdattare
-
+ remix, transform, and build upon the materialremixare, trasformare e modificare il materiale
-
+ The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.Il licenziante non può revocare queste libertà fintanto che segui i termini della licenza.
-
+ Under the following terms:Sotto i seguenti requisiti:
-
+ AttributionAttribuzione
-
+ You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.È necessario accreditare in modo appropriato, fornire un collegamento alla licenza e indicare se sono state apportate modifiche. Puoi farlo in modo ragionevole, ma non in modo tale da suggerire a te o al tuo utilizzo il supporto del licenziante.
-
+ NonCommercialNon Commerciale
-
+ You may not use the material for commercial purposes.Non è possibile utilizzare il materiale a fini commerciali.
-
+ ShareAlikeCondividere allo stesso modo
-
+ If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.Se remixate, trasformate o sviluppate il materiale, dovete distribuire i vostri contributi con la stessa licenza dell'originale.
-
+ No additional restrictionsNessuna restrizione aggiuntiva
-
+ You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.Non è possibile applicare termini legali o misure tecnologiche che impediscono legalmente ad altre persone di fare qualsiasi cosa consentita dalla licenza.
@@ -2091,60 +2113,60 @@
CMusProfDlg
-
-
+
+ Musician ProfileProfilo del Musicista
-
+ Alias/NameNome/Alias
-
+ InstrumentStrumento
-
+ CountryPaese
-
+ CityCittà
-
+ SkillLivello
-
+ &Close&Chiudi
-
-
-
+
+
+ NoneNone
-
+ BeginnerPrincipiante
-
+ IntermediateIntermedio
-
+ ExpertEsperto
@@ -2161,252 +2183,252 @@
questo tag verrà mostrato anche a ciascun client connesso allo stesso server. Se viene lasciato vuoto, verrà visualizzato l'indirizzo IP.
-
+ Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added.Scrivi qui il tuo nome o un alias in modo che gli altri musicisti con cui vuoi suonare sappiano chi sei. Puoi anche aggiungere una foto dello strumento che suoni e una bandiera del paese in cui ti trovi. Puoi anche aggiungere la tua città e il tuo livello di abilità nel suonare il tuo strumento.
-
+ What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you.Ciò che hai impostato apparirà sul tuo fader sulla scheda del mixer quando sei collegato a un server Jamulus. Questo tag verrà mostrato anche su ogni client collegato allo stesso server.
-
+ Alias or name edit boxBox di modifica Nome o Alias
-
+ Instrument picture buttonImmagine dello strumento
-
+ Country flag buttonPulsante bandiera del paese
-
+ City edit boxBox di modifica Città
-
+ Skill level combo boxLivello di Abilità
-
+ Drum SetBatteria
-
+ DjembeDjembe
-
+ Electric GuitarChitarra elettrica
-
+ Acoustic GuitarChitarra Acustica
-
+ Bass GuitarBasso Elettrico
-
+ KeyboardTastiera
-
+ SynthesizerSintetizzatore
-
+ Grand PianoGrand Piano
-
+ AccordionFisarmonica
-
+ VocalVoce
-
+ MicrophoneMicrofono
-
+ HarmonicaArmonica
-
+ TrumpetTromba
-
+ TromboneTrombone
-
+ French HornCorno Francese
-
+ TubaTuba
-
+ SaxophoneSassofono
-
+ ClarinetClarinet
-
+ FluteFlauto
-
+ ViolinViolino
-
+ CelloCello
-
+ Double BassContrabbasso
-
+ RecorderRecorder
-
+ StreamerStreamer
-
+ ListenerAscoltatore
-
+ Guitar+VocalChitarra+Voce
-
+ Keyboard+VocalTastiera+Voce
-
+ BodhranBodhran
-
+ BassoonFagotto
-
+ OboeOboe
-
+ HarpArpa
-
+ ViolaViola
-
+ CongasCongas
-
+ BongoBongo
-
+ Vocal BassVoce Basso
-
+ Vocal TenorVoce Tenore
-
+ Vocal AltoVoce Alto
-
+ Vocal SopranoVoce Soprano
-
+ BanjoBanjo
-
+ MandolinMandolino
-
+ UkuleleUculele
-
+ Bass UkuleleUculele Basso
-
+ No NameSenza Nome
@@ -2581,169 +2603,261 @@
+ Display dialog to select recording directory button
+
+
+
+
+
+ Main Recording Directory
+
+
+
+
+ Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as).
+
+
+
+
+ Main recording directory text box (read-only)
+
+
+
+
+ The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.
+
+
+
+
+ Clear the recording directory button
+
+
+
+
+ Clear Recording Directory
+
+
+
+
+ Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected.
+
+
+
+ Checkbox to turn on or off server recordingSpunta per abilitare o disabilitare la registrazione sul server
-
+ Enable RecorderAbilita Registrazione
-
+ Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled.Se selezionato la registrazione è abilitata. La registrazione verrà eseguito quando è in corso una sessione, se (impostato correttamente e abilitato).
-
+ Current session directory text box (read-only)Casella di testo per la Cartella della sessione Corrente (Sola Lettura)
-
+ Current Session DirectoryCartella della sessione Corrente
-
+ Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled.Abilitato durante la registrazione e imposta la directory della sessione di registrazione. Disabilitato dopo la registrazione o quando il registratore non è abilitato.
-
+ Recorder status labelEtichetta dello stato di Registrazione
-
+ Recorder StatusStato di Registrazione
-
- Displays the current status of the recorder.
- Visualizza lo stato del registratore.
+
+ Displays the current status of the recorder. The following values are possible:
+
-
+
+ No recording directory has been set or the value is not useable
+
+
+
+
+ Recording has been switched off
+
+
+
+
+ by the UI checkbox
+
+
+
+
+ , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received
+
+
+
+
+ There is no one connected to the server to record
+
+
+
+
+ The performers are being recorded to the specified session directory
+
+
+
+
+ NOTE
+
+
+
+
+ If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory.
+
+
+
+
+ ERROR
+
+
+
+ Displays the current status of the recorder.
+ Visualizza lo stato del registratore.
+
+
+ Request new recording buttonPulsante per una nuova registrazione
-
+ New RecordingNuova Registrazione
-
+ During a recording session, the button can be used to start a new recording.Durante una sessione di registrazione questo pulsante può essere usato per iniziare una nuova registrazione.
-
-
+
+ E&xit&Esci
-
+ &Hide &Nascondi
-
-
-
+
+
+ server server
-
+ &Open &Apri
-
+ server server
-
+ Server Server
-
+ &Window&Finestra
-
+
+ Select Main Recording Directory
+
+
+
+ Predefined AddressIndirizzo Predefinito
- Recording
- Registrazione
+ Registrazione
- Not recording
- Registrazione Ferma
+ Registrazione Ferma
- Not enabled
- Non Abilitata
+ Non Abilitata
-
+ UnregisteredNon registrato
-
+ Bad addressIndirizzo Errato
-
+ Registration requestedRegistrazione richiesta
-
+ Registration failedRegistrazione fallita
-
+ Check server versionControlla Versione server
-
+ RegisteredRegistrato
-
+ Central Server fullServer Centrale Pieno
-
+ Your server version is too old
-
+ Requirements not fulfilled
-
+ Unknown value Valore sconosciuto
@@ -2788,7 +2902,7 @@
-
+ STATUSSTATO
@@ -2797,6 +2911,21 @@
Custom Central Server Address:Indirizzo server centrale alternativo:
+
+
+ Recording Directory
+
+
+
+
+ Enable Jam Recorder
+
+
+
+
+ New Recording
+ Nuova Registrazione
+ Central Server Address:Indirizzo Server Centrale:
@@ -2817,22 +2946,19 @@
Ubicazione: Paese
- Enable jam recorder
- Abilita Registrazione Jam
+ Abilita Registrazione Jam
- New recording
- Nuova Registrazione
+ Nuova Registrazione
- Recordings folder
- Cartella di Registrazione
+ Cartella di Registrazione
-
+ TextLabelNameVersionTextLabelNameVersion
@@ -3023,17 +3149,17 @@
QCoreApplication
-
+ , Version Versione, Versione
-
+ Internet Jam Session SoftwareProgramma per Jam Session su Internet
-
+ Released under the GNU General Public License (GPL)Rilasciato sotto licensa GNU General Public License (GPL)
@@ -3041,7 +3167,7 @@
global
-
+ For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1)Per maggiori informazioni usare il comando "Cos'è Questo" (Menù Aiuto, Tasto destro del mouse oppure Shift+F1)
diff --git a/src/res/translation/translation_nl_NL.ts b/src/res/translation/translation_nl_NL.ts
index c157afc8..e9c18a20 100644
--- a/src/res/translation/translation_nl_NL.ts
+++ b/src/res/translation/translation_nl_NL.ts
@@ -67,47 +67,52 @@
Landvlag-iconen van Mark James
-
+ For details on the contributions check out the Voor details over de bijdragen, zie de
-
+ Github Contributors listGithub Bijdragerslijst
-
+ SpanishSpaans
-
+ FrenchFrans
-
+ PortuguesePortugees
-
+ DutchNederlands
-
+ ItalianItaliaans
-
+ GermanDuits
-
+
+ Polish
+
+
+
+ About Over
@@ -183,32 +188,32 @@
CAudioMixerBoard
-
+ Personal Mix at the ServerEigen mix op de Server
-
+ When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording.Indien verbonden met de server kan hier de lokale mix ingesteld worden zonder dat hetgeen anderen van je horen wordt beïnvloed. De titel toont de servernaam en indien bekend of er audio wordt opgenomen.
-
+ ServerServer
-
+ T R Y I N G T O C O N N E C TA A N H E T V E R B I N D E N
-
+ RECORDING ACTIVEGELUIDSOPNAME ACTIEF
-
+ Personal Mix at: Eigen mix op:
@@ -217,33 +222,45 @@
CChannelFader
-
-
+
+ PanPan
-
-
+
+ MuteDemp
-
-
+
+ SoloSolo
-
-
+
+ No grouping
+
+
+
+
+
+
+
+ Assign to group
+
+
+
+ GrpGrp
-
+ Channel LevelKanaalniveau
@@ -252,12 +269,12 @@
Geeft het pre-fader-audioniveau van dit kanaal weer. Alle verbonden clients op de server krijgen een audioniveau toegewezen, dezelfde waarde voor elke client.
-
+ Input level of the current audio channel at the serverInvoerniveau van het huidige audiokanaal op de server
-
+ Mixer FaderMixer Fader
@@ -266,42 +283,42 @@
Past het geluidsniveau van dit kanaal aan. Alle verbonden clients op de server krijgen een audiofader toegewezen bij elke client, waarbij de lokale mix wordt aangepast.
-
+ Local mix level setting of the current audio channel at the serverLokale instelling van het mixniveau van het huidige audiokanaal op de server
-
+ Status IndicatorStatusindicatie
-
+ Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are:Toont de status van de muzikant die aan dit kanaal is toegewezen. Ondersteunde indicaties:
-
+ Status indicator labelStatusindicatielabel
-
+ PanningPanning
-
+ Local panning position of the current audio channel at the serverLokale panning-positie van het huidige audiokanaal op de server
-
+ With the Mute checkbox, the audio channel can be muted.Met het selectievakje Demp kan het audiokanaal worden gedempt.
-
+ Mute buttonDempknop
@@ -310,12 +327,12 @@
Met het selectievakje Solo kan het audiokanaal worden ingesteld op solo, zodat alle overige kanalen worden gedempt. Het is mogelijk om meer dan één kanaal op solo in te stellen.
-
+ Solo buttonSoloknop
-
+ Fader TagFader tag
@@ -324,139 +341,139 @@
De fadertag identificeert de verbonden client. De tagnaam, de afbeelding van uw instrument en een vlag van uw land kunnen in het hoofdvenster worden ingesteld.
-
+ Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client.Geeft het pre-fader-audioniveau van dit kanaal weer. Alle clients die verbonden zijn met de server krijgen een audioniveau toegewezen, dezelfde waarde voor elke client.
-
+ Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix.
-
+ Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you.Doorgestreepte luidspreker: Geeft aan dat een andere muzikant je gedempt heeft.
-
+ Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode.Legt de panning-positie van links naar rechts vast. Werkt alleen in stereo of bij voorkeur mono in/stereo uit mode.
-
+ With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo.Met het selectievakje Solo kan het audiokanaal worden ingesteld op solo, zodat alle overige kanalen worden gedempt. Het is mogelijk om meer dan één kanaal op solo in te stellen.
-
+ GroupGroep
-
+ With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved.Met de Grp checkbox kan een groep van audiokanalen worden gedefinieerd. Alle kanaalfaders in een groep bewegen mee indien een van de faders wordt verschoven.
-
+ Group buttonGroepknop
-
+ The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window.De fadertag identificeert de verbonden client. De tagnaam, de afbeelding van uw instrument en een vlag van uw land kunnen in het hoofdvenster worden ingesteld.
-
+ Mixer channel instrument pictureAfbeelding van het mengkanaalinstrument
-
+ Mixer channel label (fader tag)Label van het mengkanaal (faderlabel)
-
+ Mixer channel country flagLandvlag van het kanaal
-
+ PANPAN
-
+ MUTEDEMP
-
+ SOLOSOLO
-
+ GRPGRP
-
+ MM
-
+ SS
-
+ GG
-
+ Alias/NameAlias/Naam
-
+ InstrumentInstrument
-
+ LocationLocatie
-
-
-
+
+
+ Skill LevelVaardigheidssniveau
-
+ BeginnerBeginner
-
+ IntermediateGemiddeld
-
+ ExpertGevorderd
-
+ Musician ProfileMuzikantenprofiel
@@ -609,7 +626,7 @@
-
+ LL
@@ -831,93 +848,98 @@
Status van de buffers LED-indicator
-
-
+
+ C&onnectC&onnect
-
+ &View&Bekijken
-
+ &Connection Setup...&Verbindingsinstellingen...
-
+ My &Profile...Mijn &Profiel...
-
+ C&hat...C&hat...
-
+ &Settings...&Settings...
-
+ &Analyzer Console...&Analyzer Console...
-
+ E&xitE&xit
-
+ &Edit&Bewerken
-
+ Sort Channel Users by &NameSorteer muzikanten op &naam
-
+ Sort Channel Users by &InstrumentSorteer muzikanten op &instrument
-
+
+ Sort Channel Users by &Group
+
+
+
+ NoneGeen
-
+ CenterCentrum
-
+ RR
-
+ Central ServerCentrale Server
-
+ usergebruiker
-
+ usersgebruikers
-
+ D&isconnect&Afmelden
@@ -925,72 +947,72 @@
CClientDlgBase
-
+ DelayVertraging
-
+ BuffersBuffers
-
+ InputInvoer
-
+ LL
-
+ RR
-
+ SettingsInstellingen
-
+ ChatChat
-
+ Mute MyselfDemp Mijzelf
-
+ C&onnect&Verbinden
-
+ PanPan
-
+ CenterCentrum
-
+ ReverbGalm
-
+ LeftLinks
-
+ RightRechts
@@ -998,7 +1020,7 @@
CClientSettingsDlg
-
+ Jitter Buffer SizeJitter Buffermaat
@@ -1011,7 +1033,7 @@
De jitter-buffergrootte kan handmatig worden gekozen voor de lokale client en de externe server. Voor de lokale jitterbuffer worden drop-outs in de audiostream aangegeven door het lampje op de onderkant van de faders voor de jitterbuffergrootte. Als het lampje op rood springt, heeft er een bufferoverschrijding/onderbenedenrijding plaatsgevonden en wordt de audiostream onderbroken.
-
+ The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.De jitterbufferinstelling is dus een afweging tussen geluidskwaliteit en totale vertraging.
@@ -1024,122 +1046,122 @@
In het geval dat de automatische instelling van de jitterbuffer is ingeschakeld, worden de netwerkbuffers van de lokale client en de externe server op een conservatieve waarde gezet om de kans op audio-uitval te minimaliseren. Om de audio delay/latentie te tweaken is het aan te raden om de automatische instelling uit te schakelen en de grootte van de jitterbuffer handmatig te verlagen met behulp van de schuifregelaars totdat de persoonlijke aanvaardbare limiet van het aantal drop-outs is bereikt. De LED-indicator zal de audio dropouts van de lokale jitterbuffer visualiseren met een rood lampje.
