From a093be74f029d759562b6cb79a5f159fd7f785f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Volker Fischer Date: Mon, 11 May 2020 22:36:09 +0200 Subject: [PATCH] most of the German translation is done now --- src/res/translation/translation_de_DE.ts | 186 +++++++++++------------ 1 file changed, 93 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/src/res/translation/translation_de_DE.ts b/src/res/translation/translation_de_DE.ts index 3fe40864..ed72c5c8 100644 --- a/src/res/translation/translation_de_DE.ts +++ b/src/res/translation/translation_de_DE.ts @@ -1294,7 +1294,7 @@ Central Server Address: - Zentralserveradresse + Zentralserveradresse: @@ -1324,82 +1324,82 @@ Server List - + Severliste The server list shows a list of available servers which are registered at the central server. Select a server from the list and press the connect button to connect to this server. Alternatively, double click a server from the list to connect to it. If a server is occupied, a list of the connected musicians is available by expanding the list item. Permanent servers are shown in bold font. - + Die Serverliste zeigt eine Liste von verfügbaren Server, die sich am Zentralserver registriert haben. Markiere einen Server von der Liste und drücke den Knopf Verbinden um eine Verbindung zu dem Server aufzubauen. Alternativ kann man auch den Server in der Liste direkt doppelklicken. Wenn ein Server belegt ist, dann wird eine Liste der verbundenen Musikern angezeigt. Server, die länger online sind (permanente Server) werden in Fettschrift dargestellt. Note that it may take some time to retrieve the server list from the central server. If no valid central server address is specified in the settings, no server list will be available. - + Es kann einen Moment dauern, bis die Serverliste vom Zentralserver empfangen wird. Falls keine gültige Zentralserveradresse in den Einstellungen angegeben ist, kann keine Liste angezeigt werden. Server list view - + Serverliste Anzeige Server Address - + Serveradresse The IP address or URL of the server running the - + Die IP-Adresse oder URL des Servers, auf der die server software must be set here. An optional port number can be added after the IP address or URL using a comma as a separator, e.g, example.org: - + Serversoftware läuft wird hier angegeben. Optional kann eine Portnummer angefügt werden. Diese wird hinter der IP-Adresse durch ein Doppelpunkt getrennt angegeben. Beispiel: example.org: . A list of the most recent used server IP addresses or URLs is available for selection. - + Eine Liste der letzten IP-Adressen oder URLs wird gespeichert und kann nachträglich wieder ausgewählt werden. Server address edit box - + Serveradresse Eingabefeld Holds the current server IP address or URL. It also stores old URLs in the combo box list. - + Enthält die aktuelle Server-IP-Adresse oder URL. Es speichert auch alte URLs in der Auswahlliste. Filter - Filter + Filter The server list is filered by the given text. Note that the filter is case insensitive. - + Die Serverliste kann mit dem eingegebenen Text gefiltert werden, d.h. es werden nur Einträge angezeigt, die dem Filtertext entsprechen. Die Groß- und Kleinschreibung des Filtertexts wird dabei nicht beachtet. Filter edit box - + Filtereingabefeld Show All Musicians - Zeige alle Teilnehmer + Zeige alle Teilnehmer If you check this check box, the musicians of all servers are shown. If you uncheck the check box, all list view items are collapsed. - + Ist diese Einstellung angehakt, dann werden alle Musiker auf allen Servern angezeigt. Wird der Haken entfernt, dann werden alle Listeneinträge eingeklappt und die verbundenen Musikernamen werden verborgen. Show all musicians check box - + Zeige alle Teilnehmer Schalter @@ -1504,7 +1504,7 @@ By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following: - + Durch das Verbinden mit diesem Server und das Akzeptieren des Lizenztextes willigst du folgenden Bedingungen ein: @@ -1592,32 +1592,32 @@ server. This tag will also show up at each client which is connected to the same server as you. If the name is left empty, the IP address is shown instead. - + -Server. Dieses Schild wird auch bei allen