merge fix: the original text should not be changed, otherwise all translation files would have to be changed
This commit is contained in:
parent
457acceb00
commit
9077347845
11 changed files with 505 additions and 518 deletions
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
- replacing internal history graph functionality by external scripts/tools (#501)
|
- replacing internal history graph functionality by external scripts/tools (#501)
|
||||||
|
|
||||||
- accessibility improvements, coded by chigkim (#499, #510)
|
- accessibility improvements, coded by chigkim (#499, #510, #514)
|
||||||
|
|
||||||
- bug fix: added more mutex in the server (should fix #480)
|
- bug fix: added more mutex in the server (should fix #480)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -90,7 +90,7 @@ CClientDlg::CClientDlg ( CClient* pNCliP,
|
||||||
"If you are connected, pressing this button will end the session." ) );
|
"If you are connected, pressing this button will end the session." ) );
|
||||||
|
|
||||||
butConnect->setAccessibleName (
|
butConnect->setAccessibleName (
|
||||||
tr ( "Connect and disconnect toggle" ) );
|
tr ( "Connect and disconnect toggle button" ) );
|
||||||
|
|
||||||
// local audio input fader
|
// local audio input fader
|
||||||
QString strAudFader = "<b>" + tr ( "Local Audio Input Fader" ) + ":</b> " +
|
QString strAudFader = "<b>" + tr ( "Local Audio Input Fader" ) + ":</b> " +
|
||||||
|
|
|
@ -625,12 +625,12 @@
|
||||||
<translation type="vanished"> Software.</translation>
|
<translation type="vanished"> Software.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="101"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="96"/>
|
||||||
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
||||||
<translation>Lokaler Eingangspegelregler</translation>
|
<translation>Lokaler Eingangspegelregler</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="110"/>
|
||||||
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
||||||
<translation>Lokaler Eingangsregler</translation>
|
<translation>Lokaler Eingangsregler</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -666,47 +666,46 @@
|
||||||
<translation>Um die Software optimal zu nutzen, sollte man sein eigenes Instrument oder Gesang nicht im Lautsprecher oder Kopfhörer hören, wenn die Software nicht verbunden ist. Das kann man erreichen, indem man den Eingangskanal im Wiedergabemixer stumm schaltet.</translation>
|
<translation>Um die Software optimal zu nutzen, sollte man sein eigenes Instrument oder Gesang nicht im Lautsprecher oder Kopfhörer hören, wenn die Software nicht verbunden ist. Das kann man erreichen, indem man den Eingangskanal im Wiedergabemixer stumm schaltet.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="95"/>
|
|
||||||
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
||||||
<translation>Wenn man diesen Knopf drückt, dann wird die Beschriftung des Knopfes von Verbinden zu Trennen geändert, das heißt, dass er eine Umschaltfunktion hat zum Verbinden und Trennen der Applikation.</translation>
|
<translation type="vanished">Wenn man diesen Knopf drückt, dann wird die Beschriftung des Knopfes von Verbinden zu Trennen geändert, das heißt, dass er eine Umschaltfunktion hat zum Verbinden und Trennen der Applikation.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="102"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="97"/>
|
||||||
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
||||||
<translation>Mit diesem Einstellregler kann der relative Pegel vom linken und rechten Eingangskanal verändert werden. Für ein Mono-Signal verhält sich der Regler wie ein Pan-Regler. Wenn, z.B., ein Mikrofon am rechten Kanal angeschlossen ist und das Instrument am linken Eingangskanal ist viel lauter als das Mikrofon, dann kann man den Lautstärkeunterschied mit diesem Regler kompensieren indem man den Regler in eine Richtung verschiebt, so dass über dem Regler </translation>
|
<translation>Mit diesem Einstellregler kann der relative Pegel vom linken und rechten Eingangskanal verändert werden. Für ein Mono-Signal verhält sich der Regler wie ein Pan-Regler. Wenn, z.B., ein Mikrofon am rechten Kanal angeschlossen ist und das Instrument am linken Eingangskanal ist viel lauter als das Mikrofon, dann kann man den Lautstärkeunterschied mit diesem Regler kompensieren indem man den Regler in eine Richtung verschiebt, so dass über dem Regler </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="118"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="113"/>
|
||||||
<source>Reverb effect</source>
|
<source>Reverb effect</source>
|
||||||
<translation>Halleffektregler</translation>
|
<translation>Halleffektregler</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="119"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="114"/>
|
||||||
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
||||||
<translation>Der Halleffekt kann auf einen selektierten Mono-Audiokanal oder auf beide Stereoaudiokanäle angewendet werden. Die Mono-Kanalselektion und die Hallstärke können eingestellt werden. Wenn z.B. ein Mikrofonsignal auf dem rechten Kanal anliegt und ein Halleffekt soll auf das Mikrofonsignal angewendet werden, dann muss die Hallkanalselektion auf rechts eingestellt werden und der Hallregler muss erhöht werden, bis die gewünschte Stärke des Halleffekts erreicht ist.</translation>
|
<translation>Der Halleffekt kann auf einen selektierten Mono-Audiokanal oder auf beide Stereoaudiokanäle angewendet werden. Die Mono-Kanalselektion und die Hallstärke können eingestellt werden. Wenn z.B. ein Mikrofonsignal auf dem rechten Kanal anliegt und ein Halleffekt soll auf das Mikrofonsignal angewendet werden, dann muss die Hallkanalselektion auf rechts eingestellt werden und der Hallregler muss erhöht werden, bis die gewünschte Stärke des Halleffekts erreicht ist.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="130"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="125"/>
|
||||||
<source>Reverb effect level setting</source>
|
<source>Reverb effect level setting</source>
|
||||||
<translation>Halleffekt Pegelregler</translation>
|
<translation>Halleffekt Pegelregler</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="133"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="128"/>
|
||||||
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
||||||
<translation>Halleffekt Kanalselektion</translation>
|
<translation>Halleffekt Kanalselektion</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="129"/>
|
||||||
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
||||||
<translation>Mit diesen Knöpfen kann ausgewählt werden, auf welches Eingangssignal der Halleffekt angewendet werden soll. Entweder der rechte oder linke Eingangskanal kann ausgewählt werden.</translation>
|
<translation>Mit diesen Knöpfen kann ausgewählt werden, auf welches Eingangssignal der Halleffekt angewendet werden soll. Entweder der rechte oder linke Eingangskanal kann ausgewählt werden.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
||||||
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Auswahl linker Kanal für Halleffekt</translation>
|
<translation>Auswahl linker Kanal für Halleffekt</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="141"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="136"/>
|
||||||
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Auswahl rechter Kanal für Halleffekt</translation>
|
<translation>Auswahl rechter Kanal für Halleffekt</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -715,27 +714,27 @@
|
||||||
<translation type="obsolete">Die </translation>
|
<translation type="obsolete">Die </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>Green</source>
|
<source>Green</source>
|
||||||
<translation>Grün</translation>
|
<translation>Grün</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
||||||
<translation>Die Verzögerung it gering genug für das Jammen.</translation>
|
<translation>Die Verzögerung it gering genug für das Jammen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>Yellow</source>
|
<source>Yellow</source>
|
||||||
<translation>Gelb</translation>
|
<translation>Gelb</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>Red</source>
|
<source>Red</source>
|
||||||
<translation>Rot</translation>
|
<translation>Rot</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="161"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="156"/>
|
||||||
<source>Delay status LED indicator</source>
|
<source>Delay status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>LED Stautuslampe für die Verzögerung</translation>
|
<translation>LED Stautuslampe für die Verzögerung</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -745,7 +744,7 @@