-
+ Local jitter buffer slider controlLokale jitter-buffer-schuifregelaar
-
+ Server jitter buffer slider controlServer jitter-buffer-schuifregelaar
-
+ Auto jitter buffer switchAutomatische jitterbufferschakelaar
-
+ Jitter buffer status LED indicatorJitter-buffer status LED-indicator
-
+ Sound Card DeviceGeluidskaartapparaat
-
+ The ASIO driver (sound card) can be selected using Het ASIO-stuurprogramma (geluidskaart) kan worden geselecteerd met behulp van
-
+ under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. onder het Windows besturingssysteem. Onder MacOS/Linux is geen geluidskaartkeuze mogelijk. Als het geselecteerde ASIO-stuurprogramma niet geldig is, wordt een foutmelding weergegeven en wordt het vorige geldige stuurprogramma geselecteerd.
-
+ If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically.Als het stuurprogramma tijdens een actieve verbinding wordt geselecteerd, wordt de verbinding gestopt, wordt het stuurprogramma gewijzigd en wordt de verbinding automatisch opnieuw gestart.
-
+ Sound card device selector combo boxGeluidskaart apparaat selector combo box
-
+ If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended.In het geval dat de ASIO4ALL driver wordt gebruikt, dient u er rekening mee te houden dat deze driver meestal ongeveer 10-30 ms extra geluidsvertraging introduceert. Het gebruik van een geluidskaart met een native ASIO-driver wordt daarom aanbevolen.
-
+ If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel.Als u het kX ASIO-stuurprogramma gebruikt, zorg er dan voor dat u de ASIO-ingangen in het kX DSP-instellingenpaneel aansluit.
-
+ Sound Card Channel MappingGeluidskaartkanalen in kaart brengen
-
+ If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible.In het geval dat het geselecteerde geluidskaartapparaat meer dan één ingangs- of uitgangskanaal biedt, zijn de instellingen voor het ingangs- en uitgangskanaal in kaart brengen zichtbaar.
-
+ For each Voor elke
-
+ input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. Invoer-/uitvoerkanaal (linker- en rechterkanaal) kan een ander daadwerkelijk kanaal van de geluidskaart worden geselecteerd.
-
+ Left input channel selection combo boxLinker ingangskanaal selectie combo box
-
+ Right input channel selection combo boxJuiste ingangskanaal selectie combo box
-
+ Left output channel selection combo boxLinkeruitgangskanaal selectie combobox
-
+ Right output channel selection combo boxRechter uitgangskanaal selectie combo box
-
+ Enable Small Network BuffersKleine netwerkbuffers inschakelen
-
+ If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than Indien ingeschakeld, wordt de ondersteuning voor zeer kleine netwerkaudiopakketten geactiveerd. Zeer kleine netwerkpakketten worden alleen daadwerkelijk gebruikt als de buffervertraging van de geluidskaart kleiner is dan
-
+ samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. monsters. Hoe kleiner de netwerkbuffers, hoe kleiner de audiolatentie. Maar tegelijkertijd neemt de netwerkbelasting toe en neemt ook de kans op audio-uitval toe.
-
+ Enable small network buffers check boxSchakel het selectievakje kleine netwerkbuffers in
-
+ Sound Card Buffer DelayGeluidskaartbuffervertraging
@@ -1152,7 +1174,7 @@
software. Deze instelling heeft invloed op veel verbindingseigenschappen.
-
+ Three buffer sizes are supportedDrie buffermaten worden ondersteund
@@ -1185,12 +1207,12 @@
software zal nog steeds werken met deze instelling, maar met beperkte prestaties.
-
+ The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay.De werkelijke buffervertraging heeft invloed op de verbindingsstatus, de huidige uploadsnelheid en de totale vertraging. Hoe lager de buffergrootte, hoe hoger de kans op rood licht in de statusindicator (drop outs) en hoe hoger de uploadsnelheid en hoe lager de totale vertraging.
-
+ The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.De bufferinstelling is dus een afweging tussen de geluidskwaliteit en de totale vertraging.
@@ -1203,22 +1225,22 @@
software. Druk in Windows op de knop ASIO Setup om het instellingenpaneel van het stuurprogramma te openen. Op Linux gebruikt u de Jack-configuratietool om de grootte van de buffer te wijzigen.
-
+ 64 samples setting radio button64 monsters instellen radioknop
-
+ 128 samples setting radio button128 voorbeelden van het instellen van de radioknop
-
+ 256 samples setting radio button256 voorbeelden van het instellen van het radioknopje
-
+ ASIO setup push buttonASIO-instellingsdrukknop
@@ -1235,22 +1257,22 @@
Fancy skin check box
-
+ Display Channel LevelsWeergave Kanaalniveaus
-
+ If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar.Indien ingeschakeld, zal elk clientkanaal een pre-fader niveau balk weergeven.
-
+ Display channel levels check boxVinkje bij de weergave van de kanaalniveaus
-
+ Audio ChannelsAudiokanalen
@@ -1267,12 +1289,12 @@
In het geval van de stereo streaming-mode is er geen audiokanaalselectie voor het galmeffect beschikbaar op het hoofdvenster, aangezien het effect in dit geval op beide kanalen wordt toegepast.
-
+ Audio channels combo boxAudiokanalen combo-box
-
+ Audio QualityAudiokwaliteit
@@ -1281,12 +1303,12 @@
Selecteer de gewenste audiokwaliteit. Er kan een lage, normale of hoge audiokwaliteit worden geselecteerd. Hoe hoger de audiokwaliteit, hoe meer audiodata moet worden verstuurd. Zorg ervoor dat de vereiste bandbreedte niet hoger is dan de beschikbare bandbreedte van uw internetverbinding.
-
+ Audio quality combo boxAudiokwaliteit combo-box
-
+ New Client LevelNieuw clientniveau
@@ -1295,12 +1317,12 @@
De nieuwe instelling van het clientniveau definieert het faderniveau van een nieuwe verbonden client in procenten. D.w.z. als een nieuwe client verbinding maakt met de server, krijgt hij het opgegeven initiële faderniveau als er in de vorige verbinding niets is opgeslagen.
-
+ New client level edit boxNieuw bewerkingsvak op clientniveau
-
+ Custom Central Server AddressEigen centrale serveradres
@@ -1317,12 +1339,12 @@
Centraal serveradrestype combo box
-
+ Central server address line editCentraal serveradres bewerking van de lijn
-
+ Current Connection Status ParameterHuidige verbindingsstatus-parameter
@@ -1339,201 +1361,201 @@
De upstreamsnelheid is afhankelijk van de huidige grootte van het audiopakket en de instelling van de audiocompressie. Zorg ervoor dat de upstreamsnelheid niet hoger is dan de beschikbare snelheid (controleer de upstreammogelijkheden van uw internetverbinding door bijvoorbeeld speedtest.net te gebruiken).
-
+ If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Als deze LED-indicator rood wordt, zult u niet veel plezier beleven aan het gebruik van de
-
+ software. software.
-
+ ASIO SetupASIO-instelling
-
-
+
+ MonoMono
-
+ mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. modus verhoogt de bandbreedte van de audiostream. Zorg ervoor dat deze niet hoger staat dan de beschikbare bandbreedte van uw internetverbinding.
-
+ Mono-in/Stereo-outMono-in/Stereo-out
-
-
-
+
+
+ StereoStereo
-
+ The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay).De jitterbuffer compenseert voor jitters als gevolg van netwerk- en geluidskaart timing. De grootte van de jitterbuffer beïnvloed de kwaliteit van de audiostream (aantal dropouts) en de totale vertraging (hoe groter de buffer, des te groter de vertraging).
-
+ You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted.De jitter-buffergrootte kan handmatig worden gekozen voor de client en de server. Voor de lokale jitterbuffer worden drop-outs in de audiostream aangegeven door het lampje op de onderkant van de faders voor de jitterbuffergrootte. Als het lampje op rood springt, heeft er een bufferoverschrijding/onderbenedenrijding plaatsgevonden en wordt de audiostream onderbroken.
-
+ If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse).Als de Auto-instelling aanstaat worden de jitterbuffers lokaal en op de server automatisch aangepast op basis van metingen van het netwerk en de geluidskaart. Indien ingeschakeld kunnen de faders van de jitterbuffer niet handmatig worden bewogen.
-
+ If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light.In het geval dat de automatische instelling van de jitterbuffer is ingeschakeld, worden de netwerkbuffers van de lokale client en de externe server op een conservatieve waarde gezet om de kans op audio-uitval te minimaliseren. Om de audio delay/latentie te tweaken is het aan te raden om de automatische instelling uit te schakelen en de grootte van de jitterbuffer handmatig te verlagen met behulp van de schuifregelaars totdat de persoonlijke aanvaardbare limiet van het aantal drop-outs is bereikt. De LED-indicator zal de audio dropouts van de lokale jitterbuffer visualiseren met een rood lampje.
-
+ The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties.De buffervertraging is een fundamentele instelling van dit programma. Deze instelling beïnvloed vele eigenschappen van de verbinding.
-
+ 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards.64 samples: Voorkeursinstelling. Geeft de kleinste vertraging maar werkt niet met alle geluidskaarten.
-
+ 128 samples: Should work for most available sound cards.128 samples: Werkt voor de meeste geluidskaarten.
-
+ 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection.256 samples: Alleen te gebruiken bij langzame computers of met een langzame internetverbinding.
-
+ Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.Sommige stuurprogramma's van geluidskaarten laten het niet toe de buffervertraging in het programma aan te passen. In dat geval dient het te worden aangepast bij het stuurprogramma zelf. Bij Windows, selecteer de ASIO Setup knop om dit in te stellen. Op Linux, gebruik de Jack configuration tool om de buffergrootte te veranderen.
-
+ If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance.Indien geen buffergrootte is aangegeven en instellingen zijn uitgeschakeld, dan gebruikt het stuurprogramma een niet-ondersteunde buffergrootte. Het programma zal niet optimaal presteren.
-
+ If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.Sommige stuurprogramma's van geluidskaarten laten het niet toe de buffervertraging in het programma aan te passen. In dat geval dient het te worden aangepast bij het stuurprogramma zelf. Bij Windows, selecteer de ASIO Setup knop om dit in te stellen. Op Linux, gebruik de Jack configuration tool om de buffergrootte te veranderen.
-
+ SkinSkin
-
+ Select the skin to be used for the main window.Selecteer de te gebruiken skin voor het hoofdvenster.
-
+ Skin combo boxSkin combobox
-
+ Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available:Selecteer het aantal audiokanalen voor communicatie tussen client en server. Er zijn drie modi beschikbaar:
-
+ and en
-
+ These modes use one and two audio channels respectively.Deze modi gebruiken respectievelijk een en twee audiokanalen.
-
+ Mono in/Stereo-outMono in/Stereo uit
-
+ The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo.Het audiosignaal naar de server is mono maar wat terugkomt is stereo. Dit is handig als de gelsuidskaart het instrument op een invoerkanaal heeft en de microfoon op een ander. In dat geval kunnen de twee signalen gemixed worden naar een monokanaal terwijl de server mix in stereo blijft.
-
+ Enabling Aanzetten
-
+ In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case.In het geval van de stereo streaming-mode is er geen audiokanaalselectie voor het galmeffect beschikbaar op het hoofdvenster, aangezien het effect in dit geval op beide kanalen wordt toegepast.
-
+ The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection.Hoe hoger de audiokwaliteit, des te hoger de benodigde bandbreedte. Zorg ervoor dat deze niet hoger staat dan de beschikbare bandbreedte van uw internetverbinding.
-
+ This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored.Deze instelling stelt het faderniveau in van een nieuwe verbonden client in procenten. Als een nieuwe client verbinding maakt krijgt hij het opgegeven initiële faderniveau als dit in de vorige verbinding niet was opgeslagen.
-
+ Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default.Laat dit leeg tenzij u een centrale serveradres wilt invoeren dat anders is dan de standaard.
-
+ The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient.De ping-tijd is de tijd die nodig is voor de audiostream om van de client naar de server en terug te reizen. Deze vertraging wordt veroorzaakt door het netwerk en bedraagt ongeveer 20-30 ms. Als deze vertraging hoger is dan circa 50 ms, dan is uw afstand tot de server te groot of is uw internetverbinding niet toereikend.
-
+ Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings.De totale vertraging wordt berekend op basis van de huidige ping-tijd en de vertraging door de huidige bufferinstellingen.
-
+ Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net).De upstreamsnelheid is afhankelijk van de huidige grootte van het audiopakket en de instelling van de audiocompressie. Zorg ervoor dat de upstreamsnelheid niet hoger is dan de beschikbare snelheid (controleer de upstreammogelijkheden van uw internetverbinding door bijvoorbeeld speedtest.net te gebruiken).
-
+ LowLaag
-
-
+
+ NormalNormaal
-
+ HighHoog
-
+ FancyFancy
-
+ CompactCompact
@@ -1542,32 +1564,32 @@
Handmatig
-
+ CustomAangepast
-
+ All GenresAlle genres
-
+ Genre RockGenre Rock
-
+ Genre JazzGenre Jazz
-
+ Genre Classical/Folk/ChoirGenre Klassiek/Folk/Zang
-
+ DefaultStandaard
@@ -1576,38 +1598,38 @@
Standaard (Noord-Amerika)
-
+ preferredgewenst
-
-
+
+ Size: Size:
-
+ Buffer DelayBuffervertraging
-
+ Buffer Delay: Buffervertraging:
-
+ The selected audio device could not be used because of the following error: Het geselecteerde audioapparaat kon niet worden gebruikt vanwege de volgende fout:
-
+ The previous driver will be selected. Het vorige stuurprogramma wordt geselecteerd.
-
+ OkOk
@@ -1947,28 +1969,28 @@
CHelpMenu
-
+ &Help&Hulp
-
-
+
+ Getting &Started...&Aan de slag...
-
+ Software &Manual...Software&handleiding...
-
+ What's &ThisWat Is &Dit
-
+ &About...&Over...
@@ -1976,102 +1998,102 @@
CLicenceDlg
-
+ I &agree to the above licence termsIk &stem in met bovenstaande licentievoorwaarden
-
+ AcceptAccepteer
-
+ DeclineNiet akkoord
-
+ By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following:Door verbinding te maken met deze server en akkoord te gaan met deze mededeling, gaat u akkoord met het volgende:
-
+ You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see U gaat ermee akkoord dat alle gegevens, geluiden of andere werken die naar deze server worden verzonden, eigendom zijn van en gemaakt zijn door u of uw licentiegevers, en dat u deze gegevens, geluiden of andere werken beschikbaar stelt via de volgende Creative Commons Licentie (voor meer informatie over deze licentie, zie
-
+ You are free to:Je staat vrij om:
-
+ Sharehet materiaal
-
+ copy and redistribute the material in any medium or formatte delen, te kopiëren en te herdistribueren in elk medium of formaat
-
+ AdaptAanpassen
-
+ remix, transform, and build upon the materialremixen, transformeren en bouwen op het materiaal
-
+ The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.De licentiegever kan deze vrijheden niet herroepen zolang u zich aan de licentievoorwaarden houdt.
-
+ Under the following terms:Onder de volgende voorwaarden:
-
+ AttributionNaamsvermelding
-
+ You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.U moet de juiste erkenning geven, een link naar de licentie geven en aangeven of er wijzigingen zijn aangebracht. U mag dit op elke redelijke manier doen, maar niet op een manier die suggereert dat de licentiegever u of uw gebruik goedkeurt.
-
+ NonCommercialNiet-commercieel
-
+ You may not use the material for commercial purposes.U mag het materiaal niet voor commerciële doeleinden gebruiken.
-
+ ShareAlikehareAlike
-
+ If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.Als u het materiaal remixt, transformeert of uitbouwt, moet u uw bijdragen distribueren onder dezelfde licentie als het origineel.
-
+ No additional restrictionsGeen extra beperkingen
-
+ You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.U mag geen wettelijke voorwaarden of technologische maatregelen toepassen die anderen wettelijk beperken om iets te doen wat de licentie toestaat.