anderen Teilnehmern, die mit dem gleichen Server verbunden sind, angezeigt. Wenn der Name leer gelassen wurde, dann wird die IP-Adresse stattdessen angezeigt. Alias or name edit box - + Alias oder Name Eingabefeld Instrument picture button - + Instrumentenbild Knopf Country flag button - + Landesflagge Knopf City edit box - + Stadt Eingabefeld Skill level combo box - + Fähigkeit Auswahlbox @@ -1670,7 +1670,7 @@ Intermediate - Mittlere Spielstärke + Mittlere Spielstärke @@ -1680,12 +1680,12 @@ Set your name or an alias here so that the other musicians you want to play with know who you are. Additionally you may set an instrument picture of the instrument you play and a flag of the country you are living. The city you live in and the skill level of playing your instrument may also be added. - + Schreibe den Namen oder Alias hier rein so dass die anderen Musikern mit denen du spielst wissen wer du bist. Zusätzlich kannst du dein Instrument auswählen und eine Flagge des Landes auswählen in dem du dich befindest. Deine Stadt und deine Spielstärke des Instruments kannst du ebenso angeben. What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a - + Was man hier sieht wird auch am Fader im Mixer angezeigt, wenn du mit einem @@ -1805,7 +1805,7 @@ Streamer - + @@ -1825,7 +1825,7 @@ Bodhran - + @@ -1855,7 +1855,7 @@ Bongo - + Bongos @@ -1863,132 +1863,132 @@ Client List - + Teilnehmerliste The client list shows all clients which are currently connected to this server. Some information about the clients like the IP address and name are given for each connected client. - + Die Teilnehmerliste zeigt alle gerade mit dem Server verbunden Musiker an. Für jeden Teilnehmer werden zusätzliche Informationen wie die IP-Adresse und Namen angezeigt. Connected clients list view - + Teilnehmerliste Start Minimized on Operating System Start - + Starte minimiert beim Starten des Betriebssystems If the start minimized on operating system start check box is checked, the - + Wenn diese Funktion angehakt ist, dann wird der server will be started when the operating system starts up and is automatically minimized to a system task bar icon. - + -Server automatisch mit dem Betriebssystemstart geladen und erscheint minimiert in der Systemleiste als Icon. Show Creative Commons Licence Dialog - + Zeige den Creative Commons Lizenzdialog If enabled, a Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Licence dialog is shown each time a new user connects the server. - + Falls aktiviert wird ein Create Commons BY-NC-SA 4.0 Lizenzdialog angezeigt, wenn ein neuer Teilnehmer versucht sich mit dem Server zu verbinden. Make My Server Public - + Veröffentliche meinen Server If the Make My Server Public check box is checked, this server registers itself at the central server so that all - + Mit dieser Funktion wird der eigene Server in der Serverliste des Zentralservers registriert so dass alle anderen Applikationsnutzer den users can see the server in the connect dialog server list and connect to it. The registering of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available. - + -Server in der Liste sehen können und sich mit ihm verbinden können. Die Registrierung mit dem Zentralserver wird periodisch erneuert um sicherzugehen, dass alle registrierten Server auch wirklich erreichbar sind. Register Server Status - + Registrierungsstatus If the Make My Server Public check box is checked, this will show the success of registration with the central server. - + Wenn der eigene Server veröffentlicht wurde, dann zeigt der Registrierungsstatus and, ob die Registrierung erfolgreich war oder nicht. Central Server Address - Zentralserveradresse + Zentralserveradresse The Central server address is the IP address or URL of the central server at which this server is registered. With the central server address type either the local region can be selected of the default central servers or a manual address can be specified. - + Die Zentralserveradrees ist die IP-Adresse oder URL des Zentralservers bei dem man sich registrieren möchte. Mit dem Zentralservertyp legt man die Region fest, in der man sich befindet. Außerdem kann eine freie Adresse eingetragen