|
||||||
<translation>Wenn man diesen Knopf drückt, dann wird die Beschriftung des Knopfes von Verbinden zu Trennen geändert, das heißt, dass er eine Umschaltfunktion hat zum Verbinden und Trennen der Software.</translation>
|
<translation>Wenn man diesen Knopf drückt, dann wird die Beschriftung des Knopfes von Verbinden zu Trennen geändert, das heißt, dass er eine Umschaltfunktion hat zum Verbinden und Trennen der Software.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="140"/>
|
||||||
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
||||||
<translation>Die Status-LED für die Verzögerung zeigt eine Bewertung der Gesamtverzögerung des Audiosignals:</translation>
|
<translation>Die Status-LED für die Verzögerung zeigt eine Bewertung der Gesamtverzögerung des Audiosignals:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -754,88 +753,88 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Die Verzögerung ist gering genug für das Jammen.</translation>
|
<translation type="vanished">Die Verzögerung ist gering genug für das Jammen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
||||||
<translation>Man kann noch spielen aber es wird schwieriger Lieder mit hohem Tempo zu spielen.</translation>
|
<translation>Man kann noch spielen aber es wird schwieriger Lieder mit hohem Tempo zu spielen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
||||||
<translation>Die Verzögerung ist zu hoch zum Jammen.</translation>
|
<translation>Die Verzögerung ist zu hoch zum Jammen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="157"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="152"/>
|
||||||
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
||||||
<translation>Wenn diese LED rot leuchtet, dann wirst du keinen Spaß haben mit der Software.</translation>
|
<translation>Wenn diese LED rot leuchtet, dann wirst du keinen Spaß haben mit der Software.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="165"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="160"/>
|
||||||
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
||||||
<translation>Die Status-LED für den Netzwerkpuffer zeigt den aktuellen Status des Netzwerkstroms. Wenn die LED grün ist, dann gibt es keine Pufferprobleme. Wenn die LED rot anzeigt, dann ist der Netzwerkstrom kurz unterbrochen. Dies kann folgende Ursachen haben:</translation>
|
<translation>Die Status-LED für den Netzwerkpuffer zeigt den aktuellen Status des Netzwerkstroms. Wenn die LED grün ist, dann gibt es keine Pufferprobleme. Wenn die LED rot anzeigt, dann ist der Netzwerkstrom kurz unterbrochen. Dies kann folgende Ursachen haben:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="171"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="166"/>
|
||||||
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
||||||
<translation>Der Soundkartenpuffer ist zu klein eingestellt.</translation>
|
<translation>Der Soundkartenpuffer ist zu klein eingestellt.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="173"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="168"/>
|
||||||
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
||||||
<translation>Die Upload-Rate der Internetverbindung ist zu klein für den Netzwerkdatenstrom.</translation>
|
<translation>Die Upload-Rate der Internetverbindung ist zu klein für den Netzwerkdatenstrom.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="181"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="176"/>
|
||||||
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>LED Statuslampe für den Netzwerkpuffer</translation>
|
<translation>LED Statuslampe für den Netzwerkpuffer</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="199"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="194"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1089"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1084"/>
|
||||||
<source>C&onnect</source>
|
<source>C&onnect</source>
|
||||||
<translation>&Verbinden</translation>
|
<translation>&Verbinden</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="250"/>
|
||||||
<source>&File</source>
|
<source>&File</source>
|
||||||
<translation>&Datei</translation>
|
<translation>&Datei</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
||||||
<source>&View</source>
|
<source>&View</source>
|
||||||
<translation>&Ansicht</translation>
|
<translation>&Ansicht</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="272"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="267"/>
|
||||||
<source>&Connection Setup...</source>
|
<source>&Connection Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Verbinden...</translation>
|
<translation>&Verbinden...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="275"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
||||||
<source>My &Profile...</source>
|
<source>My &Profile...</source>
|
||||||
<translation>Mein &Profil...</translation>
|
<translation>Mein &Profil...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="278"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="273"/>
|
||||||
<source>C&hat...</source>
|
<source>C&hat...</source>
|
||||||
<translation>C&hat...</translation>
|
<translation>C&hat...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="281"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="276"/>
|
||||||
<source>&Settings...</source>
|
<source>&Settings...</source>
|
||||||
<translation>&Einstellungen...</translation>
|
<translation>&Einstellungen...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="287"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="282"/>
|
||||||
<source>&Analyzer Console...</source>
|
<source>&Analyzer Console...</source>
|
||||||
<translation></translation>
|
<translation></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
||||||
<source>E&xit</source>
|
<source>E&xit</source>
|
||||||
<translation>&Beenden</translation>
|
<translation>&Beenden</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="288"/>
|
||||||
<source>&Edit</source>
|
<source>&Edit</source>
|
||||||
<translation>B&earbeiten</translation>
|
<translation>B&earbeiten</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -848,18 +847,18 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Keine</translation>
|
<translation type="vanished">Keine</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="569"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="564"/>
|
||||||
<source>Center</source>
|
<source>Center</source>
|
||||||
<translation>Mitte</translation>
|
<translation>Mitte</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="576"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="571"/>
|
||||||
<source>R</source>
|
<source>R</source>
|
||||||
<translation></translation>
|
<translation></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="582"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="577"/>
|
||||||
<source>L</source>
|
<source>L</source>
|
||||||
<translation></translation>
|
<translation></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -868,12 +867,12 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Mit diesem Einstellregler kann der relative Pegel vom linken und rechten Eingangskanal verändert werden. Für ein Mono-Signal verhält sich der Regler wie ein Pan-Regler. Wenn, z.B., ein Mikrofon am rechten Kanal angeschlossen ist und das Instrument am linken Eingangskanal ist viel lauter als das Mikrofon, dann kann man den Lautstärkeunterschied mit diesem Regler kompensieren indem man den Regler in eine Richtung verschiebt, so dass über dem Regler </translation>
|
<translation type="vanished">Mit diesem Einstellregler kann der relative Pegel vom linken und rechten Eingangskanal verändert werden. Für ein Mono-Signal verhält sich der Regler wie ein Pan-Regler. Wenn, z.B., ein Mikrofon am rechten Kanal angeschlossen ist und das Instrument am linken Eingangskanal ist viel lauter als das Mikrofon, dann kann man den Lautstärkeunterschied mit diesem Regler kompensieren indem man den Regler in eine Richtung verschiebt, so dass über dem Regler </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<source>, where</source>
|
<source>, where</source>
|
||||||
<translation> angezeigt wird, wobei </translation>
|
<translation> angezeigt wird, wobei </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="109"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="104"/>
|
||||||
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
||||||
<translation>die aktuelle Dämpfung anzeigt.</translation>
|
<translation>die aktuelle Dämpfung anzeigt.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -898,7 +897,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Mit diesen Knöpfen kann ausgewählt werden, auf welches Eingangssignal der Halleffekt angewendet werden soll. Entweder der rechte oder linke Eingangskanal kann ausgewählt werden.</translation>