@@ -2079,60 +2101,60 @@
CMusProfDlg
-
-
+
+ Musician ProfileMuzikantenprofiel
-
+ Alias/NameAlias/Naam
-
+ InstrumentInstrument
-
+ CountryLand
-
+ CityStad
-
+ SkillVaardigheid
-
+ &Close&Sluiten
-
-
-
+
+
+ NoneGeen
-
+ BeginnerBeginner
-
+ IntermediateGemiddeld
-
+ ExpertGevorderd
@@ -2149,252 +2171,252 @@
server. Deze tag zal ook verschijnen op elke client die verbonden is met dezelfde server als u. Als de naam leeg is, wordt in plaats daarvan het IP-adres getoond.
-
+ Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added.Stel hier je naam of een alias in zodat de andere muzikanten met wie je wilt spelen weten wie je bent. Daarnaast kun je een instrumentfoto van het instrument dat je bespeelt en een vlag van het land waar je woont, instellen. De stad waar je woont en je vaardigheidsniveau kunnen ook worden toegevoegd.
-
+ What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you.Wat u hier instelt verschijnt bij uw fader op het mengpaneel indien verbonden met een Jamulus-server. Deze tag zal ook worden getoond aan andere muzikanten die met deze server verbonden zijn.
-
+ Alias or name edit boxAlias of naam bewerkingsvak
-
+ Instrument picture buttonAfbeelding van het instrument
-
+ Country flag buttonLandvlag knop
-
+ City edit boxBewerkingsbox voor de stad
-
+ Skill level combo boxCombo-box voor vaardigheidsniveau
-
+ Drum SetDrumstel
-
+ DjembeDjembe
-
+ Electric GuitarElektrische Gitaar
-
+ Acoustic GuitarAkoestische Gitaar
-
+ Bass GuitarBasgitaar
-
+ KeyboardToetsenbord
-
+ SynthesizerSynthesizer
-
+ Grand PianoPiano
-
+ AccordionAccordeon
-
+ VocalVocaal
-
+ MicrophoneMicrofoon
-
+ HarmonicaHarmonica
-
+ TrumpetTrompet
-
+ TromboneTrombone
-
+ French HornHoorn
-
+ TubaTuba
-
+ SaxophoneSaxofoon
-
+ ClarinetKlarinet
-
+ FluteFluit
-
+ ViolinViool
-
+ CelloCello
-
+ Double BassContrabas
-
+ RecorderOpnemer
-
+ StreamerStreamer
-
+ ListenerLuisteraar
-
+ Guitar+VocalGitaar+Vocaal
-
+ Keyboard+VocalToetsenbord+Vocaal
-
+ BodhranBodhran
-
+ BassoonFagot
-
+ OboeHobo
-
+ HarpHarp
-
+ ViolaViola
-
+ CongasCongas
-
+ BongoBongo
-
+ Vocal BassBas (stem)
-
+ Vocal TenorTenor (stem)
-
+ Vocal AltoAlt (stem)
-
+ Vocal SopranoSopraan (stem)
-
+ BanjoBanjo
-
+ MandolinMandoline
-
+ UkuleleUkelele
-
+ Bass UkuleleUkelele-bas
-
+ No NameGeen naam
@@ -2569,111 +2591,203 @@
+ Display dialog to select recording directory button
+
+
+
+
+
+ Main Recording Directory
+
+
+
+
+ Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as).
+
+
+
+
+ Main recording directory text box (read-only)
+
+
+
+
+ The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.
+
+
+
+
+ Clear the recording directory button
+
+
+
+
+ Clear Recording Directory
+
+
+
+
+ Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected.
+
+
+
+ Checkbox to turn on or off server recordingCheckbox om geluidsopname op de server in of uit te schakelen
-
+ Enable RecorderGeluidsopname inschakelen
-
+ Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled.Aangevinkt indien de geluidsrecorder aanstaat. De geluidsrecorder zal dan sessie opnemen.
-
+ Current session directory text box (read-only)Huidige sessie directory text box (read-only)
-
+ Current Session DirectoryHuidige sessie directory
-
+ Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled.Ingeschakeld tijdens geluidsopname en bevat de sessie-directory. Uitgeschakeld na geluidsopname of wanneer geluidsopname uit staat.
-
+ Recorder status labelGeluidsopname statuslabel
-
+ Recorder StatusGeluidsopname status
-
- Displays the current status of the recorder.
- Toont de huidige status van de geluidsopname.
+
+ Displays the current status of the recorder. The following values are possible:
+
-
+
+ No recording directory has been set or the value is not useable
+
+
+
+
+ Recording has been switched off
+
+
+
+
+ by the UI checkbox
+
+
+
+
+ , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received
+
+
+
+
+ There is no one connected to the server to record
+
+
+
+
+ The performers are being recorded to the specified session directory
+
+
+
+
+ NOTE
+
+
+
+
+ If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory.
+
+
+
+
+ ERROR
+
+
+
+ Displays the current status of the recorder.
+ Toont de huidige status van de geluidsopname.
+
+
+ Request new recording buttonKnop om nieuwe geluidsopname aan te vragen
-
+ New RecordingNieuwe geluidsopname
-
+ During a recording session, the button can be used to start a new recording.Tijdens een opnamesessie kan de knio gebruikt worden om een nieuwe opname te starten.
-
-
+
+ E&xit&Sluiten
-
+ &Hide &Verbergen
-
-
-
+
+
+ server server
-
+ &Open &Open
-
+ server server
-
+
+ Select Main Recording Directory
+
+
+
+ Predefined AddressStandaardadres
- Recording
- Neemt op
+ Neemt op
- Not recording
- Neemt niet op
+ Neemt niet op
- Not enabled
- Niet ingeschakeld
+ Niet ingeschakeldManual
@@ -2688,62 +2802,62 @@
Standaard (Noord-Amerika)
-
+ Server Server
-
+ &Window&Window
-
+ UnregisteredNiet geregistreerd
-
+ Bad addressSlecht adres
-
+ Registration requestedAanmelding gevraagd
-
+ Registration failedRegistratie is mislukt
-
+ Check server versionControleer de versie van de server
-
+ RegisteredGeregistreerd
-
+ Central Server fullCentrale server vol
-
+ Your server version is too oldJe serverversie is te oud
-
+ Requirements not fulfilledVereisten niet gehaald
-
+ Unknown value Onbekende waarde
@@ -2788,7 +2902,7 @@
-
+ STATUSSTATUS
@@ -2797,6 +2911,21 @@
Custom Central Server Address:Eigen centrale serveradres:
+
+
+ Recording Directory
+
+
+
+
+ Enable Jam Recorder
+
+
+
+
+ New Recording
+ Nieuwe geluidsopname
+ Central Server Address:Adres Centrale Server:
@@ -2817,22 +2946,19 @@
Locatie: Land
- Enable jam recorder
- Geluidsopname activeren
+ Geluidsopname activeren
- New recording
- Nieuwe geluidsopname
+ Nieuwe geluidsopname
- Recordings folder
- Geluidsopname folder
+ Geluidsopname folder
-
+ TextLabelNameVersionTextLabelNameVersion
@@ -3023,17 +3149,17 @@
QCoreApplication
-
+ , Version , Versie
-
+ Internet Jam Session SoftwareInternet Jamsessie Software
-
+ Released under the GNU General Public License (GPL)Gereleased onder de GNU General Public License (GPL)
@@ -3041,7 +3167,7 @@
global
-
+ For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1)Voor meer informatie gebruik de Wat Is Dit hulp (helpmenu, rechtermuisklik of Shift+F1)
diff --git a/src/res/translation/translation_pl_PL.ts b/src/res/translation/translation_pl_PL.ts
index 182419d0..097b116c 100644
--- a/src/res/translation/translation_pl_PL.ts
+++ b/src/res/translation/translation_pl_PL.ts
@@ -4,101 +4,90 @@
CAboutDlg
-
+ Qt cross-platform application framework
-
+ Audio reverberation code by Perry R. Cook and Gary P. Scavone
-
+ Some pixmaps are from the
-
+ This app enables musicians to perform real-time jam sessions over the internet.
-
+ There is a server which collects the audio data from each client, mixes the audio data and sends the mix back to each client.
-
+ This app uses the following libraries, resources or code snippets:
-
+ Country flag icons by Mark James
-
+ For details on the contributions check out the
-
+ Github Contributors list
-
+ Spanishhiszpański
-
+ Frenchfrancuski
-
+ Portugueseportugalski
-
+ Dutchholenderski
-
+ Italianwłoski
-
+ Germanniemiecki
-
+
+ Polish
+
+
+
+ About O programie
-
-
- , Version
- , wersja
-
-
-
-
- Internet Jam Session Software
-
-
-
-
- Released under the GNU General Public License (GPL)
-
- CAboutDlgBase
@@ -160,18 +149,33 @@
CAudioMixerBoard
-
+
+ Personal Mix at the Server
+
+
+
+
+ When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording.
+
+
+
+ ServerSerwer
-
+ T R Y I N G T O C O N N E C TP R Ó B U J Ę S I Ę P O Ł Ą C Z Y Ć
-
- Personal Mix at the Server:
+
+ RECORDING ACTIVE
+
+
+
+
+ Personal Mix at:
@@ -179,190 +183,244 @@
CChannelFader
-
+
+ Pan
-
+ Panorama
-
-
+
+ Mute
-
-
+
+ Solo
-
+ Channel Level
-
+ Input level of the current audio channel at the server
-
+ Mixer Fader
-
+ Local mix level setting of the current audio channel at the server
-
+ Status Indicator
-
+ Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are:
-
+ Status indicator label
-
+ Panning
-
+ Local panning position of the current audio channel at the server
-
+ With the Mute checkbox, the audio channel can be muted.
-
+ Mute button
-
+ Solo button
-
+ Fader Tag
-
+ Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client.
-
+
+ No grouping
+
+
+
+
+
+
+
+ Assign to group
+
+
+
+ Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix.
-
+ Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you.
-
+ Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode.
-
+ With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo.
-
+
+ Group
+
+
+
+
+ With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved.
+
+
+
+
+ Group button
+
+
+
+ The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window.
-
+ Mixer channel instrument picture
-
+ Mixer channel label (fader tag)
-
+ Mixer channel country flag
-
+ PAN
-
+ MUTE
-
+ SOLO
-
+
+ GRP
+
+
+
+
+ M
+
+
+
+
+ S
+
+
+
+
+ G
+
+
+
+
+ Grp
+
+
+
+ Alias/Name
-
+ Nick/Imię
-
+ Instrument
-
+ Instrument
-
+ Location
-
+ Lokalizacja
-
-
-
+
+
+ Skill Level
-
+ Beginner
-
+ Początkujący
-
+ Intermediate
-
+ Średniozaawansowany
-
+ Expert
-
+ Ekspert
-
+ Musician Profile
-
+ Profil muzyka
@@ -397,23 +455,41 @@
New chat text edit boxPole edycji nowego tekstu czatu
+
+
+ Type a message here
+
+
+
+
+ &Edit
+ &Edytuj
+
+
+
+ Cl&ear Chat History
+
+ CChatDlgBase
-
+ ChatCzat
-
- Cl&ear
- &Wyczyść
+
+ &Send
+
+
+
+ Cl&ear
+ &Wyczyść
- &Close
- &Zamknij
+ &Zamknij
@@ -455,9 +531,9 @@
-
+ L
-
+ L
@@ -625,88 +701,98 @@
-
-
+
+ C&onnect&Połącz
-
+ &View&Widok
-
+ &Connection Setup...&Konfiguracja połączenia...
-
+ My &Profile...Mój &profil...
-
+ C&hat...&Czat...
-
+ &Settings...&Ustawienia...
-
+ &Analyzer Console...&Konsola analizatora...
-
+ E&xit&Wyjdź
-
+ &Edit&Edytuj
-
- &Sort Channel Users by Name
+
+ Sort Channel Users by &Name
-
+
+ Sort Channel Users by &Instrument
+
+
+
+
+ Sort Channel Users by &Group
+
+
+
+ None
-
+ Żaden
-
+ Center
-
+ Środek
-
+ R
-
+ P
-
+ Central Server
-
+ user
-
+ users
-
+ D&isconnect&Rozłącz
@@ -714,74 +800,74 @@
CClientDlgBase
-
+ Delay*
nie jestem pewnaOpóźnienie
-
+ BuffersBufory
-
+ InputWejście
-
+ LL
-
+ RP
-
+ SettingsUstawienia
-
+ ChatCzat
-
+ Mute MyselfWycisz mnie
-
+ C&onnect&Połącz
-
+ PanPanorama
-
+ CenterŚrodek
-
+ ReverbPogłos
-
+ LeftLewy
-
+ RightPrawy
@@ -789,481 +875,492 @@ nie jestem pewna
CClientSettingsDlg
-
+ Jitter Buffer Size
-
+ The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.
-
+ Local jitter buffer slider control
-
+ Server jitter buffer slider control
-
+ Auto jitter buffer switch
-
+ Jitter buffer status LED indicator
-
+ Sound Card Device
-
+ The ASIO driver (sound card) can be selected using
-
+ under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected.
-
+ If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically.
-
+ Sound card device selector combo box
-
+ If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel.
-
+ Sound Card Channel Mapping
-
+ For each
-
+ input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected.
-
+ Left input channel selection combo box
-
+ Right input channel selection combo box
-
+ Left output channel selection combo box
-
+ Right output channel selection combo box
-
+ Enable Small Network Buffers
-
+ If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than
-
+ Enable small network buffers check box
-
+ Sound Card Buffer Delay
-
+ Three buffer sizes are supported
-
+ The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.
-
+ 128 samples setting radio button
-
+ 256 samples setting radio button
-
+ ASIO setup push button
-
- Fancy Skin
+
+ Fancy
-
- If enabled, a fancy skin will be applied to the main window.
+
+ Compact
-
- Fancy skin check box
-
-
-
-
+ Display Channel Levels
-
+ Wyświetlaj poziomy kanały
-
+ If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar.
-
+ Display channel levels check box
-
+ Audio Channels
-
+ Kanały audio
-
+ mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection.
-
+ Audio channels combo box
-
+ Audio Quality
-
+ Jakość audio
-
+ Audio quality combo box
-
+ New Client Level
-
+ Poziom dołączającego się uczestnika
-
+ New client level edit box
-
+ Central server address line edit
-
+ Current Connection Status Parameter
-
+ If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended.
-
+ If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible.
-
+ samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases.
-
+ The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay.
-
+ 64 samples setting radio button
-
+ Custom Central Server Address
-
+
+ Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net).
+
+
+
+ If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the
-
+ software.
-
+ ASIO Setup
-
-
+
+ Mono
-
+ Mono-in/Stereo-out
-
-
-
+
+
+ Stereo
-
+ The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay).
-
+ You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted.
-
+ If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse).
-
+ If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light.
-
+ The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties.
-
+ 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards.
-
+ 128 samples: Should work for most available sound cards.
-
+ 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection.
-
+ Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.
-
+ If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance.
-
+ If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.
-
- Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available:
+
+ Skin
-
- and
+
+ Select the skin to be used for the main window.
+
+
+
+
+ Skin combo box
+ Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available:
+
+
+
+
+ and
+
+
+
+ These modes use one and two audio channels respectively.
-
+ Mono in/Stereo-out
-
+ The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo.
-
+ Enabling
-
+ In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case.
-
+ The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection.
-
+ This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored.
-
+ Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default.
-
+ The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient.
-
+ Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings.
-
- Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net.
-
-
-
-
+ Low
-
+
+ Normal
-
+ High
-
+ Custom
-
+ All Genres
-
+ Genre Rock
-
+ Genre Jazz
-
+ Genre Classical/Folk/Choir
-
+ Default
-
+ preferred
-
-
+
+ Size:
-
+ Buffer Delay
-
+ Opóźnienie bufora
-
+ Buffer Delay:
-
+ The selected audio device could not be used because of the following error:
-
+ The previous driver will be selected.
-
+ OkOk
@@ -1385,44 +1482,48 @@ nie jestem pewna
Poziom dołączającego się uczestnika
-
+
+ Skin
+
+
+
+ %%
- Fancy Skin
- Wuszukany wygąd
+ Wuszukany wygąd
-
+ Display Channel LevelsWyświetlaj poziomy kanały
-
+ Custom Central Server Address:Własny adres serwera centralnego:
-
+ Audio Stream RatePrędkość strumienia audio
-
-
-
+
+
+ valwartość
-
+ Ping TimeCzas odpowiedzi
-
+ Overall DelayOpóźnienie całkowite
@@ -1487,7 +1588,7 @@ nie jestem pewna
Filter
-
+ Filtr
@@ -1502,7 +1603,7 @@ nie jestem pewna
Show All Musicians
-
+ Pokazuj wszystkich muzyków
@@ -1576,28 +1677,28 @@ nie jestem pewna
CHelpMenu
-
+ &Help&Pomoc
-
-
+
+ Getting &Started...&Zaczynajmy...