werden. Default central server type combo box - Voreingestellter Zentralservertyp Auswahlbox + Voreingestellter Zentralservertyp Auswahlbox Central server address line edit - Zentralserveradresse Eingabefeld + Zentralserveradresse Eingabefeld Server Name - Servername + Servername The server name identifies your server in the connect dialog server list at the clients. If no name is given, the IP address is shown instead. - + Der Servername identifiziert deinen Server in der Serverliste. Falls kein Name angegeben wurde, dann wird die IP-Adresse stattdessen angezeigt. Server name line edit - + Servername Eingabefeld Location City - + Standort Stadt The city in which this server is located can be set here. If a city name is entered, it will be shown in the connect dialog server list at the clients. - + Hier kann man die Stadt angeben, in der sich der Server befindet. Falls eine Stadt angegeben wurde, dann wird die in der Serverliste angezeigt. City where the server is located line edit - + Stadt in der sich der Server befindet Eingabefeld Location country - + Standort Land The country in which this server is located can be set here. If a country is entered, it will be shown in the connect dialog server list at the clients. - + Hier kann man das Land eingeben, in dem sich der Server befindet. Falls ein Land angegeben wurde, dann wird das in der Serverliste angezeigt. Country where the server is located combo box - + Land in dem sich der Server befindet Auswahlbox @@ -1999,14 +1999,14 @@ &Hide - Ausblenden vom + &Ausblenden vom server - -Server + -Server @@ -2153,134 +2153,134 @@ The Jack server is not running. This software requires a Jack server to run. Normally if the Jack server is not running this software will automatically start the Jack server. It seems that this auto start has not worked. Try to start the Jack server manually. - + Der Jack-Server läuft nicht. Diese Software benötigt aber einen Jack-Server um zu funktionieren. Normalerweise wird der Jack-Server automatisch gestartet. Es scheint so, als hätte dieser Automatismus nicht funktioniert. Versuche den Jack-Server manuell zu starten. The Jack server sample rate is different from the required one. The required sample rate is: - + Die Jack-Server-Samplerate ist verschieden zu der benötigen. Die benötigte Samplerate ist: You can use a tool like <i><a href=http://qjackctl.sourceforge.net>QJackCtl</a></i> to adjust the Jack server sample rate. - + Do kannst ein Werkzeug wie <i><a href=http://qjackctl.sourceforge.net>QJackCtl</a></li> verwenden um die Samplerate umzustellen. Make sure to set the Frames/Period to a low value like - + Versichere dich, dass die Frames/Perioden auf einen niedrigen Wert wie z.B. to achieve a low delay. - + eingestellt ist um eine niedrige Verzögerung zu erreichen. The Jack port registering failed. - + Die Jack-Portregistrierung ist fehlgeschlagen. Cannot activate the Jack client. - + Der Jack-Client kann nicht aktiviert werden. The Jack server was shut down. This software requires a Jack server to run. Try to restart the software to solve the issue. - + Der Jack-Server wurde gestoppt. Diese Software benötigt aber einen aktiven Jack-Server um zu funktionieren. Versuche die Software neu zu starten um das Problem zu lösen. CoreAudio input AudioHardwareGetProperty call failed. It seems that no sound card is available in the system. - + CoreAudio Eingang AudioHardwareGetProperty Aufruf schlug fehl. Es scheint als wäre keine Soundkarte im System vorhanden. CoreAudio output AudioHardwareGetProperty call failed. It seems that no sound card is available in the system. - + CoreAudio Ausgang AudioHardwareGetProperty Aufruf schlug fehl. Es scheint, dass keine Soundkarte ist im System verfügbar. Current system audio input device sample rate of %1 Hz is not supported. Please open the Audio-MIDI-Setup in Applications->Utilities and try to set a sample rate of %2 Hz. - + Die aktuelle Eingangssamplerate von %1 Hz wird nicht unterstützt. Bitte öffne die Audio-MIDI-Setup-Applikation in Applikationen->Werkzeuge und versuche die Samplerate auf %2 Hz einzustellen. Current system audio output device sample rate of %1 Hz is not supported. Please