|
<translation type="vanished">Mit diesen Knöpfen kann ausgewählt werden, auf welches Eingangssignal der Halleffekt angewendet werden soll. Entweder der rechte oder linke Eingangskanal kann ausgewählt werden.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
||||||
<source>Delay Status LED</source>
|
<source>Delay Status LED</source>
|
||||||
<translation>Status LED für die Verzögerung</translation>
|
<translation>Status LED für die Verzögerung</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -907,7 +906,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Die Status-LED für die Verzögerung zeigt eine Bewertung der Gesamtverzögerung des Audiosignals. Wenn die LED grün leuchtet, dann ist die Verzögerung gering genug für das Jammen. Wenn die LED gelb anzeigt kann man noch spielen aber es wird schwieriger Lieder mit hohem Tempo zu spielen. Wenn die LED rot anzeigt, dann ist die Verzögerung zu hoch zum Jammen.</translation>
|
<translation type="vanished">Die Status-LED für die Verzögerung zeigt eine Bewertung der Gesamtverzögerung des Audiosignals. Wenn die LED grün leuchtet, dann ist die Verzögerung gering genug für das Jammen. Wenn die LED gelb anzeigt kann man noch spielen aber es wird schwieriger Lieder mit hohem Tempo zu spielen. Wenn die LED rot anzeigt, dann ist die Verzögerung zu hoch zum Jammen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
|
||||||
<source>Buffers Status LED</source>
|
<source>Buffers Status LED</source>
|
||||||
<translation>Status LED für den Netzwerkpuffer</translation>
|
<translation>Status LED für den Netzwerkpuffer</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -916,7 +915,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Die Status-LED für den Netzwerkpuffer zeigt den aktuellen Status des Netzwerkstroms. Wenn die LED grün ist, dann gibt es keine Pufferprobleme. Wenn die LED rot anzeigt, dann ist der Netzwerkstrom kurz unterbrochen. Dies kann folgende Ursachen haben:</translation>
|
<translation type="vanished">Die Status-LED für den Netzwerkpuffer zeigt den aktuellen Status des Netzwerkstroms. Wenn die LED grün ist, dann gibt es keine Pufferprobleme. Wenn die LED rot anzeigt, dann ist der Netzwerkstrom kurz unterbrochen. Dies kann folgende Ursachen haben:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="169"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
||||||
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
||||||
<translation>Der Netzwerkpuffer ist nicht groß genug eingestellt für die aktuellen Netzwerkbedingungen.</translation>
|
<translation>Der Netzwerkpuffer ist nicht groß genug eingestellt für die aktuellen Netzwerkbedingungen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -929,58 +928,58 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Die Upload-Rate der Internetverbindung ist zu klein für den Netzwerkdatenstrom.</translation>
|
<translation type="vanished">Die Upload-Rate der Internetverbindung ist zu klein für den Netzwerkdatenstrom.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="175"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="170"/>
|
||||||
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
||||||
<translation>Die CPU des Computers ist voll ausgelastet.</translation>
|
<translation>Die CPU des Computers ist voll ausgelastet.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="257"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="252"/>
|
||||||
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Laden der Konfiguration der Mixerkanäle...</translation>
|
<translation>&Laden der Konfiguration der Mixerkanäle...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
||||||
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Speichern der Konfiguration der Mixerkanäle...</translation>
|
<translation>&Speichern der Konfiguration der Mixerkanäle...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="295"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="290"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
||||||
<translation>Sortiere die Kanäle nach dem &Namen</translation>
|
<translation>Sortiere die Kanäle nach dem &Namen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="298"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
||||||
<translation>Sortiere die Kanäle nach dem &Instrument</translation>
|
<translation>Sortiere die Kanäle nach dem &Instrument</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="301"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="296"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
||||||
<translation>Sortiere die Kanäle nach der &Gruppe</translation>
|
<translation>Sortiere die Kanäle nach der &Gruppe</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="668"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="663"/>
|
||||||
<source>Central Server</source>
|
<source>Central Server</source>
|
||||||
<translation>Zentralserver</translation>
|
<translation>Zentralserver</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="703"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="698"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="718"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="713"/>
|
||||||
<source>Select Channel Setup File</source>
|
<source>Select Channel Setup File</source>
|
||||||
<translation>Auswählen der Datei für die Konfiguration der Mixerkanäle</translation>
|
<translation>Auswählen der Datei für die Konfiguration der Mixerkanäle</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="820"/>
|
||||||
<source>user</source>
|
<source>user</source>
|
||||||
<translation>Musiker</translation>
|
<translation>Musiker</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="830"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
||||||
<source>users</source>
|
<source>users</source>
|
||||||
<translation>Musiker</translation>
|
<translation>Musiker</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1061"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1056"/>
|
||||||
<source>D&isconnect</source>
|
<source>D&isconnect</source>
|
||||||
<translation>&Trennen</translation>
|
<translation>&Trennen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -637,12 +637,12 @@
|
||||||
<translation type="vanished"> .</translation>
|
<translation type="vanished"> .</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="101"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="96"/>
|
||||||
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
||||||
<translation>Fader Entrada Audio Local</translation>
|
<translation>Fader Entrada Audio Local</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="110"/>
|
||||||
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
||||||
<translation>Fader entrada audio local (izq/dcho)</translation>
|
<translation>Fader entrada audio local (izq/dcho)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -678,22 +678,21 @@
|
||||||
<translation>Para un uso adecuado de la aplicación, no deberías oír tu voz/instrumento por el altavoz o los auriculares cuando el software no está conectado. Esto se puede realizar muteando tu canal de entrada de audio en el mezclador de Reproducción (¡no el de Grabación!).</translation>
|
<translation>Para un uso adecuado de la aplicación, no deberías oír tu voz/instrumento por el altavoz o los auriculares cuando el software no está conectado. Esto se puede realizar muteando tu canal de entrada de audio en el mezclador de Reproducción (¡no el de Grabación!).</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="95"/>
|
|
||||||
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
||||||
<translation>Pulsando este botón cambia el texto del mismo de Conectar a Desconectar; esto es, tiene la función de conmutador para conectar y desconectar el software.</translation>
|
<translation type="vanished">Pulsando este botón cambia el texto del mismo de Conectar a Desconectar; esto es, tiene la función de conmutador para conectar y desconectar el software.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="102"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="97"/>
|
||||||
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
||||||
<translation>Controla los niveles relativos de los canales locales de audio derecho e izquierdo. Para una señal mono actúa como paneo entre los dos canales. Por ej., si se conecta un miocrófono al canal derecho y un instrumento al izquierdo que suena mucho más alto que el micrófono, mueve el fader en una dirección donde la etiqueta sobre el fader muestra </translation>
|