-
+ Software &Manual...&Instrukcja programu...
-
+ What's &This&Co to
-
+ &About...&O programie...
@@ -1605,102 +1706,102 @@ nie jestem pewna
CLicenceDlg
-
+ I &agree to the above licence terms
-
+ Accept
-
+ Decline
-
+ By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following:
-
+ You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see
-
+ You are free to:
-
+ Share
-
+ copy and redistribute the material in any medium or format
-
+ Adapt
-
+ remix, transform, and build upon the material
-
+ The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
-
+ Under the following terms:
-
+ Attribution
-
+ You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
-
+ NonCommercial
-
+ You may not use the material for commercial purposes.
-
+ ShareAlike
-
+ If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
-
+ No additional restrictions
-
+ You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
@@ -1708,312 +1809,312 @@ nie jestem pewna
CMusProfDlg
-
-
+
+ Musician ProfileProfil muzyka
-
+ Alias/NameNick/Imię
-
+ InstrumentInstrument
-
+ CountryKraj
-
+ CityMiasto
-
+ SkillUmiejętności
-
+ &Close&Zamknij
-
-
-
+
+
+ None*nie jestem pewnaŻaden
-
+ BeginnerPoczątkujący
-
+ IntermediateŚredniozaawansowany
-
+ ExpertEkspert
-
+ Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added.
-
+ What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you.
-
+ Alias or name edit box
-
+ Instrument picture button
-
+ Country flag button
-
+ City edit box
-
+ Skill level combo box
-
+ Drum SetZestaw perkusyjny
-
+ DjembeDjembe
-
+ Electric GuitarGitara elektryczna
-
+ Acoustic GuitarGitara akustyczna
-
+ Bass GuitarGitara basowa
-
+ KeyboardKeyboard
-
+ SynthesizerSyntezator
-
+ Grand PianoFortepian
-
+ AccordionAkordeon
-
+ VocalWokal
-
+ MicrophoneMikrofon
-
+ HarmonicaHarmonijka ustna
-
+ TrumpetTrąbka
-
+ TrombonePuzon
-
+ French HornWaltornia
-
+ TubaTuba
-
+ SaxophoneSaksofon
-
+ ClarinetKlarnet
-
+ FluteFlet
-
+ ViolinSkrzypce
-
+ CelloWiolonczela
-
+ Double BassKontrabas
-
+ Recorder*nie wiemFlet prosty
-
+ StreamerStreamer
-
+ ListenerSłuchacz
-
+ Guitar+VocalGitara+Wokal
-
+ Keyboard+VocalKeyboard+Wokal
-
+ BodhranBodhran
-
+ BassoonFagot
-
+ OboeObój
-
+ HarpHarfa
-
+ ViolaAltówka
-
+ CongasKongi
-
+ BongoBongo
-
+ Vocal BassBas
-
+ Vocal TenorTenor
-
+ Vocal AltoAlt
-
+ Vocal SopranoSopran
-
+ BanjoBanjo
-
+ MandolinMandolina
-
+ UkuleleUkulele
-
+ Bass UkuleleUkulele basowe
-
+ No NameBrak nazwy
@@ -2021,290 +2122,376 @@ nie jestem pewna
CServerDlg
-
+ Client List
-
+ The client list shows all clients which are currently connected to this server. Some information about the clients like the IP address and name are given for each connected client.
-
+ Connected clients list view
-
+ Start Minimized on Operating System Start
-
+ Show Creative Commons Licence Dialog
-
+ If enabled, a Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Licence dialog is shown each time a new user connects the server.
-
+ Make My Server Public
-
+ Register Server Status
-
+ If the Make My Server Public check box is checked, this will show whether registration with the central server is successful. If the registration failed, please choose another server list.
-
+ Custom Central Server Address
-
+ The custom central server address is the IP address or URL of the central server at which the server list of the connection dialog is managed.
-
+ Central server address line edit
-
+ Server List Selection
-
+ Selects the server list (i.e. central server address) in which your server will be added.
-
+ Server list selection combo box
-
+ Server Name
-
+ Nazwa serwera
-
+ Server name line edit
-
+ Location City
-
+ The city in which this server is located can be set here. If a city name is entered, it will be shown in the connect dialog server list at the clients.
-
+ City where the server is located line edit
-
+ Location country
-
+ The country in which this server is located can be set here. If a country is entered, it will be shown in the connect dialog server list at the clients.
-
+ Country where the server is located combo box
-
- Checkbox to turn on or off server recording
+
+ Display dialog to select recording directory button
-
- Enable Recorder
+
+
+ Main Recording Directory
-
- Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled.
+
+ Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as).
-
- Current session directory text box (read-only)
+
+ Main recording directory text box (read-only)
-
- Current Session Directory
+
+ The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.
-
- Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled.
-
-
-
-
- Recorder status label
-
-
-
-
- Recorder Status
-
-
-
-
- Displays the current status of the recorder.
+
+ Clear the recording directory button
- Request new recording button
+ Clear Recording Directory
+ Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected.
+
+
+
+
+ Checkbox to turn on or off server recording
+
+
+
+
+ Enable Recorder
+
+
+
+
+ Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled.
+
+
+
+
+ Current session directory text box (read-only)
+
+
+
+
+ Current Session Directory
+
+
+
+
+ Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled.
+
+
+
+
+ Recorder status label
+
+
+
+
+ Recorder Status
+
+
+
+
+ ERROR
+
+
+
+
+ Request new recording button
+
+
+
+ New Recording
-
+ During a recording session, the button can be used to start a new recording.
-
-
+
+ E&xit
-
+ &Wyjdź
-
+ &Hide
-
-
-
+
+
+ server
-
+ &Open
-
+ server
-
+
+ Select Main Recording Directory
+
+
+
+ Predefined Address
-
- Recording
-
-
-
-
- Not recording
-
-
-
-
- Not enabled
-
-
-
-
+ Server
-
+ If the start minimized on operating system start check box is checked, the server will be started when the operating system starts up and is automatically minimized to a system task bar icon.
-
+ If the Make My Server Public check box is checked, this server registers itself at the central server so that all users of the application can see the server in the connect dialog server list and connect to it. The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available.
-
+ The server name identifies your server in the connect dialog server list at the clients.
-
+
+ Displays the current status of the recorder. The following values are possible:
+
+
+
+
+ No recording directory has been set or the value is not useable
+
+
+
+
+ Recording has been switched off
+
+
+
+
+ by the UI checkbox
+
+
+
+
+ , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received
+
+
+
+
+ There is no one connected to the server to record
+
+
+
+
+ The performers are being recorded to the specified session directory
+
+
+
+
+ NOTE
+
+
+
+
+ If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory.
+
+
+
+ &Window
-
+ Unregistered
-
+ Bad address
-
+ Registration requested
-
+ Registration failed
-
+ Check server version
-
+ Registered
-
+ Central Server full
-
+
+ Your server version is too old
+
+
+
+
+ Requirements not fulfilled
+
+
+
+ Unknown value
@@ -2318,7 +2505,7 @@ nie jestem pewna
-
+ NameNazwa
@@ -2344,48 +2531,65 @@ nie jestem pewna
Ustaw mój serwer jako publiczny (zarejestruj na liście)
-
-
+
+ Genre
+
+
+
+
+ STATUSSTATUS
-
+ Custom Central Server Address:
-
+ Własny adres serwera centralnego:
-
+ My Server InfoInformacje o serwerze
-
+ Location: CityLokalizacja: Miasto
-
+ Location: CountryLokalizacja: Kraj
-
+
+ Recording Directory
+
+
+
+
+ Enable Jam Recorder
+
+
+
+
+ New Recording
+
+
+ Enable jam recorder
- Włącz nargywanie jam-u
+ Włącz nargywanie jam-u
- New recording
- Nowe nagranie
+ Nowe nagranie
- Recordings folder
- Katalog nagrań
+ Katalog nagrań
-
+ TextLabelNameVersion
@@ -2533,50 +2737,68 @@ nie jestem pewna
-
+ The audio driver properties have changed to a state which is incompatible with this software. The selected audio device could not be used because of the following error:
-
+ Please restart the software.
-
+ CloseZamknij
-
+ No usable
-
+ audio device (driver) found.
-
+ In the following there is a list of all available drivers with the associated error message:
-
+ Do you want to open the ASIO driver setups?
-
+ could not be started because of audio interface issues.
+
+ QCoreApplication
+
+
+ , Version
+
+
+
+
+ Internet Jam Session Software
+
+
+
+
+ Released under the GNU General Public License (GPL)
+
+
+global
-
+ For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1)Aby uzyskać więcej informacji użyj "Co to" (Pomoc, prawy przycisk myszy lub Shift+F1)
diff --git a/src/res/translation/translation_pt_BR.ts b/src/res/translation/translation_pt_BR.ts
index 8e649434..29887f54 100644
--- a/src/res/translation/translation_pt_BR.ts
+++ b/src/res/translation/translation_pt_BR.ts
@@ -71,47 +71,52 @@
Ícones das bandeiras dos países por Mark James
-
+ For details on the contributions check out the Para detalhes sobre as contribuições, consulte a
-
+ Github Contributors listlista de colaboradores do Github
-
+ SpanishEspanhol
-
+ FrenchFrancês
-
+ PortuguesePortuguês
-
+ DutchHolandês
-
+ ItalianItaliano
-
+ GermanAlemão
-
+
+ Polish
+
+
+
+ About Sobre o
@@ -200,32 +205,32 @@
CAudioMixerBoard
-
+ Personal Mix at the ServerMixagem Pessoal no Servidor
-
+ When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording.Quando conectado a um servidor, estes controles permite definir sua mixagem local sem afetar o que os outros ouvem de você. O título exibe o nome do servidor e, quando conhecido, se está ativamente gravando.
-
+ ServerServidor
-
+ T R Y I N G T O C O N N E C TT E N T A N D O C O N E C T A R
-
+ RECORDING ACTIVEGRAVAÇÃO ATIVA
-
+ Personal Mix at: Mixagem Pessoal em:
@@ -233,7 +238,7 @@
CChannelFader
-
+ Channel LevelNível do Canal
@@ -242,12 +247,12 @@
Mostra o nível de áudio pré-fader deste canal. Todos os clientes ligados ao servidor terão atribuído um nível de áudio, o mesmo valor para cada cliente.
-
+ Input level of the current audio channel at the serverNível de entrada deste canal de áudio no servidor
-
+ Mixer FaderFader do Mixer
@@ -256,17 +261,17 @@
Ajusta o nível de áudio deste canal. Por cada cliente ligado ao servidor será atribuído um fader de áudio em todos os clientes, podendo cada um ajustar a sua mistura local.
-
+ Local mix level setting of the current audio channel at the serverConfiguração do nível de mixagem local deste canal de áudio no servidor
-
+ Status IndicatorIndicador de Estado
-
+ Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are:Mostra uma indicação de estado do cliente que está atribuído a este canal. Os indicadores suportados são:
@@ -275,12 +280,12 @@
Alti-falante com sinal de proibição: Indica que o cliente silenciou o teu canal.
-
+ Status indicator labelEtiqueta do indicador de estado
-
+ PanningPanorâmica
@@ -289,17 +294,17 @@
Define a posição de panorâmica da esquerda para a direita do canal. Funciona apenas no modo estéreo ou, de preferência, no modo Entrada Mono/Saída Estéreo.
-
+ Local panning position of the current audio channel at the serverPosição de panorâmica local deste canal de áudio no servidor
-
+ With the Mute checkbox, the audio channel can be muted.Com a caixa de seleção Mute, o canal de áudio pode ser silenciado.
-
+ Mute buttonBotão Mute
@@ -308,12 +313,12 @@
Com a caixa de seleção Solo, o canal de áudio pode ser definido como solo, o que significa que todos os outros canais, exceto o canal atual, serão silenciados. É possível definir mais que um canal no modo solo.
-
+ Solo buttonBotão Solo
-
+ Fader TagIdentificador do Fader
@@ -322,166 +327,178 @@
O Identificador do fader identifica o cliente ligado. O nome no identificador, a imagem do instrumento e a bandeira do país podem ser definidos no Meu Perfil.
-
-
+ Grp
-
+ Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client.Mostra o nível de áudio pré-fader deste canal. A todos os clientes conectados ao servidor será atribuído um nível de áudio, o mesmo valor para cada cliente.
-
+
+ No grouping
+
+
+
+
+
+
+
+ Assign to group
+
+
+
+ Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix.Ajusta o nível de áudio deste canal. A todos os clientes ligados ao servidor será atribuído um fader de áudio,exibido em cada cliente, para ajustar a mixagem local.
-
+ Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you.Alto-falante com sinal de proibido: Indica que outro cliente silenciou o teu canal.
-
+ Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode.Define a posição de panorâmica da esquerda para a direita do canal. Funciona apenas no modo estéreo ou, de preferência, no modo Entrada Mono/Saída Estéreo.
-
+ With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo.Com a caixa de seleção Solo, o canal de áudio pode ser definido como solo, o que significa que todos os outros canais, exceto o canal atual, serão silenciados. É possível definir mais que um canal no modo solo.
-
+ Group
-
+ With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved.
-
+ Group button
-
+ The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window.O Identificador do fader identifica o cliente conectado. O nome no identificador, a imagem do instrumento e a bandeira do país podem ser definidos em Meu Perfil.
-
+ Mixer channel instrument pictureImagem do instrumento do canal do mixer
-
+ Mixer channel label (fader tag)Identificação do canal d0 mixer (identificador do fader)
-
+ Mixer channel country flagBandeira do país do canal do mixer
-
+ PANPAN
-
+ MUTEMUTE
-
+ SOLOSOLO
-
+ GRP
-
+ MM
-
+ SS
-
+ G
-
+ Alias/NameApelido/Nome
-
+ InstrumentInstrumento
-
+ LocationLocalização
-
-
-
+
+
+ Skill LevelNível de Habilidade
-
+ BeginnerPrincipiante
-
+ IntermediateIntermediário
-
+ ExpertAvançado
-
+ Musician ProfilePerfil do músico
-
-
+
+ MuteMute
-
-
+
+ PanPan
-
-
+
+ SoloSolo
@@ -780,48 +797,48 @@
Indicador LED do estado dos buffers
-
-
+
+ C&onnectC&onectar
-
+ &View&Ver
-
+ &Connection Setup...&Conectar a Servidor...
-
+ My &Profile...Meu &Perfil...
-
+ C&hat...&Mensagens...
-
+ &Settings...&Definições...
-
+ &Analyzer Console...Console de &Análise...
-
+ E&xit&Sair
-
+ &Edit&Editar
@@ -830,23 +847,23 @@
Ordenar os Canais por &Nome...
-
+ NoneNenhum
-
+ CenterCentro
-
+ RR
-
+ LL
@@ -921,32 +938,37 @@
O CPU do cliente ou servidor está em 100%.
-
+ Sort Channel Users by &NameOrdenar os Canais por &Nome
-
+ Sort Channel Users by &InstrumentOrdenar os Canais por &Instrumento
-
+
+ Sort Channel Users by &Group
+
+
+
+ Central ServerServidor Central
-
+ userusuário
-
+ usersusuários
-
+ D&isconnectOpted by Desligar instead of Desconectar to keep same keyboard shortcutDesl&igar
@@ -955,72 +977,72 @@
CClientDlgBase
-
+ DelayLatência
-
+ BuffersBuffers
-
+ InputEntrada
-
+ LL
-
+ RR
-
+ SettingsDefinições
-
+ ChatMensagens
-
+ Mute MyselfSilenciar-me
-
+ C&onnectC&onectar
-
+ PanPan
-
+ CenterCentro
-
+ ReverbReverb
-
+ LeftEsquerdo
-
+ RightDireito
@@ -1028,7 +1050,7 @@
CClientSettingsDlg
-
+ Jitter Buffer SizeTamanho do Jitter Buffer
@@ -1041,7 +1063,7 @@
O tamanho do jitter buffer pode ser escolhido manualmente para o cliente local e o servidor remoto. Para o jitter buffer local, as interrupções no fluxo de áudio são indicadas pela luz na parte inferior dos faders do jitter buffer. Se a luz ficar vermelha, ocorreu um excesso/déficit do buffer e o fluxo de áudio é interrompido.