open the Audio-MIDI-Setup in Applications->Utilities and try to set a sample rate of %2 Hz. - + Die aktuelle Ausgangssamplerate von %1 Hz wird nicht unterstützt. Bitte öffne die Audio-MIDI-Setup-Applikation in Applikationen->Werkzeuge und versuche die Samplerate auf %2 Hz einzustellen. The audio input stream format for this audio device is not compatible with this software. - + Das Audioeingangsstromformat von diesem Audiogerät ist nicht kompatibel mit dieser Software. The audio output stream format for this audio device is not compatible with this software. - + Das Audioausgangsstromformat von diesem Audiogerät ist nicht kompatibel mit dieser Software. The buffer sizes of the current input and output audio device cannot be set to a common value. Please choose other input/output audio devices in your system settings. - + Die Puffergrößen vom aktuellen Eingangs- und Ausgangsaudiogerät kann nicht auf einen gemeinsamen Wert eingestellt werden. Bitte wähle ein anderes Eingangs-/Ausgangsgerät aus der Geräteliste aus. The audio driver could not be initialized. - + Der Audiotreiber konnte nicht initialisiert werden. The audio device does not support the required sample rate. The required sample rate is: - + Das Audiogerät unterstützt nicht die benötigte Samplerate. Die benötigte Samplerate ist: The audio device does not support to set the required sampling rate. This error can happen if you have an audio interface like the Roland UA-25EX where you set the sample rate with a hardware switch on the audio device. If this is the case, please change the sample rate to - + Das Audiogerät unterstützt nicht die benötigte Samplerate. Dieser Fehler kann auftreten, wenn ein Audiogerät wie das Roland UA-25EX verwendet wird, bei dem die Samplerate per Schalter am Gerät verstellt werden muss. Falls das der Fall sein sollte, dann stelle bitte den Schalter auf Hz on the device and restart the - + Hz am Gerät und starte die software. - Software. + Software neu. The audio device does not support the required number of channels. The required number of channels for input and output is: - + Das Audiogerät unterstützt nicht die benötigte Anzahl an Kanälen. Die benötigte Anzahl an Kanälen für den Eingang und den Ausgang ist: Required audio sample format not available. - + Das benötigte Audio Sampleformat ist nicht verfügbar. No ASIO audio device (driver) found. - + Kein ASIO-Gerätetreiber wurde gefunden. The - Die + Die software requires the low latency audio interface ASIO to work properly. This is no standard Windows audio interface and therefore a special audio driver is required. Either your sound card has a native ASIO driver (which is recommended) or you might want to use alternative drivers like the ASIO4All driver. - + Software benötigt aber ein ASIO Audiointerface um zu funktionieren. Dies ist keine Standard-Windowsschnittstelle und benötigt deshalb einen speziellen Treiber. Entweder die Soundkarte liefert einen nativen ASIO-Treiber mit (was empfohlen wird) oder man versucht es mit dem ASIO4All-Universaltreiber. Error closing stream: $s - + Fehler beim Schließen des Datenstroms: $s @@ -2288,47 +2288,47 @@ Invalid device selection. - + Ungültige Geräteauswahl. The audio driver properties have changed to a state which is incompatible to this software. The selected audio device could not be used because of the following error: - + Die Audiotreibereigenschaften haben sich geändert. Die neuen Einstellungen sind nicht mehr kompatibel zu dieser Software. Das ausgewählte Audiogerät konnte nicht benutzt werden wegen folgendem Fehler: Please restart the software. - + Bitte starte die Software neu. Close - + No usable - + Kein benutzbares audio device (driver) found. - + Audiogerät (Treiber) konnte gefunden werden. In the following there is a list of all available drivers with the associated error message: - + Im folgenden wird eine Liste aller gefundenen Audiogeräte mit entsprechender Fehlermeldung angezeigt: Do you want to open the ASIO driver setups? - + Willst du die ASIO-Treibereinstellungen öffnen? could not be started because of audio interface issues. - + konnte nicht gestartet werden wegen Problemen mit dem Audiogerät.