<translation>Controla los niveles relativos de los canales locales de audio derecho e izquierdo. Para una señal mono actúa como paneo entre los dos canales. Por ej., si se conecta un miocrófono al canal derecho y un instrumento al izquierdo que suena mucho más alto que el micrófono, mueve el fader en una dirección donde la etiqueta sobre el fader muestra </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="118"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="113"/>
|
||||||
<source>Reverb effect</source>
|
<source>Reverb effect</source>
|
||||||
<translation>Efecto reverb</translation>
|
<translation>Efecto reverb</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="119"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="114"/>
|
||||||
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
||||||
<translation>Se puede aplicar un efecto de reverb a un canal local de audio mono o a ambos canales en modo estéreo. Se puede modificar la selección de canales en modo mono y el nivel de reverb. Por ej., si la señal del micrófono va por el canal derecho de la tarjeta de sonido y se desea aplicar reverb, cambia el selector de canal a derecho y sube el fader hasta alcanzar el nivel de reverb deseado.</translation>
|
<translation>Se puede aplicar un efecto de reverb a un canal local de audio mono o a ambos canales en modo estéreo. Se puede modificar la selección de canales en modo mono y el nivel de reverb. Por ej., si la señal del micrófono va por el canal derecho de la tarjeta de sonido y se desea aplicar reverb, cambia el selector de canal a derecho y sube el fader hasta alcanzar el nivel de reverb deseado.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -702,27 +701,27 @@
|
||||||
<translation type="vanished">El efecto de reverb requiere un esfuerzo importante del procesador, por lo que solo debería usarse en ordenadores potentes. Si se deja el fader de reverb al mínimo (la configuración por defecto), el efecto estará desactivado y no significará ninguna carga adicional para el procesador.</translation>
|
<translation type="vanished">El efecto de reverb requiere un esfuerzo importante del procesador, por lo que solo debería usarse en ordenadores potentes. Si se deja el fader de reverb al mínimo (la configuración por defecto), el efecto estará desactivado y no significará ninguna carga adicional para el procesador.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="130"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="125"/>
|
||||||
<source>Reverb effect level setting</source>
|
<source>Reverb effect level setting</source>
|
||||||
<translation>Nivel efecto reverb</translation>
|
<translation>Nivel efecto reverb</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="133"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="128"/>
|
||||||
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
||||||
<translation>Selección Canal Reverb</translation>
|
<translation>Selección Canal Reverb</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="129"/>
|
||||||
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
||||||
<translation>Con estos botones se puede escoger el canal de entrada de audio al que se aplica el efecto de reverb. Se pueden elegir los canales de entrada izquierdo o derecho.</translation>
|
<translation>Con estos botones se puede escoger el canal de entrada de audio al que se aplica el efecto de reverb. Se pueden elegir los canales de entrada izquierdo o derecho.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
||||||
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Selección canal izq para reverb</translation>
|
<translation>Selección canal izq para reverb</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="141"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="136"/>
|
||||||
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Selección canal dcho para reverb</translation>
|
<translation>Selección canal dcho para reverb</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -731,22 +730,22 @@
|
||||||
<translation type="obsolete">El software </translation>
|
<translation type="obsolete">El software </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>Green</source>
|
<source>Green</source>
|
||||||
<translation>Verde</translation>
|
<translation>Verde</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
||||||
<translation>El retardo es perfecto para una jam session.</translation>
|
<translation>El retardo es perfecto para una jam session.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>Yellow</source>
|
<source>Yellow</source>
|
||||||
<translation>Amarillo</translation>
|
<translation>Amarillo</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>Red</source>
|
<source>Red</source>
|
||||||
<translation>Rojo</translation>
|
<translation>Rojo</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -755,7 +754,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Si este indicador LED se vuelve rojo, no te divertirás demasiado utilizando la aplicación</translation>
|
<translation type="vanished">Si este indicador LED se vuelve rojo, no te divertirás demasiado utilizando la aplicación</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="161"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="156"/>
|
||||||
<source>Delay status LED indicator</source>
|
<source>Delay status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>Indicador LED estado retardo</translation>
|
<translation>Indicador LED estado retardo</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -765,7 +764,7 @@
|
||||||
<translation>Abre un diálogo donde puedes escoger un servidor al cual conectarte. Si estás conectado, pulsar este botón finalizará la sesión.</translation>
|
<translation>Abre un diálogo donde puedes escoger un servidor al cual conectarte. Si estás conectado, pulsar este botón finalizará la sesión.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="140"/>
|
||||||
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
||||||
<translation>Muestra el estado actual del retardo de audio:</translation>
|
<translation>Muestra el estado actual del retardo de audio:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -774,93 +773,93 @@
|
||||||
<translation type="vanished">El retardo es perfecto para una jam session </translation>
|
<translation type="vanished">El retardo es perfecto para una jam session </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
||||||
<translation>Una sesión aún es posible pero quizá sea más difícil tocar.</translation>
|
<translation>Una sesión aún es posible pero quizá sea más difícil tocar.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
||||||
<translation>El retardo es demasiado grande para tocar.</translation>
|
<translation>El retardo es demasiado grande para tocar.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="157"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="152"/>
|
||||||
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
||||||
<translation>Si este indicador LED se vuelve rojo, no te divertirás demasiado utilizando la aplicación.</translation>
|
<translation>Si este indicador LED se vuelve rojo, no te divertirás demasiado utilizando la aplicación.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="165"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="160"/>
|
||||||
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
||||||
<translation>El LED de estado de buffers muestra el estado actual del flujo de audio. Si está rojo, hay interrupciones en el flujo de audio. Esto puede ser causado por alguno de los siguientes problemas:</translation>
|
<translation>El LED de estado de buffers muestra el estado actual del flujo de audio. Si está rojo, hay interrupciones en el flujo de audio. Esto puede ser causado por alguno de los siguientes problemas:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="171"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="166"/>
|
||||||
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
||||||
<translation>El retardo de buffer de la tarjeta de audio (tamaño buffer) tiene un valor demasiado bajo (ver ventana de Configuración).</translation>
|
<translation>El retardo de buffer de la tarjeta de audio (tamaño buffer) tiene un valor demasiado bajo (ver ventana de Configuración).</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="173"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="168"/>
|
||||||
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
||||||
<translation>La tasa de subida o bajada es demasiado alta para tu ancho de banda de Internet.</translation>
|
<translation>La tasa de subida o bajada es demasiado alta para tu ancho de banda de Internet.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="181"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="176"/>
|
||||||