-
+ The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.A configuração do jitter buffer é, portanto, uma troca entre a qualidade do áudio e o atraso geral.
@@ -1054,122 +1076,122 @@
Caso a configuração automática do jitter buffer estiver ativada, os buffers de rede do cliente local e do servidor remoto são configurados com um valor conservador para minimizar a probabilidade de perda de áudio. Para ajustar o atraso/latência do áudio, é recomendável desativar a funcionalidade de configuração automática e diminuir o tamanho do jitter buffer manualmente usando os controles deslizantes até que a quantidade de perdas de áudio lhe sejam pessoalmente aceitáveis. O indicador LED representará as interrupções de áudio do jitter buffer local através de uma luz vermelha.
-
+ Local jitter buffer slider controlControle deslizante do jitter buffer local
-
+ Server jitter buffer slider controlControle deslizante do jitter buffer do servidor
-
+ Auto jitter buffer switchInterruptor do jitter buffer automático
-
+ Jitter buffer status LED indicatorIndicador LED de estado do jitter buffer
-
+ Sound Card DeviceDispositivo de Som
-
+ The ASIO driver (sound card) can be selected using O driver ASIO (placa de som) pode ser selecionado usando o
-
+ under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. no Windows. No MacOS/Linux, não é possível seleccionar a placa de som. Se o driver ASIO selecionado não for válido, uma mensagem de erro será exibida e o driver válido anterior será selecionado.
-
+ If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically.Se o driver for selecionado durante uma sessão ativa, a conexão será interrompida, o driver será alterado e a conexão reiniciada automaticamente.
-
+ Sound card device selector combo boxSeletor de dispositivo de som
-
+ If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended.Caso o driver ASIO4ALL seja usado, note que esse driver geralmente introduz aprox. 10-30 ms de atraso de áudio adicional. Dado isto, é recomendável usar uma placa de som com um driver ASIO nativo.
-
+ If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel.Se estiver utilizando o driver kX ASIO, certifique-se de conectar as entradas ASIO no painel de configurações do kX DSP.
-
+ Sound Card Channel MappingMapeamento de Canais da Placa de Som
-
+ If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible.Caso o dispositivo selecionado da placa de som ofereça mais que um canal de entrada ou saída, as configurações de Mapeamento de canais de entrada e de saída estarão visíveis.
-
+ For each Para cada canal de entrada/saída do
-
+ input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. (canal esquerdo e direito), um canal real da placa de som pode ser selecionado.
-
+ Left input channel selection combo boxSeletor de canal de entrada esquerdo
-
+ Right input channel selection combo boxSeletor de canal de entrada direito
-
+ Left output channel selection combo boxSeletor de canal de saída esquerdo
-
+ Right output channel selection combo boxSeletor de canal de saída direito
-
+ Enable Small Network BuffersHabilitar Buffers de Rede Pequenos
-
+ If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than Se habilitado, o suporte para pacotes de áudio de rede muito pequenos é ativado. Pacotes de rede muito pequenos serão apenas realmente usados se o atraso do buffer da placa de som for menor que
-
+ samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. amostras. Quanto menor o buffer da rede, menor a latência do áudio. Mas, ao mesmo tempo, a carga da rede e a probabilidade de interrupção do áudio também aumentam.
-
+ Enable small network buffers check boxCaixa de ativação de buffers de rede pequenos
-
+ Sound Card Buffer DelayAtraso do Buffer da Placa de Som
@@ -1182,7 +1204,7 @@
. Esta configuração tem influência em muitas propriedades da ligação.
-
+ Three buffer sizes are supportedTrês tamanhos de buffer são suportados
@@ -1215,12 +1237,12 @@
ainda funcionará com essa configuração, mas com desempenho restrito.
-
+ The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay.O atraso do buffer influencia o estado da conexão, a taxa de upload atual e a latência geral. Quanto menor o tamanho do buffer, maior a probabilidade de a luz vermelha no indicador de estado (interrupções), maior a taxa de upload e menor a latência geral.
-
+ The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.A configuração do buffer é, portanto, uma troca entre qualidade de áudio e latência geral.
@@ -1233,22 +1255,22 @@
. No Windows, pressione o botão <i>Configuração do Driver</i> para abrir o painel de configurações do driver. No Linux, use a ferramenta de configuração <i>Jack</i> para alterar o atraso do buffer.
-
+ 64 samples setting radio buttonBotão de configuração de 64 amostras
-
+ 128 samples setting radio buttonBotão de configuração de 128 amostras
-
+ 256 samples setting radio buttonBotão de configuração de 256 amostras
-
+ ASIO setup push buttonBotão de configuração do ASIO
@@ -1265,22 +1287,22 @@
Caixa de ativação da skin sofisticada
-
+ Display Channel LevelsMostrar Níveis de Canais
-
+ If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar.Se habilitado, cada canal de cliente exibirá uma barra de nível pré-fader.
-
+ Display channel levels check boxCaixa de ativação para exibir níveis de canais
-
+ Audio ChannelsCanais de Áudio
@@ -1297,12 +1319,12 @@
No modo de transmissão estéreo, nenhuma seleção de canal de áudio para o efeito de reverberação estará disponível na janela principal, pois o efeito é aplicado em ambos os canais.
-
+ Audio channels combo boxSeletor de canais áudio
-
+ Audio QualityQualidade de Áudio
@@ -1311,12 +1333,12 @@
Selecione a qualidade de áudio desejada. Pode ser selecionada uma qualidade de áudio baixa, normal ou alta. Quanto maior a qualidade do áudio, maior a taxa de dados do fluxo de áudio. Verifique que a taxa de transmissão não excede a largura de banda disponível da sua ligação à Internet.
-
+ Audio quality combo boxSeletor de qualidade áudio
-
+ New Client LevelNível de Novo Cliente
@@ -1325,12 +1347,12 @@
A configuração de nível de novo cliente define, em percentagem, o nível do fader de um novo cliente ligado. Por exemplo, se um cliente novo se ligar ao servidor atual, o seu canal terá o nível inicial do fader especificado, excepto quando um diferente nível do fader de uma ligação anterior desse mesmo cliente já tenha sido definido.
-
+ New client level edit boxCaixa de edição no nível de novo cliente
-
+ Custom Central Server AddressEndereço de Servidor Central Personalizado
@@ -1351,12 +1373,12 @@
Seletor de servidor central padrão
-
+ Central server address line editCaixa de edição do endereço de servidor central
-
+ Current Connection Status ParameterParâmetros do Estado da Conexão
@@ -1373,201 +1395,201 @@
A taxa de transmissão depende do tamanho do pacote de áudio e da configuração de compactação de áudio. Verifique se a taxa de transmissão não é maior que a taxa disponível (verifique a taxa de upload da sua ligação à Internet usando, por exemplo, o speedtest.net).
-
+ If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Se este indicador LED ficar vermelho, você não irá divertir-se muito ao usar o
-
+ software..
-
+ ASIO SetupConfiguração ASIO
-
-
+
+ MonoMono
-
+ mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. vai aumentar a quantidade de dados da transmissão. Verifique se a taxa de upload não ultrapassa a velocidade de upload disponível da sua conexão à Internet.
-
+ Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net).A taxa de transmissão do áudio depende do tamanho do pacote de áudio e da configuração de compactação de áudio. Verifique se a taxa de transmissão não é maior que a taxa disponível (verifique a taxa de upload da sua conexão à Internet usando, por exemplo, o speedtest.net).
-
+ Mono-in/Stereo-outEntrada Mono/Saída Estéreo
-
-
-
+
+
+ StereoEstéreo
-
+ The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay).O jitter buffer (ou buffer de instabilidade) compensa os desvios de temporização da rede e da placa de som. O tamanho do buffer influencia, portanto, a qualidade do fluxo de áudio (quantas interrupções ocorrem) e a latência geral (quanto maior o buffer, maior a latência).
-
+ You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted.Pode escolher o tamanho do jitter buffer manualmente para o cliente local e o servidor remoto. Para o jitter buffer local, as interrupções no fluxo de áudio são indicadas pela luz na parte inferior dos faders do jitter buffer. Se a luz ficar vermelha, ocorreu um excesso/déficit do buffer e o fluxo de áudio é interrompido.
-
+ If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse).Caso a configuração automática estiver ativada, os buffers de rede do cliente local e do servidor remoto são configurados automaticamente com um valor conservador para minimizar a probabilidade de perda de áudio. Se o modo automático estiver ligado, os controlos estarão desativados (não podem ser alterados pelo usuário).
-
+ If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light.Caso a configuração automática do jitter buffer estiver ativada, os buffers de rede do cliente local e do servidor remoto são configurados com um valor conservador para minimizar a probabilidade de perda de áudio. Para ajustar o atraso/latência do áudio, é recomendável desativar a funcionalidade de configuração automática e diminuir o tamanho do jitter buffer manualmente usando os controles deslizantes até que a quantidade de perdas de áudio lhe sejam pessoalmente aceitáveis. O indicador LED representará as interrupções de áudio do jitter buffer local através de uma luz vermelha.
-
+ The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties.A configuração do atraso do buffer (buffer delay) é uma configuração fundamental da aplicação. Esta configuração tem influência em muitas propriedades da conexão.
-
+ 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards.64 amostras: Configuração preferida. Fornece menor latência, mas não funciona com todas as placas de som.
-
+ 128 samples: Should work for most available sound cards.128 amostras: Deve funcionar na maioria das placas de som disponíveis.
-
+ 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection.256 amostras: Deve apenas ser usada se tiver um computador muito lento ou uma ligação lenta à Internet.
-
+ Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.Alguns drivers da placa de som não permitem que o atraso do buffer seja alterado pela aplicação. Nesse caso, a configuração de atraso do buffer estará desativada e deve ser alterada no driver da placa de som. No Windows, pressione o botão Configuração do Driver para abrir o painel de configurações do driver. No Linux, use a ferramenta de configuração Jack para alterar o atraso do buffer.
-
+ If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance.Se nenhum atraso do buffer estiver selecionado e todas as configurações estiverem desativadas, um atraso do buffer não suportado será usado pelo driver. A aplicação ainda funcionará com essa configuração, mas com desempenho restrito.
-
+ If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.Se as configurações de atraso do buffer estiverem desativadas, é porque o driver de áudio proibe modificar essa configuração a partir da aplicação. No Windows, pressione o botão Configuração do Driver para abrir o painel de configurações do driver. No Linux, use a ferramenta de configuração Jack para alterar o atraso do buffer.
-
+ SkinAparência
-
+ Select the skin to be used for the main window.Selecione a aparência para utilizada na janela principal.
-
+ Skin combo boxSeletor de aparência
-
+ Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available:Seleciona o número de canais de áudio a serem usados para a comunicação entre cliente e servidor. Existem três modos disponíveis:
-
+ and e
-
+ These modes use one and two audio channels respectively.Estes modos usam um e dois canais de áudio, respectivamente.
-
+ Mono in/Stereo-outEntrada Mono/Saída Estéreo
-
+ The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo.O sinal de áudio enviado ao servidor é mono, mas o sinal de retorno é estéreo. Isso é útil quando a placa de som coloca o instrumento e o microfone em canais diferentes. Nesse caso, os dois sinais de entrada podem ser misturados num canal mono, mas a mistura do servidor pode ser ouvida em estéreo.
-
+ Enabling Habilitando o modo
-
+ In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case.No modo de transmissão estéreo, nenhuma seleção de canal de áudio para o efeito de reverberação estará disponível na janela principal, pois o efeito é aplicado em ambos os canais.
-
+ The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection.Quanto maior a qualidade de áudio, maior a quantidade de dados da transmissão. Verifique se a taxa de upload não ultrapassa a velocidade de upload disponível da sua conexão à Internet.
-
+ This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored.Esta opção define o nível do fader de um cliente novo, em percentagem. Se um cliente novo conecta-se ao mesmo servidor, este irá ter o nível do fader específicado, exceto se já definiu o nível do fader desse cliente a partir de uma conexão anterior que tenha sido guardada.
-
+ Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default.Deixe este campo em branco exceto se necessitar de introduzir um endereço alternativo de um servidor central.
-
+ The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient.A latência da conexão é o tempo necessário para o fluxo de áudio viajar do cliente para o servidor e vice-versa. Esta latência é introduzida pela rede e deve ser cerca de 20-30 ms. Se esta latência for maior que 50 ms, a distância até ao servidor é muito grande ou sua conexão à Internet não é suficiente.
-
+ Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings.A latência geral é calculada a partir da latência da conexão atual e do atraso introduzido pelas configurações de buffer.
-
+ LowBaixa
-
-
+
+ NormalNormal
-
+ HighAlta
-
+ FancySofisticada
-
+ CompactCompacta
@@ -1576,22 +1598,22 @@
Manual
-
+ CustomPersonalizado
-
+ All GenresServidor Geral
-
+ Genre RockServidor Rock
-
+ Genre JazzServidor Jazz
@@ -1600,12 +1622,12 @@
Servidor Rock/Jazz
-
+ Genre Classical/Folk/ChoirServ. Clássica/Folclore/Coro
-
+ DefaultServidor Padrão
@@ -1614,38 +1636,38 @@
Servidor Padrão (America do Norte)
-
+ preferredpreferido
-
-
+
+ Size: Tamanho:
-
+ Buffer DelayAtraso do buffer
-
+ Buffer Delay: Atraso do buffer:
-
+ The selected audio device could not be used because of the following error: O dispositivo de áudio selecionado não pôde ser usado devido ao seguinte erro:
-
+ The previous driver will be selected. O driver anterior será selecionado.
-
+ OkOk
@@ -1985,28 +2007,28 @@
CHelpMenu
-
+ &Help&Ajuda
-
-
+
+ Getting &Started...Como Começa&r...
-
+ Software &Manual...&Manual do Programa...
-
+ What's &ThisO que é &isto
-
+ &About...&Sobre...
@@ -2014,102 +2036,102 @@
CLicenceDlg
-
+ I &agree to the above licence termsEu &aceito os termos da licença acima
-
+ AcceptAceitar
-
+ DeclineRejeitar
-
+ By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following:Ao conectar-se a este servidor e concordar com este aviso, você concorda com o seguinte:
-
+ You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see Você concorda que todos os dados, sons ou outros trabalhos transmitidos para este servidor pertencem e são criados por você ou por seus licenciadores, e que você está disponibilizando esses dados, sons ou outros trabalhos através da seguinte licença Creative Commons (para obter mais informações sobre esta licença, consulte
-
+ You are free to:Você tem o direito de:
-
+ ShareCompartilhar
-
+ copy and redistribute the material in any medium or formatcopiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato
-
+ AdaptAdaptar
-
+ remix, transform, and build upon the materialremixar, transformar, e criar a partir do material
-
+ The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.O licenciante não pode revogar estes direitos desde que você respeite os termos da licença.
-
+ Under the following terms:De acordo com os termos seguintes:
-
+ AttributionAtribuição
-
+ You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.Você deve atribuir o devido crédito, fornecer um link para a licença, e indicar se foram feitas alterações. Você pode fazê-lo de qualquer forma razoável, mas não de uma forma que sugira que o licenciante o apoia ou aprova o seu uso.
-
+ NonCommercialNãoComercial
-
+ You may not use the material for commercial purposes.Você não pode usar o material para fins comerciais.
-
+ ShareAlikeCompartilhaIgual
-
+ If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.Se você remixar, transformar, ou criar a partir do material, deve distribuir as suas contribuições sob a mesma licença que do original.
-
+ No additional restrictionsSem restrições adicionais
-
+ You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.
@@ -2121,85 +2143,85 @@
. Esta identificação também será exibida em cada cliente ligado ao mesmo servidor que você. Se o nome estiver vazio, o endereço IP será mostrado.