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>Indicador LED estado buffers</translation>
|
<translation>Indicador LED estado buffers</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="199"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="194"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1089"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1084"/>
|
||||||
<source>C&onnect</source>
|
<source>C&onnect</source>
|
||||||
<translation>C&onectar</translation>
|
<translation>C&onectar</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="250"/>
|
||||||
<source>&File</source>
|
<source>&File</source>
|
||||||
<translation>&Archivo</translation>
|
<translation>&Archivo</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
||||||
<source>&View</source>
|
<source>&View</source>
|
||||||
<translation>&Ver</translation>
|
<translation>&Ver</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="272"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="267"/>
|
||||||
<source>&Connection Setup...</source>
|
<source>&Connection Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Configuración de Conexión...</translation>
|
<translation>&Configuración de Conexión...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="275"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
||||||
<source>My &Profile...</source>
|
<source>My &Profile...</source>
|
||||||
<translation>Mi &Perfil...</translation>
|
<translation>Mi &Perfil...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="278"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="273"/>
|
||||||
<source>C&hat...</source>
|
<source>C&hat...</source>
|
||||||
<translation>C&hat...</translation>
|
<translation>C&hat...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="281"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="276"/>
|
||||||
<source>&Settings...</source>
|
<source>&Settings...</source>
|
||||||
<translation>&Configuración...</translation>
|
<translation>&Configuración...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="287"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="282"/>
|
||||||
<source>&Analyzer Console...</source>
|
<source>&Analyzer Console...</source>
|
||||||
<translation>&Analyzer Console...</translation>
|
<translation>&Analyzer Console...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
||||||
<source>E&xit</source>
|
<source>E&xit</source>
|
||||||
<translation>S&alir</translation>
|
<translation>S&alir</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="288"/>
|
||||||
<source>&Edit</source>
|
<source>&Edit</source>
|
||||||
<translation>&Editar</translation>
|
<translation>&Editar</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="301"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="296"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
||||||
<translation>Ordenar Usuarios de Canal por &Grupo</translation>
|
<translation>Ordenar Usuarios de Canal por &Grupo</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -869,18 +868,18 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Ninguno</translation>
|
<translation type="vanished">Ninguno</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="569"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="564"/>
|
||||||
<source>Center</source>
|
<source>Center</source>
|
||||||
<translation>Centro</translation>
|
<translation>Centro</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="576"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="571"/>
|
||||||
<source>R</source>
|
<source>R</source>
|
||||||
<translation>R</translation>
|
<translation>R</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="582"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="577"/>
|
||||||
<source>L</source>
|
<source>L</source>
|
||||||
<translation>L</translation>
|
<translation>L</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -889,12 +888,12 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Con el fader de audio, los niveles relativos de los canales locales de audio derecho e izquierdo pueden cambiarse. Para una señal mono actúa como paneo entre los dos canales. Por ej., si se conecta un miocrófono al canal derecho y un instrumento al izquierdo que suena mucho más alto que el micrófono, mueve el fader en una dirección donde la etiqueta sobre el fader muestra </translation>
|
<translation type="vanished">Con el fader de audio, los niveles relativos de los canales locales de audio derecho e izquierdo pueden cambiarse. Para una señal mono actúa como paneo entre los dos canales. Por ej., si se conecta un miocrófono al canal derecho y un instrumento al izquierdo que suena mucho más alto que el micrófono, mueve el fader en una dirección donde la etiqueta sobre el fader muestra </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<source>, where</source>
|
<source>, where</source>
|
||||||
<translation>, donde</translation>
|
<translation>, donde</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="109"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="104"/>
|
||||||
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
||||||
<translation>es el indicador actual de atenuación.</translation>
|
<translation>es el indicador actual de atenuación.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -919,7 +918,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Con estos botones se puede escoger el canal de entrada de audio al que se aplica el efecto de reverberación. Se pueden elegir los canales de entrada izquierdo o derecho.</translation>
|
<translation type="vanished">Con estos botones se puede escoger el canal de entrada de audio al que se aplica el efecto de reverberación. Se pueden elegir los canales de entrada izquierdo o derecho.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
||||||
<source>Delay Status LED</source>
|
<source>Delay Status LED</source>
|
||||||
<translation>LED Estado Retardo</translation>
|
<translation>LED Estado Retardo</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -928,7 +927,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">El indicador LED del estado del retardo muestra el estado actual del retardo del audio. Si está en verde, el retardo es perfecto para una jam session. Si está en amarillo, la sesión aún es posible, pero quizá sea más difícil tocar. Si está en rojo, el retardo es demasiado alto para tocar.</translation>
|
<translation type="vanished">El indicador LED del estado del retardo muestra el estado actual del retardo del audio. Si está en verde, el retardo es perfecto para una jam session. Si está en amarillo, la sesión aún es posible, pero quizá sea más difícil tocar. Si está en rojo, el retardo es demasiado alto para tocar.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
|
||||||
<source>Buffers Status LED</source>
|
<source>Buffers Status LED</source>
|
||||||
<translation>LED Estado Buffers</translation>
|
<translation>LED Estado Buffers</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -937,7 +936,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">El indicador LED del estado de buffers muestra el estado actual del flujo de audio. Si está verde, no hay problemas de buffer y no se interrumpe el flujo de audio. Si está rojo, el flujo de audio se interrumpe, a causa de uno de los siguientes problemas:</translation>
|
<translation type="vanished">El indicador LED del estado de buffers muestra el estado actual del flujo de audio. Si está verde, no hay problemas de buffer y no se interrumpe el flujo de audio. Si está rojo, el flujo de audio se interrumpe, a causa de uno de los siguientes problemas:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="169"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
||||||
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
||||||
<translation>El jitter buffer de red no es lo suficientemente grande para el jitter actual de la red/interfaz de audio.</translation>
|
<translation>El jitter buffer de red no es lo suficientemente grande para el jitter actual de la red/interfaz de audio.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -950,53 +949,53 @@
|
||||||
<translation type="vanished">La tasa de subida o bajada is demasiado alta para el ancho de banda disponible de internet.</translation>
|
<translation type="vanished">La tasa de subida o bajada is demasiado alta para el ancho de banda disponible de internet.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="175"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="170"/>
|
||||||
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
||||||
<translation>El procesador del cliente o del servidor está al 100%.</translation>
|
<translation>El procesador del cliente o del servidor está al 100%.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="257"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="252"/>
|
||||||
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Cargar Configuración Canales Mezclador...</translation>
|
<translation>&Cargar Configuración Canales Mezclador...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
||||||
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Guardar Configuración Canales Mezclador...</translation>
|
<translation>&Guardar Configuración Canales Mezclador...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="295"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="290"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
||||||
<translation>Ordenar Canales por &Nombre</translation>
|
<translation>Ordenar Canales por &Nombre</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="298"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
||||||
<translation>Ordenar Canales por &Instrumento</translation>
|
<translation>Ordenar Canales por &Instrumento</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="668"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="663"/>
|
||||||
<source>Central Server</source>
|
<source>Central Server</source>
|
||||||
<translation>Servidor Central</translation>
|
<translation>Servidor Central</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="703"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="698"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="718"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="713"/>
|
||||||
<source>Select Channel Setup File</source>
|
<source>Select Channel Setup File</source>
|
||||||
<translation>Seleccionar Archivo Configuración Canales</translation>
|
<translation>Seleccionar Archivo Configuración Canales</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="820"/>
|
||||||
<source>user</source>
|
<source>user</source>
|
||||||
<translation>usuario</translation>
|
<translation>usuario</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="830"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
||||||
<source>users</source>
|
<source>users</source>
|
||||||
<translation>usuarios</translation>
|
<translation>usuarios</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1061"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1056"/>
|
||||||
<source>D&isconnect</source>
|
<source>D&isconnect</source>
|
||||||
<translation>D&esconectar</translation>
|
<translation>D&esconectar</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -645,12 +645,12 @@
|
||||||
<translation type="vanished"> .</translation>
|
<translation type="vanished"> .</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="101"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="96"/>
|
||||||
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
||||||
<translation>Chariot d'entrée audio locale</translation>
|
<translation>Chariot d'entrée audio locale</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="110"/>
|
||||||
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
||||||
<translation>Chariot d'entrée audio locale (gauche/droite)</translation>
|
<translation>Chariot d'entrée audio locale (gauche/droite)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -686,47 +686,46 @@
|
||||||
<translation>Pour une bonne utilisation de l'application, vous ne devez pas entendre votre chant/instrument par le haut-parleur ou votre casque lorsque le logiciel n'est pas connecté. Ceci peut être réalisé en coupant votre canal audio d'entrée dans le mixeur de lecture (pas dans le mixeur d'enregistrement !).</translation>
|
<translation>Pour une bonne utilisation de l'application, vous ne devez pas entendre votre chant/instrument par le haut-parleur ou votre casque lorsque le logiciel n'est pas connecté. Ceci peut être réalisé en coupant votre canal audio d'entrée dans le mixeur de lecture (pas dans le mixeur d'enregistrement !).</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="95"/>
|
|
||||||
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
||||||
<translation>En cliquant sur ce bouton, la légende du bouton passe de Connecter à Déconnecter, c'est-à-dire qu'il s'agit d'une fonctionnalité de basculement pour connecter et déconnecter l'application.</translation>
|
<translation type="vanished">En cliquant sur ce bouton, la légende du bouton passe de Connecter à Déconnecter, c'est-à-dire qu'il s'agit d'une fonctionnalité de basculement pour connecter et déconnecter l'application.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="102"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="97"/>
|
||||||
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
||||||
<translation>Contrôle les niveaux relatifs des canaux audio locaux gauche et droit. Pour un signal mono, il agit comme un pan entre les deux canaux. Par exemple, si un microphone est connecté au canal d'entrée droit et qu'un instrument est connecté au canal d'entrée gauche qui est beaucoup plus fort que le microphone, déplacez le curseur audio dans une direction où l'étiquette au-dessus du curseur indique </translation>
|
<translation>Contrôle les niveaux relatifs des canaux audio locaux gauche et droit. Pour un signal mono, il agit comme un pan entre les deux canaux. Par exemple, si un microphone est connecté au canal d'entrée droit et qu'un instrument est connecté au canal d'entrée gauche qui est beaucoup plus fort que le microphone, déplacez le curseur audio dans une direction où l'étiquette au-dessus du curseur indique </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="118"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="113"/>
|
||||||
<source>Reverb effect</source>
|
<source>Reverb effect</source>
|
||||||
<translation>Effet Réverb</translation>
|
<translation>Effet Réverb</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="119"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="114"/>
|
||||||
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
||||||
<translation>La réverbération peut être appliquée à un canal audio mono local ou aux deux canaux en mode stéréo. La sélection du canal mono et le niveau de réverbération peuvent être modifiés. Par exemple, si un signal de microphone est envoyé sur le canal audio droit de la carte son et qu'un effet de réverbération doit être appliqué, réglez le sélecteur de canal à droite et déplacez le chariot vers le haut jusqu'à ce que le niveau de réverbération souhaité soit atteint.</translation>
|
<translation>La réverbération peut être appliquée à un canal audio mono local ou aux deux canaux en mode stéréo. La sélection du canal mono et le niveau de réverbération peuvent être modifiés. Par exemple, si un signal de microphone est envoyé sur le canal audio droit de la carte son et qu'un effet de réverbération doit être appliqué, réglez le sélecteur de canal à droite et déplacez le chariot vers le haut jusqu'à ce que le niveau de réverbération souhaité soit atteint.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="130"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="125"/>
|
||||||
<source>Reverb effect level setting</source>
|
<source>Reverb effect level setting</source>
|
||||||
<translation>Réglage du niveau de l'effet de réverbération</translation>
|
<translation>Réglage du niveau de l'effet de réverbération</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="133"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="128"/>
|
||||||
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
||||||
<translation>Sélection du canal de réverbération</translation>
|
<translation>Sélection du canal de réverbération</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="129"/>
|
||||||
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
||||||
<translation>Ces boutons radio permettent de choisir le canal d'entrée audio sur lequel l'effet de réverbération est appliqué. Il est possible de sélectionner le canal d'entrée gauche ou droit.</translation>
|
<translation>Ces boutons radio permettent de choisir le canal d'entrée audio sur lequel l'effet de réverbération est appliqué. Il est possible de sélectionner le canal d'entrée gauche ou droit.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
||||||
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Sélection du canal gauche pour la réverbération</translation>
|
<translation>Sélection du canal gauche pour la réverbération</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="141"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="136"/>
|
||||||
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Sélection du canal droit pour la réverbération</translation>
|
<translation>Sélection du canal droit pour la réverbération</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -735,27 +734,27 @@
|
||||||