-
+ Alias or name edit boxCaixa de edição do nome ou apelido
-
+ Instrument picture buttonBotão da imagem do instrumento
-
+ Country flag buttonBotão da bandeira do país
-
+ City edit boxCaixa de edição da cidade
-
+ Skill level combo boxSeletor do nível de habilidade
-
-
-
+
+
+ NoneNenhum
-
-
+
+ Musician ProfilePerfil do músico
-
+ Alias/NameApelido/Nome
-
+ InstrumentInstrumento
-
+ CountryPaís
-
+ CityCidade
-
+ SkillHabilidade
-
+ &Close&Fechar
-
+ BeginnerPrincipiante
-
+ IntermediateIntermediário
-
+ ExpertAvançado
@@ -2212,227 +2234,227 @@
O que definir aqui aparecerá por baixo do seu fader na secção de mistura quando estiver ligado a um servidor
-
+ Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added.Escreva o seu nome ou um apelido aqui para que os outros músicos com quem quer tocar saibam quem você é. Além disso, pode também definir uma imagem do instrumento que toca e uma bandeira do país onde vive. A cidade onde vive e o nível de habilidade com o seu instrumento também podem ser adicionados.
-
+ What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you.O que definir aqui aparecerá abaixo do seu fader no mixer quando estiver conectado a um servidor Jamulus. Esta etiqueta também será exibida em cada cliente que estiver conectado ao mesmo servidor.
-
+ Drum SetBateria
-
+ DjembeDjembe
-
+ Electric GuitarGuitarra Elétrica
-
+ Acoustic GuitarGuitarra Acústica
-
+ Bass GuitarBaixo
-
+ KeyboardTeclado
-
+ SynthesizerSintetizador
-
+ Grand PianoPiano de Cauda
-
+ AccordionAcordeão
-
+ VocalVoz
-
+ MicrophoneMicrofone
-
+ HarmonicaHarmónica
-
+ TrumpetTrompete
-
+ TromboneTrombone
-
+ French HornTrompa Francesa
-
+ TubaTuba
-
+ SaxophoneSaxofone
-
+ ClarinetClarinete
-
+ FluteFlauta
-
+ ViolinViolino
-
+ CelloVioloncelo
-
+ Double BassContrabaixo
-
+ RecorderGravador
-
+ StreamerStreamer
-
+ ListenerOuvinte
-
+ Guitar+VocalGuitarra+Voz
-
+ Keyboard+VocalTeclado+Voz
-
+ BodhranBodhrán
-
+ BassoonFagote
-
+ OboeOboé
-
+ HarpHarpa
-
+ ViolaViola de Arco
-
+ CongasCongas
-
+ BongoBongo
-
+ Vocal BassVoz Baixo
-
+ Vocal TenorVoz Tenor
-
+ Vocal AltoVoz Alto
-
+ Vocal SopranoVoz Soprano
-
+ BanjoBanjo
-
+ MandolinBandolim
-
+ UkuleleUkulele
-
+ Bass UkuleleUkulele Baixo
-
+ No NameSem Nome
@@ -2607,111 +2629,203 @@
+ Display dialog to select recording directory button
+
+
+
+
+
+ Main Recording Directory
+
+
+
+
+ Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as).
+
+
+
+
+ Main recording directory text box (read-only)
+
+
+
+
+ The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.
+
+
+
+
+ Clear the recording directory button
+
+
+
+
+ Clear Recording Directory
+
+
+
+
+ Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected.
+
+
+
+ Checkbox to turn on or off server recordingCaixa de seleção para ligar ou desligar a gravação no servidor
-
+ Enable RecorderHabilitar Gravador
-
+ Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled.Ativo quando o gravador estiver ligado, caso contrário inativo. O gravador irá rodar quando uma sessão estiver a decorrer, se (corretamente configurado e ) ativo.
-
+ Current session directory text box (read-only)Caixa de texto com a pasta da gravação (apenas leitura)
-
+ Current Session DirectoryPasta da Sessão Atual
-
+ Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled.Ativo durante a gravação e exibe a pasta da gravação atual. Inativo depois de gravação ou quando o gravador não estiver habilitado.
-
+ Recorder status labelEtiqueta do estado do Gravador
-
+ Recorder StatusEstado do Gravador
-
- Displays the current status of the recorder.
- Mostra o estado atual do gravador.
+
+ Displays the current status of the recorder. The following values are possible:
+
-
+
+ No recording directory has been set or the value is not useable
+
+
+
+
+ Recording has been switched off
+
+
+
+
+ by the UI checkbox
+
+
+
+
+ , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received
+
+
+
+
+ There is no one connected to the server to record
+
+
+
+
+ The performers are being recorded to the specified session directory
+
+
+
+
+ NOTE
+
+
+
+
+ If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory.
+
+
+
+
+ ERROR
+
+
+
+ Displays the current status of the recorder.
+ Mostra o estado atual do gravador.
+
+
+ Request new recording buttonBotão para começar nova gravação
-
+ New RecordingNova Gravação
-
+ During a recording session, the button can be used to start a new recording.Durante uma sessão de gravação, este botão pode ser usado para começar uma nova gravação.
-
-
+
+ E&xit&Sair
-
+ &Hide &Esconder servidor
-
-
-
+
+
+ server
-
+ &Open &Abrir servidor
-
+ server
-
+
+ Select Main Recording Directory
+
+
+
+ Predefined AddressEndereço Predefinido
- Recording
- Gravando
+ Gravando
- Not recording
- Não gravando
+ Não gravando
- Not enabled
- Desativado
+ DesativadoManual
@@ -2726,62 +2840,62 @@
Servidor Padrão (America do Norte)
-
+ Server - Servidor
-
+ &Window&Janela
-
+ UnregisteredNão Registrado
-
+ Bad addressEndereço incorreto
-
+ Registration requestedRegistro solicitado
-
+ Registration failedFalha no registro
-
+ Check server versionVerifique versão do servidor
-
+ RegisteredRegistrado
-
+ Central Server fullServidor Central Cheio
-
+ Your server version is too old
-
+ Requirements not fulfilled
-
+ Unknown value Valor desconhecido
@@ -2826,7 +2940,7 @@
-
+ STATUSESTADO
@@ -2835,6 +2949,21 @@
Custom Central Server Address:Endereço do Servidor Central Personalizado:
+
+
+ Recording Directory
+
+
+
+
+ Enable Jam Recorder
+
+
+
+
+ New Recording
+ Nova Gravação
+ Central Server Address:Endereço do Servidor Central:
@@ -2855,22 +2984,19 @@
Localização: País
- Enable jam recorder
- Habilitar gravação
+ Habilitar gravação
- New recording
- Nova gravação
+ Nova gravação
- Recordings folder
- Pasta de gravações
+ Pasta de gravações
-
+ TextLabelNameVersionTextLabelNameVersion
@@ -3061,17 +3187,17 @@
QCoreApplication
-
+ , Version , Versão
-
+ Internet Jam Session SoftwarePrograma de Jam Sessions pela Internet
-
+ Released under the GNU General Public License (GPL)Lançado sob a Licença Pública Geral GNU (GPL)
@@ -3079,7 +3205,7 @@
global
-
+ For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1)Para mais informações, use O que é isto (menu Ajuda, botão direito do mouse ou Shift + F1)
diff --git a/src/res/translation/translation_pt_PT.ts b/src/res/translation/translation_pt_PT.ts
index 7b5f8ef1..bbe49b31 100644
--- a/src/res/translation/translation_pt_PT.ts
+++ b/src/res/translation/translation_pt_PT.ts
@@ -71,47 +71,52 @@
Ícones das bandeiras dos países por Mark James
-
+ For details on the contributions check out the Para detalhes sobre as contribuições, consulte a
-
+ Github Contributors listlista de colaboradores do Github
-
+ SpanishEspanhol
-
+ FrenchFrancês
-
+ PortuguesePortuguês
-
+ DutchHolandês
-
+ ItalianItaliano
-
+ GermanAlemão
-
+
+ Polish
+
+
+
+ About Sobre o
@@ -199,32 +204,32 @@
CAudioMixerBoard
-
+ Personal Mix at the ServerMistura Pessoal no Servidor
-
+ When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording.Quando ligado a um servidor, estes controles permitem que defina a sua mistura local sem afectar o que os outros ouvem. O título mostra o nome do servidor e, quando conhecido, se está gravando activamente.
-
+ ServerServidor
-
+ T R Y I N G T O C O N N E C TT E N T A N D O L I G A R
-
+ RECORDING ACTIVEGRAVAÇÃO ACTIVA
-
+ Personal Mix at: Mistura Pessoal no Servidor:
@@ -232,7 +237,7 @@
CChannelFader
-
+ Channel LevelNível do Canal
@@ -241,12 +246,12 @@
Mostra o nível de áudio pré-fader deste canal. Todos os clientes ligados ao servidor terão atribuído um nível de áudio, o mesmo valor para cada cliente.
-
+ Input level of the current audio channel at the serverNível de entrada deste canal de áudio do servidor
-
+ Mixer FaderFader da Mistura
@@ -255,17 +260,17 @@
Ajusta o nível de áudio deste canal. Por cada cliente ligado ao servidor será atribuído um fader de áudio em todos os clientes, podendo cada um ajustar a sua mistura local.
-
+ Local mix level setting of the current audio channel at the serverConfiguração do nível de mistura local deste canal de áudio do servidor
-
+ Status IndicatorIndicador de Estado
-
+ Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are:Mostra uma indicação de estado sobre o cliente que está atribuído a este canal. Os indicadores suportados são:
@@ -274,12 +279,12 @@
Alti-falante com sinal de proibição: Indica que o cliente silenciou o teu canal.
-
+ Status indicator labelEtiqueta do indicador de estado
-
+ PanningPanorâmica
@@ -288,17 +293,17 @@
Define a posição de panorâmica da esquerda para a direita do canal. Funciona apenas no modo estéreo ou, de preferência, no modo Entrada Mono/Saída Estéreo.
-
+ Local panning position of the current audio channel at the serverPosição de panorâmica local do canal de áudio actual no servidor
-
+ With the Mute checkbox, the audio channel can be muted.Com a caixa de seleção Mute, o canal de áudio pode ser silenciado.
-
+ Mute buttonBotão Mute
@@ -307,12 +312,12 @@
Com a caixa de seleção Solo, o canal de áudio pode ser definido como solo, o que significa que todos os outros canais, exceto o canal atual, serão silenciados. É possível definir mais que um canal no modo solo.
-
+ Solo buttonBotão Solo
-
+ Fader TagIdentificador do Fader
@@ -321,166 +326,178 @@
O Identificador do fader identifica o cliente ligado. O nome no identificador, a imagem do instrumento e a bandeira do país podem ser definidos no Meu Perfil.
-
-
+ GrpGrp
-
+ Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client.Mostra o nível de áudio pré-fader deste canal. A todos os clientes ligados ao servidor será atribuído um nível de áudio, o mesmo valor para cada cliente.
-
+
+ No grouping
+
+
+
+
+
+
+
+ Assign to group
+
+
+
+ Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix.Ajusta o nível de áudio deste canal. A todos os clientes ligados ao servidor será atribuído um fader de áudio,exibido em cada cliente, para ajustar a mistura local.
-
+ Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you.Alti-falante com sinal de proibição: Indica que o cliente silenciou o teu canal.
-
+ Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode.Define a posição de panorâmica da esquerda para a direita do canal. Funciona apenas no modo estéreo ou, de preferência, no modo Entrada Mono/Saída Estéreo.
-
+ With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo.Com a caixa de seleção Solo, o canal de áudio pode ser definido como solo, o que significa que todos os outros canais, exceto o canal atual, serão silenciados. É possível definir mais que um canal no modo solo.
-
+ GroupGrupo
-
+ With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved.Com a caixa de seleção Grp, um grupo de canais de áudio pode ser definido. Todos os faders de canal de um grupo são movidos em sincronização se algum dos faders do grupo for movido.
-
+ Group buttonBotão de Grupo
-
+ The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window.O Identificador do fader identifica o cliente ligado. O nome no identificador, a imagem do instrumento e a bandeira do país podem ser definidos no Meu Perfil.
-
+ Mixer channel instrument pictureImagem do instrumento do canal da mistura
-
+ Mixer channel label (fader tag)Identificação do canal da mistura (identificador do fader)
-
+ Mixer channel country flagBandeira do país do canal da mistura
-
+ PANPAN
-
+ MUTEMUTE
-
+ SOLOSOLO
-
+ GRPGRP
-
+ MM
-
+ SS
-
+ GG
-
+ Alias/NameNome/Alcunha
-
+ InstrumentInstrumento
-
+ LocationLocalização
-
-
-
+
+
+ Skill LevelNível de Habilidade
-
+ BeginnerPrincipiante
-
+ IntermediateIntermediário
-
+ ExpertAvançado
-
+ Musician ProfilePerfil do músico
-
-
+
+ MuteMute
-
-
+
+ PanPan
-
-
+
+ SoloSolo
@@ -779,48 +796,48 @@
Indicador LED do estado dos buffers
-
-
+
+ C&onnect&Ligar
-
+ &View&Ver
-
+ &Connection Setup...&Ligar a Servidor...
-
+ My &Profile...Meu &Perfil...
-
+ C&hat...&Mensagens...
-
+ &Settings...&Definições...
-
+ &Analyzer Console...Consola de &Análise...
-
+ E&xit&Sair
-
+ &Edit&Editar
@@ -829,23 +846,23 @@
Ordenar os Canais por &Nome...
-
+ NoneNenhum
-
+ CenterCentro
-
+ RR
-
+ LL
@@ -920,32 +937,37 @@
O CPU do cliente ou servidor está a 100%.
-
+ Sort Channel Users by &NameOrdenar Utilizadores por &Nome
-
+ Sort Channel Users by &InstrumentOrdenar canais por &Instrumento
-
+
+ Sort Channel Users by &Group
+
+
+
+ Central ServerServidor Central
-
+ userutilizador
-
+ usersutilizadores
-
+ D&isconnectDesl&igar
@@ -953,72 +975,72 @@
CClientDlgBase
-
+ DelayLatência
-
+ BuffersBuffers
-
+ InputEntrada
-
+ LL
-
+ RR
-
+ SettingsDefinições
-
+ ChatMensagens
-
+ Mute MyselfSilenciar-me
-
+ C&onnect&Ligar
-
+ PanPan
-
+ CenterCentro
-
+ ReverbReverb
-
+ LeftEsquerdo
-
+ RightDireito
@@ -1026,7 +1048,7 @@
CClientSettingsDlg
-
+ Jitter Buffer SizeTamanho do Jitter Buffer
@@ -1039,7 +1061,7 @@
O tamanho do jitter buffer pode ser escolhido manualmente para o cliente local e o servidor remoto. Para o jitter buffer local, as interrupções no fluxo de áudio são indicadas pela luz na parte inferior dos faders do jitter buffer. Se a luz ficar vermelha, ocorreu um excesso/déficit do buffer e o fluxo de áudio é interrompido.
-
+ The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.A configuração do jitter buffer é, portanto, uma troca entre a qualidade do áudio e o atraso geral.
@@ -1052,122 +1074,122 @@
Caso a configuração automática do jitter buffer estiver ativada, os buffers de rede do cliente local e do servidor remoto são configurados com um valor conservador para minimizar a probabilidade de perda de áudio. Para ajustar o atraso/latência do áudio, é recomendável desativar a funcionalidade de configuração automática e diminuir o tamanho do jitter buffer manualmente usando os controles deslizantes até que a quantidade de perdas de áudio lhe sejam pessoalmente aceitáveis. O indicador LED representará as interrupções de áudio do jitter buffer local através de uma luz vermelha.
-
+ Local jitter buffer slider controlControle deslizante do jitter buffer local
-
+ Server jitter buffer slider controlControle deslizante do jitter buffer do servidor
-
+ Auto jitter buffer switchInterruptor do jitter buffer automático
-
+ Jitter buffer status LED indicatorIndicador LED de estado do jitter buffer
-
+ Sound Card DeviceDispositivo da Placa de Som
-
+ The ASIO driver (sound card) can be selected using O driver ASIO (placa de som) pode ser selecionado usando o
-
+ under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. no Windows. No MacOS/Linux, não é possível seleccionar a placa de som. Se o driver ASIO selecionado não for válido, uma mensagem de erro será exibida e o driver válido anterior será selecionado.
-
+ If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically.Se o driver for selecionado durante uma ligação ativa, a ligação será interrompida, o driver será alterado e a ligação reiniciada automaticamente.
-
+ Sound card device selector combo boxSeletor de dispositivo da placa de som
-
+ If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended.Caso o driver ASIO4ALL seja usado, note que esse driver geralmente introduz aprox. 10-30 ms de atraso de áudio adicional. Dado isto, é recomendável usar uma placa de som com um driver ASIO nativo.