<translation type="obsolete">Le logiciel </translation>
|
<translation type="obsolete">Le logiciel </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>Green</source>
|
<source>Green</source>
|
||||||
<translation>Vert</translation>
|
<translation>Vert</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
||||||
<translation>Le délai est parfait pour une séance de bœufs.</translation>
|
<translation>Le délai est parfait pour une séance de bœufs.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>Yellow</source>
|
<source>Yellow</source>
|
||||||
<translation>Jaune</translation>
|
<translation>Jaune</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>Red</source>
|
<source>Red</source>
|
||||||
<translation>Rouge</translation>
|
<translation>Rouge</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="161"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="156"/>
|
||||||
<source>Delay status LED indicator</source>
|
<source>Delay status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>Indicateur LED d'état de délai</translation>
|
<translation>Indicateur LED d'état de délai</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -765,93 +764,93 @@
|
||||||
<translation>Ouvre un dialogue dans lequel vous pouvez sélectionner un serveur auquel vous connecter. Si vous êtes connecté, le fait d'appuyer sur ce bouton mettra fin à la session.</translation>
|
<translation>Ouvre un dialogue dans lequel vous pouvez sélectionner un serveur auquel vous connecter. Si vous êtes connecté, le fait d'appuyer sur ce bouton mettra fin à la session.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="140"/>
|
||||||
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
||||||
<translation>Indique l'état actuel du retard audio :</translation>
|
<translation>Indique l'état actuel du retard audio :</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
||||||
<translation>Une session est toujours possible mais il sera probablement plus difficile de jouer.</translation>
|
<translation>Une session est toujours possible mais il sera probablement plus difficile de jouer.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
||||||
<translation>Le délai est trop important pour bœuffer.</translation>
|
<translation>Le délai est trop important pour bœuffer.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="157"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="152"/>
|
||||||
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
||||||
<translation>Si ce voyant LED devient rouge, vous n'aurez pas beaucoup de plaisir à utiliser l'application.</translation>
|
<translation>Si ce voyant LED devient rouge, vous n'aurez pas beaucoup de plaisir à utiliser l'application.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="165"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="160"/>
|
||||||
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
||||||
<translation>La LED d'état des tampons indique l'état actuel de l'audio/streaming. Si le voyant est rouge, le flux audio est interrompu. Cela est dû à l'un des problèmes suivants :</translation>
|
<translation>La LED d'état des tampons indique l'état actuel de l'audio/streaming. Si le voyant est rouge, le flux audio est interrompu. Cela est dû à l'un des problèmes suivants :</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="171"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="166"/>
|
||||||
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
||||||
<translation>Le délai du tampon de la carte son (taille du tampon) est trop petit (voir la fenêtre des paramètres).</translation>
|
<translation>Le délai du tampon de la carte son (taille du tampon) est trop petit (voir la fenêtre des paramètres).</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="173"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="168"/>
|
||||||
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
||||||
<translation>Le taux de flux montant ou descendant est trop élevé pour votre bande passante Internet.</translation>
|
<translation>Le taux de flux montant ou descendant est trop élevé pour votre bande passante Internet.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="181"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="176"/>
|
||||||
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>Indicateur LED d'état de tampon</translation>
|
<translation>Indicateur LED d'état de tampon</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="199"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="194"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1089"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1084"/>
|
||||||
<source>C&onnect</source>
|
<source>C&onnect</source>
|
||||||
<translation>Se c&onnecter</translation>
|
<translation>Se c&onnecter</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="250"/>
|
||||||
<source>&File</source>
|
<source>&File</source>
|
||||||
<translation>&Fichier</translation>
|
<translation>&Fichier</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
||||||
<source>&View</source>
|
<source>&View</source>
|
||||||
<translation>&Vue</translation>
|
<translation>&Vue</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="272"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="267"/>
|
||||||
<source>&Connection Setup...</source>
|
<source>&Connection Setup...</source>
|
||||||
<translation>Paramètres de &connexion...</translation>
|
<translation>Paramètres de &connexion...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="275"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
||||||
<source>My &Profile...</source>
|
<source>My &Profile...</source>
|
||||||
<translation>Mon &profil</translation>
|
<translation>Mon &profil</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="278"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="273"/>
|
||||||
<source>C&hat...</source>
|
<source>C&hat...</source>
|
||||||
<translation>Tc&hate...</translation>
|
<translation>Tc&hate...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="281"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="276"/>
|
||||||
<source>&Settings...</source>
|
<source>&Settings...</source>
|
||||||
<translation>Paramètre&s...</translation>
|
<translation>Paramètre&s...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="287"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="282"/>
|
||||||
<source>&Analyzer Console...</source>
|
<source>&Analyzer Console...</source>
|
||||||
<translation>Console d'&analyse</translation>
|
<translation>Console d'&analyse</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
||||||
<source>E&xit</source>
|
<source>E&xit</source>
|
||||||
<translation>&Quitter</translation>
|
<translation>&Quitter</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="288"/>
|
||||||
<source>&Edit</source>
|
<source>&Edit</source>
|
||||||
<translation>Édit&er</translation>
|
<translation>Édit&er</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -864,18 +863,18 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Aucun</translation>
|
<translation type="vanished">Aucun</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="569"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="564"/>
|
||||||
<source>Center</source>
|
<source>Center</source>
|
||||||
<translation>Centre</translation>
|
<translation>Centre</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="576"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="571"/>
|
||||||
<source>R</source>
|
<source>R</source>
|
||||||
<translation>D</translation>
|
<translation>D</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="582"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="577"/>
|
||||||
<source>L</source>
|
<source>L</source>
|
||||||
<translation>G</translation>
|
<translation>G</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -884,12 +883,12 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Avec le chariot audio, les niveaux relatifs des canaux audio locaux gauche et droit peuvent être modifiés. Pour un signal mono, il agit comme un panoramique entre les deux canaux. Si, par exemple, un microphone est connecté au canal d'entrée droit et qu'un instrument est connecté au canal d'entrée gauche qui est beaucoup plus fort que le microphone, déplacez le fader audio dans une direction où l'étiquette au-dessus du chariot indique </translation>
|
<translation type="vanished">Avec le chariot audio, les niveaux relatifs des canaux audio locaux gauche et droit peuvent être modifiés. Pour un signal mono, il agit comme un panoramique entre les deux canaux. Si, par exemple, un microphone est connecté au canal d'entrée droit et qu'un instrument est connecté au canal d'entrée gauche qui est beaucoup plus fort que le microphone, déplacez le fader audio dans une direction où l'étiquette au-dessus du chariot indique </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<source>, where</source>