-
+ If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel.Se estiver a usar o driver kX ASIO, certifique-se de ligar as entradas ASIO no painel de configurações do kX DSP.
-
+ Sound Card Channel MappingMapeamento de Canais da Placa de Som
-
+ If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible.Caso o dispositivo selecionado da placa de som ofereça mais que um canal de entrada ou saída, as configurações de Mapeamento de canais de entrada e de saída estarão visíveis.
-
+ For each Para cada canal de entrada/saída do
-
+ input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. (canal esquerdo e direito), um canal real da placa de som pode ser selecionado.
-
+ Left input channel selection combo boxSeletor de canal de entrada esquerdo
-
+ Right input channel selection combo boxSeletor de canal de entrada direito
-
+ Left output channel selection combo boxSeletor de canal de saída esquerdo
-
+ Right output channel selection combo boxSeletor de canal de saída direito
-
+ Enable Small Network BuffersActivar Buffers de Rede Pequenos
-
+ If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than Se ativado, o suporte para pacotes de áudio de rede muito pequenos é ativado. Pacotes de rede muito pequenos serão apenas realmente usados se o atraso do buffer da placa de som for menor que
-
+ samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. amostras. Quanto menor o buffer da rede, menor a latência do áudio. Mas, ao mesmo tempo, a carga da rede e a probabilidade de interrupção do áudio também aumentam.
-
+ Enable small network buffers check boxCaixa de activação de buffers de rede pequenos
-
+ Sound Card Buffer DelayAtraso do Buffer da Placa de Som
@@ -1180,7 +1202,7 @@
. Esta configuração tem influência em muitas propriedades da ligação.
-
+ Three buffer sizes are supportedTrês tamanhos de buffer são suportados
@@ -1213,12 +1235,12 @@
ainda funcionará com essa configuração, mas com desempenho restrito.
-
+ The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay.O atraso do buffer influencia o estado da ligação, a taxa de upload atual e a latência geral. Quanto menor o atraso do buffer, maior a probabilidade de a luz vermelha no indicador de estado (interrupções), maior a taxa de upload e menor a latência geral.
-
+ The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.A configuração do buffer é, portanto, uma troca entre qualidade de áudio e latência geral.
@@ -1231,22 +1253,22 @@
. No Windows, pressione o botão <i>Configuração do Driver</i> para abrir o painel de configurações do driver. No Linux, use a ferramenta de configuração <i>Jack</i> para alterar o atraso do buffer.
-
+ 64 samples setting radio buttonBotão de configuração de 64 amostras
-
+ 128 samples setting radio buttonBotão de configuração de 128 amostras
-
+ 256 samples setting radio buttonBotão de configuração de 256 amostras
-
+ ASIO setup push buttonBotão de configuração do ASIO
@@ -1263,22 +1285,22 @@
Caixa de ativação da skin sofisticada
-
+ Display Channel LevelsMostrar Níveis de Canais
-
+ If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar.Se ativado, cada canal de cliente exibirá uma barra de nível pré-fader.
-
+ Display channel levels check boxCaixa de activação para exibir níveis de canais
-
+ Audio ChannelsCanais de Áudio
@@ -1295,12 +1317,12 @@
No modo de transmissão estéreo, nenhuma seleção de canal de áudio para o efeito de reverberação estará disponível na janela principal, pois o efeito é aplicado em ambos os canais.
-
+ Audio channels combo boxSeletor de canais áudio
-
+ Audio QualityQualidade de Áudio
@@ -1309,12 +1331,12 @@
Selecione a qualidade de áudio desejada. Pode ser selecionada uma qualidade de áudio baixa, normal ou alta. Quanto maior a qualidade do áudio, maior a taxa de dados do fluxo de áudio. Verifique que a taxa de transmissão não excede a largura de banda disponível da sua ligação à Internet.
-
+ Audio quality combo boxSeletor de qualidade áudio
-
+ New Client LevelNível de Novo Cliente
@@ -1323,12 +1345,12 @@
A configuração de nível de novo cliente define, em percentagem, o nível do fader de um novo cliente ligado. Por exemplo, se um cliente novo se ligar ao servidor atual, o seu canal terá o nível inicial do fader especificado, excepto quando um diferente nível do fader de uma ligação anterior desse mesmo cliente já tenha sido definido.
-
+ New client level edit boxCaixa de edição no nível de novo cliente
-
+ Custom Central Server AddressEndereço do Servidor Central Personalizado
@@ -1349,12 +1371,12 @@
Seletor de servidor central padrão
-
+ Central server address line editCaixa de edição do endereço do servidor central
-
+ Current Connection Status ParameterParâmetros do Estado da Ligação
@@ -1371,201 +1393,201 @@
A taxa de transmissão depende do tamanho do pacote de áudio e da configuração de compactação de áudio. Verifique se a taxa de transmissão não é maior que a taxa disponível (verifique a taxa de upload da sua ligação à Internet usando, por exemplo, o speedtest.net).
-
+ If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the Se este indicador LED ficar vermelho, não se irá divertir muito ao usar o
-
+ software..
-
+ ASIO SetupConfiguração ASIO
-
-
+
+ MonoMono
-
+ mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. vai aumentar a quantidade de dados da transmissão. Verifique se a taxa de upload não ultrapassa a velocidade de upload disponível da sua ligação à Internet.
-
+ Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net).A taxa de transmissão do áudio depende do tamanho do pacote de áudio e da configuração da compactação de áudio. Verifique se a taxa de transmissão não é maior que a sua taxa de upload disponível (verifique isto com um serviço como o speedtest.net).
-
+ Mono-in/Stereo-outEntrada Mono/Saída Estéreo
-
-
-
+
+
+ StereoEstéreo
-
+ The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay).O jitter buffer (ou buffer de instabilidade) compensa os desvios de temporização da rede e da placa de som. O tamanho do buffer influencia, portanto, a qualidade do fluxo de áudio (quantas interrupções ocorrem) e a latência geral (quanto maior o buffer, maior a latência).
-
+ You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted.Pode escolher o tamanho do jitter buffer manualmente para o cliente local e o servidor remoto. Para o jitter buffer local, as interrupções no fluxo de áudio são indicadas pela luz na parte inferior dos faders do jitter buffer. Se a luz ficar vermelha, ocorreu um excesso/déficit do buffer e o fluxo de áudio é interrompido.
-
+ If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse).Caso a configuração automática estiver activada, os buffers de rede do cliente local e do servidor remoto são configurados automaticamente com um valor conservador para minimizar a probabilidade de perda de áudio. Se o modo automático estiver ligado, os controlos estarão desactivados (não podem ser alterados pelo utilizador).
-
+ If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light.Caso a configuração automática do jitter buffer estiver ativada, os buffers de rede do cliente local e do servidor remoto são configurados com um valor conservador para minimizar a probabilidade de perda de áudio. Para ajustar o atraso/latência do áudio, é recomendável desativar a funcionalidade de configuração automática e diminuir o tamanho do jitter buffer manualmente usando os controles deslizantes até que a quantidade de perdas de áudio lhe sejam pessoalmente aceitáveis. O indicador LED representará as interrupções de áudio do jitter buffer local através de uma luz vermelha.
-
+ The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties.A configuração do atraso do buffer (buffer delay) é uma configuração fundamental da aplicação. Esta configuração tem influência em muitas propriedades da ligação.
-
+ 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards.64 amostras: Cnfiguração preferida. Fornece menor latência, mas não funciona com todas as placas de som.
-
+ 128 samples: Should work for most available sound cards.128 amostras: Deve funcionar na maioria das placas de som disponíveis.
-
+ 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection.256 amostras: Deve apenas ser usada se tiver um computador muito lento ou uma ligação lenta à Internet.
-
+ Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.Alguns drivers da placa de som não permitem que o atraso do buffer seja alterado pela aplicação. Nesse caso, a configuração de atraso do buffer estará desativada e deve ser alterada no driver da placa de som. No Windows, pressione o botão Configuração do Driver para abrir o painel de configurações do driver. No Linux, use a ferramenta de configuração Jack para alterar o atraso do buffer.
-
+ If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance.Se nenhum atraso do buffer estiver selecionado e todas as configurações estiverem desativadas, um atraso do buffer não suportado será usado pelo driver. A aplicação ainda funcionará com essa configuração, mas com desempenho restrito.
-
+ If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.Se as configurações de atraso do buffer estiverem desativadas, é porque o driver de áudio proibe modificar essa configuração a partir da aplicação. No Windows, pressione o botão Configuração do Driver para abrir o painel de configurações do driver. No Linux, use a ferramenta de configuração Jack para alterar o atraso do buffer.
-
+ SkinTema
-
+ Select the skin to be used for the main window.Selecione o tema a ser usado na janela principal.
-
+ Skin combo boxCaixa de selecção do tema
-
+ Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available:Selecione o número de canais de áudio a serem usados para a comunicação entre cliente e servidor. Existem três modos disponíveis:
-
+ and e
-
+ These modes use one and two audio channels respectively.Estes modos usam um e dois canais de áudio, respectivamente.
-
+ Mono in/Stereo-outEntrada Mono/Saída Estéreo
-
+ The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo.O sinal de áudio enviado ao servidor é mono, mas o sinal de retorno é estéreo. Isso é útil quando a placa de som coloca o instrumento e o microfone em canais diferentes. Nesse caso, os dois sinais de entrada podem ser misturados num canal mono, mas a mistura do servidor pode ser ouvida em estéreo.
-
+ Enabling Activar o modo
-
+ In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case.No modo de transmissão estéreo, nenhuma seleção de canal de áudio para o efeito de reverberação estará disponível na janela principal, pois o efeito é aplicado em ambos os canais.
-
+ The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection.Quanto maior a qualidade de áudio, maior a quantidade de dados da transmissão. Verifique se a taxa de upload não ultrapassa a velocidade de upload disponível da sua ligação à Internet.
-
+ This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored.Esta opção define o nível do fader de um cliente novo, em percentagem. Se um cliente novo se liga ao mesmo servidor, este irá ter o nível do fader específicado, excepto se já definiu o nível do fader desse cliente previamente.
-
+ Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default.Deixe este campo em branco excepto se necessitar de introduzir um endereço alternativo de um servidor central.
-
+ The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient.A latência da ligação é o tempo necessário para o fluxo de áudio viajar do cliente para o servidor e vice-versa. Esta latência é introduzida pela rede e deve ser cerca de 20-30 ms. Se esta latência for maior que 50 ms, a distância até ao servidor é muito grande ou sua ligação à Internet não é suficiente.
-
+ Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings.A latência geral é calculada a partir da latência da ligação atual e do atraso introduzido pelas configurações do buffer.
-
+ LowBaixa
-
-
+
+ NormalNormal
-
+ HighAlta
-
+ FancySofisticado
-
+ CompactCompacto
@@ -1574,22 +1596,22 @@
Manual
-
+ CustomPersonalizado
-
+ All GenresServidor Geral
-
+ Genre RockServidor Rock
-
+ Genre JazzServidor Jazz
@@ -1598,12 +1620,12 @@
Servidor Rock/Jazz
-
+ Genre Classical/Folk/ChoirServ. Clássica/Folclore/Coro
-
+ DefaultServidor Padrão
@@ -1612,38 +1634,38 @@
Servidor Padrão (America do Norte)
-
+ preferredpreferido
-
-
+
+ Size: Tamanho:
-
+ Buffer DelayAtraso do buffer
-
+ Buffer Delay: Atraso do buffer:
-
+ The selected audio device could not be used because of the following error: O dispositivo de áudio selecionado não pôde ser usado devido ao seguinte erro:
-
+ The previous driver will be selected. O driver anterior será selecionado.
-
+ OkOk
@@ -1983,28 +2005,28 @@
CHelpMenu
-
+ &Help&Ajuda
-
-
+
+ Getting &Started...Como Começa&r...
-
+ Software &Manual...&Manual do Programa...
-
+ What's &ThisO que é &isto
-
+ &About...&Sobre...
@@ -2012,102 +2034,102 @@
CLicenceDlg
-
+ I &agree to the above licence termsEu &aceito os termos da licença acima
-
+ AcceptAceitar
-
+ DeclineRejeitar
-
+ By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following:Ao ligar-se a este servidor e concordar com este aviso, está a concordar com o seguinte:
-
+ You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see Você concorda que todos os dados, sons ou outros trabalhos transmitidos para este servidor pertencem e são criados por você ou por seus licenciadores, e que você está disponibilizando esses dados, sons ou outros trabalhos através da seguinte licença Creative Commons (para obter mais informações sobre esta licença, consulte
-
+ You are free to:Você tem o direito de:
-
+ ShareCompartilhar
-
+ copy and redistribute the material in any medium or formatcopiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato
-
+ AdaptAdaptar
-
+ remix, transform, and build upon the materialremisturar, transformar, e criar a partir do material
-
+ The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.O licenciante não pode revogar estes direitos desde que você respeite os termos da licença.
-
+ Under the following terms:De acordo com os termos seguintes:
-
+ AttributionAtribuição
-
+ You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.Você deve atribuir o devido crédito, fornecer um link para a licença, e indicar se foram feitas alterações. Você pode fazê-lo de qualquer forma razoável, mas não de uma forma que sugira que o licenciante o apoia ou aprova o seu uso.
-
+ NonCommercialNãoComercial
-
+ You may not use the material for commercial purposes.Você não pode usar o material para fins comerciais.
-
+ ShareAlikeCompartilhaIgual
-
+ If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.Se você remisturar, transformar, ou criar a partir do material, tem de distribuir as suas contribuições ao abrigo da mesma licença que o original.
-
+ No additional restrictionsSem restrições adicionais
-
+ You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.
@@ -2119,85 +2141,85 @@
. Esta identificação também será exibida em cada cliente ligado ao mesmo servidor que você. Se o nome estiver vazio, o endereço IP será mostrado.
-
+ Alias or name edit boxCaixa de edição do nome ou pseudônimo
-
+ Instrument picture buttonBotão da imagem do instrumento
-
+ Country flag buttonBotão da bandeira do país
-
+ City edit boxCaixa de edição da cidade
-
+ Skill level combo boxCaixa do nível de habilidade
-
-
-
+
+
+ NoneNenhum
-
-
+
+ Musician ProfilePerfil do músico
-
+ Alias/NameNome/Alcunha
-
+ InstrumentInstrumento
-
+ CountryPaís
-
+ CityCidade
-
+ SkillHabilidade
-
+ &Close&Fechar
-
+ BeginnerPrincipiante
-
+ IntermediateIntermediário
-
+ ExpertAvançado
@@ -2210,227 +2232,227 @@
O que definir aqui aparecerá por baixo do seu fader na secção de mistura quando estiver ligado a um servidor
-
+ Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added.Escreva o seu nome ou um pseudónimo aqui para que os outros músicos com quem quer tocar saibam quem você é. Além disso, pode também definir uma imagem do instrumento que toca e uma bandeira do país onde vive. A cidade onde vive e o nível de habilidade com o seu instrumento também podem ser adicionados.
-
+ What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you.O que definir aqui aparecerá por baixo do seu fader na secção de mistura quando estiver ligado a um servidor Esta etiqueta também será exibida em cada cliente que estiver ligado ao mesmo servidor.
-
+ Drum SetBateria
-
+ DjembeDjembe
-
+ Electric GuitarGuitarra Elétrica
-
+ Acoustic GuitarGuitarra Acústica
-
+ Bass GuitarBaixo
-
+ KeyboardTeclado
-
+ SynthesizerSintetizador
-
+ Grand PianoPiano de Cauda
-
+ AccordionAcordeão
-
+ VocalVoz
-
+ MicrophoneMicrofone
-
+ HarmonicaHarmónica
-
+ TrumpetTrompete
-
+ TromboneTrombone
-
+ French HornTrompa Francesa
-
+ TubaTuba
-
+ SaxophoneSaxofone
-
+ ClarinetClarinete
-
+ FluteFlauta
-
+ ViolinViolino
-
+ CelloVioloncelo
-
+ Double BassContrabaixo
-
+ RecorderGravador
-
+ StreamerStreamer
-
+ ListenerOuvinte
-
+ Guitar+VocalGuitarra+Voz
-
+ Keyboard+VocalTeclado+Voz
-
+ BodhranBodhrán
-
+ BassoonFagote
-
+ OboeOboé
-
+ HarpHarpa
-
+ ViolaViola de Arco
-
+ CongasCongas
-
+ BongoBongo
-
+ Vocal BassVoz Baixo
-
+ Vocal TenorVoz Tenor
-
+ Vocal AltoVoz Alto
-
+ Vocal SopranoVoz Soprano
-
+ BanjoBanjo
-
+ MandolinBandolim
-
+ UkuleleUkulele
-
+ Bass UkuleleUkulele Baixo
-
+ No NameSem Nome
@@ -2605,111 +2627,203 @@
+ Display dialog to select recording directory button
+
+
+
+
+
+ Main Recording Directory
+
+
+
+
+ Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as).
+
+
+
+
+ Main recording directory text box (read-only)
+
+
+
+
+ The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.
+
+
+
+
+ Clear the recording directory button
+
+
+
+
+ Clear Recording Directory
+
+
+
+
+ Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected.
+
+
+
+ Checkbox to turn on or off server recordingCaixa de selecção para ligar ou desligar a gravação no servidor
-
+ Enable RecorderActivar Gravador
-
+ Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled.Activo quando o gravador estiver ligado, caso contrário inactivo. O gravador irá correr quando uma sessão estiver a decorrer, se (correctamente configurado e ) activo.
-
+ Current session directory text box (read-only)Caixa de texto com a pasta da gravação actual (apenas leitura)
-
+ Current Session DirectoryPasta da Sessão Acual
-
+ Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled.Activo durante a gravação e exibe a pasta da gravação actual. Inactivo depois de gravação ou quando o gravador não estiver ligado.
-
+ Recorder status labelEtiqueta do estado do Gravador
-
+ Recorder StatusEstado do Gravador
-
- Displays the current status of the recorder.
- Mostra o estado actual do gravador.
+
+ Displays the current status of the recorder. The following values are possible:
+
-
+
+ No recording directory has been set or the value is not useable
+
+
+
+
+ Recording has been switched off
+
+
+
+
+ by the UI checkbox
+
+
+
+
+ , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received
+
+
+
+
+ There is no one connected to the server to record
+
+
+
+
+ The performers are being recorded to the specified session directory
+
+
+
+
+ NOTE
+
+
+
+
+ If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory.
+
+
+
+
+ ERROR
+
+
+
+ Displays the current status of the recorder.
+ Mostra o estado actual do gravador.
+
+
+ Request new recording buttonBotão para começar nova gravação
-
+ New RecordingNova Gravação
-
+ During a recording session, the button can be used to start a new recording.Durante uma sessão de gravação, este botão pode ser usado para começar uma nova gravação.
-
-
+
+ E&xit&Sair
-
+ &Hide &Esconder servidor
-
-
-
+
+
+ server
-
+ &Open &Abrir servidor
-
+ server
-
+
+ Select Main Recording Directory
+
+
+
+ Predefined AddressEndereço Predefinido
- Recording
- A gravar
+ A gravar
- Not recording
- Não está a gravar
+ Não está a gravar
- Not enabled
- Desactivado
+ DesactivadoManual
@@ -2724,62 +2838,62 @@
Servidor Padrão (America do Norte)
-
+ Server - Servidor
-
+ &Window&Janela
-
+ UnregisteredNão Registado
-
+ Bad addressEndereço incorrecto
-
+ Registration requestedRegisto solicitado
-
+ Registration failedFalha no registo
-
+ Check server versionVerifique versão do servidor
-
+ RegisteredRegistado
-
+ Central Server fullServidor Central Cheio
-
+ Your server version is too oldA versão do seu servidor é muito antiga
-
+ Requirements not fulfilledRequisitos não cumpridos
-
+ Unknown value Valor desconhecido
@@ -2824,7 +2938,7 @@
-
+ STATUSESTADO
@@ -2833,6 +2947,21 @@
Custom Central Server Address:Endereço do Servidor Central Personalizado:
+
+
+ Recording Directory
+
+
+
+
+ Enable Jam Recorder
+
+
+
+
+ New Recording
+ Nova Gravação
+ Central Server Address:Endereço do Servidor Central:
@@ -2853,22 +2982,19 @@
Localização: País
- Enable jam recorder
- Activar gravação
+ Activar gravação
- New recording
- Nova gravação
+ Nova gravação
- Recordings folder
- Pasta de gravações
+ Pasta de gravações
-
+ TextLabelNameVersionTextLabelNameVersion
@@ -3059,17 +3185,17 @@
QCoreApplication
-
+ , Version , Versão
-
+ Internet Jam Session SoftwarePrograma de Jam Sessions pela Internet
-
+ Released under the GNU General Public License (GPL)Lançado sob a Licença Pública Geral GNU (GPL)
@@ -3077,7 +3203,7 @@
global
-
+ For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1)Para mais informações, use O que é isto (menu Ajuda, botão direito do rato ou Shift + F1)
diff --git a/src/res/translation/translation_sv_SE.ts b/src/res/translation/translation_sv_SE.ts
index b2160da2..d91bcbe3 100644
--- a/src/res/translation/translation_sv_SE.ts
+++ b/src/res/translation/translation_sv_SE.ts
@@ -39,47 +39,52 @@
-
+ For details on the contributions check out the
-
+ Github Contributors list
-
+ Spanish
-
+ French
-
+ Portuguese
-
+ Dutch
-
+ Italian
-
+ German
-
+
+ Polish
+
+
+
+ About
@@ -143,32 +148,32 @@
CAudioMixerBoard
-
+ Personal Mix at the Server
-
+ When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording.
-
+ Server
-
+ T R Y I N G T O C O N N E C T
-
+ RECORDING ACTIVE
-
+ Personal Mix at:
@@ -177,230 +182,242 @@
CChannelFader
-
-
+
+ Pan
-
-
+
+ Mute
-
-
+
+ Solo
-
-
+ Grp
-
+ Channel Level
-
- Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client.
+
+ No grouping
-
- Input level of the current audio channel at the server
-
-
-
-
- Mixer Fader
-
-
-
-
- Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix.
-
-
-
-
- Local mix level setting of the current audio channel at the server
-
-
-
-
- Status Indicator
-
-
-
-
- Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are:
+
+
+
+
+ Assign to group
- Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you.
+ Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client.
-
- Status indicator label
+
+ Input level of the current audio channel at the server
- Panning
+ Mixer Fader
- Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode.
+ Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix.
- Local panning position of the current audio channel at the server
+ Local mix level setting of the current audio channel at the server
-
- With the Mute checkbox, the audio channel can be muted.
+
+ Status Indicator
-
- Mute button
+
+ Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are:
-
- With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo.
+
+ Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you.
+
+
+
+
+ Status indicator label
- Solo button
+ Panning
-
- Group
+
+ Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode.
-
- With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved.
+
+ Local panning position of the current audio channel at the server
+ With the Mute checkbox, the audio channel can be muted.
+
+
+
+
+ Mute button
+
+
+
+
+ With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo.
+
+
+
+
+ Solo button
+
+
+
+
+ Group
+
+
+
+
+ With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved.
+
+
+
+ Group button
-
+ Fader Tag
-
+ The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window.
-
+ Mixer channel instrument picture
-
+ Mixer channel label (fader tag)
-
+ Mixer channel country flag
-
+ PAN
-
+ MUTE
-
+ SOLO
-
+ GRP
-
+ M
-
+ S
-
+ G
-
+ Alias/Name
-
+ Instrument
-
+ Location
-
-
-
+
+
+ Skill Level
-
+ Beginner
-
+ Intermediate
-
+ Expert
-
+ Musician Profile
@@ -535,7 +552,7 @@
-
+ L
@@ -675,93 +692,98 @@
-
-
+
+ C&onnect
-
+ &View
-
+ &Connection Setup...
-
+ My &Profile...
-
+ C&hat...
-
+ &Settings...
-
+ &Analyzer Console...
-
+ E&xit
-
+ &Edit
-
+ Sort Channel Users by &Name
-
+ Sort Channel Users by &Instrument
-
+
+ Sort Channel Users by &Group
+
+
+
+ None
-
+ Center
-
+ R
-
+ Central Server
-
+ user
-
+ users
-
+ D&isconnect
@@ -769,72 +791,72 @@
CClientDlgBase
-
+ Delay
-
+ Buffers
-
+ Input
-
+ L
-
+ R
-
+ Settings
-
+ Chat
-
+ Mute Myself
-
+ C&onnect
-
+ Pan
-
+ Center
-
+ Reverb
-
+ Left
-
+ Right
@@ -842,492 +864,492 @@
CClientSettingsDlg
-
+ Jitter Buffer Size
-
+ The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay).
-
+ You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted.
-
+ The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.
-
+ If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse).
-
+ If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light.
-
+ Local jitter buffer slider control
-
+ Server jitter buffer slider control
-
+ Auto jitter buffer switch
-
+ Jitter buffer status LED indicator
-
+ Sound Card Device
-
+ The ASIO driver (sound card) can be selected using
-
+ under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected.
-
+ If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically.
-
+ Sound card device selector combo box
-
+ If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended.
-
+ If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel.
-
+ Sound Card Channel Mapping
-
+ If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible.
-
+ For each
-
+ input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected.
-
+ Left input channel selection combo box
-
+ Right input channel selection combo box
-
+ Left output channel selection combo box
-
+ Right output channel selection combo box
-
+ Enable Small Network Buffers
-
+ If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than
-
+ samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases.
-
+ Enable small network buffers check box
-
+ Sound Card Buffer Delay
-
+ The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties.
-
+ Three buffer sizes are supported
-
+ 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards.
-
+ 128 samples: Should work for most available sound cards.
-
+ 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection.
-
+ Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.
-
+ If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance.
-
+ The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay.
-
+ The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.
-
+ If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.
-
+ 64 samples setting radio button
-
+ 128 samples setting radio button
-
+ 256 samples setting radio button
-
+ ASIO setup push button
-
+ Skin
-
+ Select the skin to be used for the main window.
-
+ Skin combo box
-
+ Display Channel Levels
-
+ If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar.
-
+ Display channel levels check box
-
+ Audio Channels
-
+ Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available:
-
-
+
+ Mono
-
+ and
-
-
-
+
+
+ Stereo
-
+ These modes use one and two audio channels respectively.
-
+ Mono in/Stereo-out
-
+ The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo.
-
+ Enabling
-
+ mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection.
-
+ In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case.
-
+ Audio channels combo box
-
+ Audio Quality
-
+ The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection.
-
+ Audio quality combo box
-
+ New Client Level
-
+ This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored.
-
+ New client level edit box
-
+ Custom Central Server Address
-
+ Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default.
-
+ Central server address line edit
-
+ Current Connection Status Parameter
-
+ The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient.
-
+ Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings.
-
+ Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net).
-
+ If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the
-
+ software.
-
+ ASIO Setup
-
+ Mono-in/Stereo-out
-
+ Low
-
-
+
+ Normal
-
+ High
-
+ Fancy
-
+ Compact
-
+ preferred
-
-
+
+ Size:
-
+ Buffer Delay
-
+ Buffer Delay:
-
+ The selected audio device could not be used because of the following error:
-
+ The previous driver will be selected.
-
+ Ok
-
+ Custom
-
+ All Genres
-
+ Genre Rock
-
+ Genre Jazz
-
+ Genre Classical/Folk/Choir
-
+ Default
@@ -1639,28 +1661,28 @@
CHelpMenu
-
+ &Help
-
-
+
+ Getting &Started...
-
+ Software &Manual...
-
+ What's &This
-
+ &About...
@@ -1668,102 +1690,102 @@
CLicenceDlg
-
+ I &agree to the above licence terms
-
+ Accept
-
+ Decline
-
+ By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following:
-
+ You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see
-
+ You are free to:
-
+ Share
-
+ copy and redistribute the material in any medium or format
-
+ Adapt
-
+ remix, transform, and build upon the material
-
+ The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
-
+ Under the following terms:
-
+ Attribution
-
+ You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
-
+ NonCommercial
-
+ You may not use the material for commercial purposes.
-
+ ShareAlike
-
+ If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
-
+ No additional restrictions
-
+ You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
@@ -1771,310 +1793,310 @@
CMusProfDlg
-
+ No Name
-
-
+
+ Musician Profile
-
+ Alias/Name
-
+ Instrument
-
+ Country
-
+ City
-
+ Skill
-
+ &Close
-
-
-
+
+
+ None
-
+ Beginner
-
+ Intermediate
-
+ Expert
-
+ Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added.
-
+ What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you.
-
+ Alias or name edit box
-
+ Instrument picture button
-
+ Country flag button
-
+ City edit box
-
+ Skill level combo box
-
+ Drum Set
-
+ Djembe
-
+ Electric Guitar
-
+ Acoustic Guitar
-
+ Bass Guitar
-
+ Keyboard
-
+ Synthesizer
-
+ Grand Piano
-
+ Accordion
-
+ Vocal
-
+ Microphone
-
+ Harmonica
-
+ Trumpet
-
+ Trombone
-
+ French Horn
-
+ Tuba
-
+ Saxophone
-
+ Clarinet
-
+ Flute
-
+ Violin
-
+ Cello
-
+ Double Bass
-
+ Recorder
-
+ Streamer
-
+ Listener
-
+ Guitar+Vocal
-
+ Keyboard+Vocal
-
+ Bodhran
-
+ Bassoon
-
+ Oboe
-
+ Harp
-
+ Viola
-
+ Congas
-
+ Bongo
-
+ Vocal Bass
-
+ Vocal Tenor
-
+ Vocal Alto
-
+ Vocal Soprano
-
+ Banjo
-
+ Mandolin
-
+ Ukulele
-
+ Bass Ukulele
@@ -2213,169 +2235,245 @@
- Checkbox to turn on or off server recording
+ Display dialog to select recording directory button
- Enable Recorder
+
+ Main Recording Directory
- Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled.
+ Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as).
- Current session directory text box (read-only)
-
-
-
-
- Current Session Directory
+ Main recording directory text box (read-only)
- Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled.
-
-
-
-
- Recorder status label
+ The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.
- Recorder Status
+ Clear the recording directory button
- Displays the current status of the recorder.
+ Clear Recording Directory
-
- Request new recording button
-
-
-
-
- New Recording
+
+ Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected.
+ Checkbox to turn on or off server recording
+
+
+
+
+ Enable Recorder
+
+
+
+
+ Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled.
+
+
+
+
+ Current session directory text box (read-only)
+
+
+
+
+ Current Session Directory
+
+
+
+
+ Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled.
+
+
+
+
+ Recorder status label
+
+
+
+
+ Recorder Status
+
+
+
+
+ Displays the current status of the recorder. The following values are possible:
+
+
+
+
+ No recording directory has been set or the value is not useable
+
+
+
+
+ Recording has been switched off
+
+
+
+
+ by the UI checkbox
+
+
+
+
+ , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received
+
+
+
+
+ There is no one connected to the server to record
+
+
+
+
+ The performers are being recorded to the specified session directory
+
+
+
+
+ NOTE
+
+
+
+
+ If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory.
+
+
+
+
+ ERROR
+
+
+
+
+ Request new recording button
+
+
+
+
+ New Recording
+
+
+
+ During a recording session, the button can be used to start a new recording.
-
-
+
+ E&xit
-
+ &Hide
-
-
-
+
+
+ server
-
+ &Open
-
+ server
-
+ Server
-
+ &Window
-
+
+ Select Main Recording Directory
+
+
+
+ Predefined Address
-
- Recording
-
-
-
-
- Not recording
-
-
-
-
- Not enabled
-
-
-
-
+ Unregistered
-
+ Bad address
-
+ Registration requested
-
+ Registration failed
-
+ Check server version
-
+ Registered
-
+ Central Server full
-
+ Your server version is too old
-
+ Requirements not fulfilled
-
+ Unknown value
@@ -2420,7 +2518,7 @@
-
+ STATUS
@@ -2446,21 +2544,21 @@
- Enable jam recorder
+ Recording Directory
-
- New recording
+
+ Enable Jam Recorder
-
- Recordings folder
+
+ New Recording
-
+ TextLabelNameVersion
@@ -2651,17 +2749,17 @@
QCoreApplication
-
+ , Version
-
+ Internet Jam Session Software
-
+ Released under the GNU General Public License (GPL)
@@ -2669,7 +2767,7 @@
global
-
+ For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1)