|
<source>, where</source>
|
||||||
<translation>, où</translation>
|
<translation>, où</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="109"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="104"/>
|
||||||
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
||||||
<translation>est l'indicateur d'atténuation actuel.</translation>
|
<translation>est l'indicateur d'atténuation actuel.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -914,7 +913,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Ces boutons radio permettent de choisir le canal d'entrée audio sur lequel l'effet de réverbération est appliqué. Il est possible de sélectionner le canal d'entrée gauche ou droit.</translation>
|
<translation type="vanished">Ces boutons radio permettent de choisir le canal d'entrée audio sur lequel l'effet de réverbération est appliqué. Il est possible de sélectionner le canal d'entrée gauche ou droit.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
||||||
<source>Delay Status LED</source>
|
<source>Delay Status LED</source>
|
||||||
<translation>Voyant d'état de délai</translation>
|
<translation>Voyant d'état de délai</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -923,7 +922,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Le voyant d'état de délai indique l'état actuel du délai audio. Si le voyant est vert, le délai est parfait pour une session de bœuf. Si le voyant est jaune, une session est toujours possible mais elle peut être plus difficile à jouer. Si le voyant est rouge, le délai est trop important pour un bœuf.</translation>
|
<translation type="vanished">Le voyant d'état de délai indique l'état actuel du délai audio. Si le voyant est vert, le délai est parfait pour une session de bœuf. Si le voyant est jaune, une session est toujours possible mais elle peut être plus difficile à jouer. Si le voyant est rouge, le délai est trop important pour un bœuf.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
|
||||||
<source>Buffers Status LED</source>
|
<source>Buffers Status LED</source>
|
||||||
<translation>Voyant d'état de tampon</translation>
|
<translation>Voyant d'état de tampon</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -932,7 +931,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Le voyant d'état des tampons indique l'état actuel de l'audio/du streaming. Si le voyant est vert, il n'y a pas de dépassement de mémoire tampon ni de sous-dépassement et le flux audio n'est pas interrompu. Si le voyant est rouge, le flux audio est interrompu en raison de l'un des problèmes suivants :</translation>
|
<translation type="vanished">Le voyant d'état des tampons indique l'état actuel de l'audio/du streaming. Si le voyant est vert, il n'y a pas de dépassement de mémoire tampon ni de sous-dépassement et le flux audio n'est pas interrompu. Si le voyant est rouge, le flux audio est interrompu en raison de l'un des problèmes suivants :</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="169"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
||||||
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
||||||
<translation>Le tampon de jitter réseau n'est pas assez grand pour le jitter actuel de l'interface réseau/audio.</translation>
|
<translation>Le tampon de jitter réseau n'est pas assez grand pour le jitter actuel de l'interface réseau/audio.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -945,58 +944,58 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Le taux de flux montant ou descendant est trop élevé pour la bande passante Internet actuellement disponible.</translation>
|
<translation type="vanished">Le taux de flux montant ou descendant est trop élevé pour la bande passante Internet actuellement disponible.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="175"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="170"/>
|
||||||
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
||||||
<translation>Le processeur du client ou du serveur est à 100%.</translation>
|
<translation>Le processeur du client ou du serveur est à 100%.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="257"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="252"/>
|
||||||
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Charger la configuration des canaux du mixeur...</translation>
|
<translation>&Charger la configuration des canaux du mixeur...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
||||||
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Sauvegarder la configuration des canaux du mixeur...</translation>
|
<translation>&Sauvegarder la configuration des canaux du mixeur...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="295"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="290"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
||||||
<translation>Trier les utilisateurs du canal par &nom</translation>
|
<translation>Trier les utilisateurs du canal par &nom</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="298"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
||||||
<translation>Trier les utilisateurs du canal par &instrument</translation>
|
<translation>Trier les utilisateurs du canal par &instrument</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="301"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="296"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
||||||
<translation>Trier les utilisateurs des canaux par &groupe</translation>
|
<translation>Trier les utilisateurs des canaux par &groupe</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="668"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="663"/>
|
||||||
<source>Central Server</source>
|
<source>Central Server</source>
|
||||||
<translation>Serveur central</translation>
|
<translation>Serveur central</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="703"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="698"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="718"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="713"/>
|
||||||
<source>Select Channel Setup File</source>
|
<source>Select Channel Setup File</source>
|
||||||
<translation>Sélectionnez le fichier de configuration des canaux</translation>
|
<translation>Sélectionnez le fichier de configuration des canaux</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="820"/>
|
||||||
<source>user</source>
|
<source>user</source>
|
||||||
<translation>utilisateur</translation>
|
<translation>utilisateur</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="830"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
||||||
<source>users</source>
|
<source>users</source>
|
||||||
<translation>utilisateurs</translation>
|
<translation>utilisateurs</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1061"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1056"/>
|
||||||
<source>D&isconnect</source>
|
<source>D&isconnect</source>
|
||||||
<translation>Dé&connecter</translation>
|
<translation>Dé&connecter</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -629,7 +629,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished"> programma.</translation>
|
<translation type="vanished"> programma.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="101"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="96"/>
|
||||||
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
||||||
<translation>Fader per l'input audio locale</translation>
|
<translation>Fader per l'input audio locale</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -638,23 +638,23 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Con questo fader, è possibile modificare i livelli relativi dei canali audio sinistro e destro. Per un segnale mono si comporta come un mix tra i due canali. Se, ad esempio, un microfono è collegato al canale di ingresso destro e uno strumento è collegato al canale di ingresso sinistro che è molto più forte del microfono, spostare il fader audio nella direzione opposta a L (Sinistra) per bilanciare i volumi </translation>
|
<translation type="vanished">Con questo fader, è possibile modificare i livelli relativi dei canali audio sinistro e destro. Per un segnale mono si comporta come un mix tra i due canali. Se, ad esempio, un microfono è collegato al canale di ingresso destro e uno strumento è collegato al canale di ingresso sinistro che è molto più forte del microfono, spostare il fader audio nella direzione opposta a L (Sinistra) per bilanciare i volumi </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="582"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="577"/>
|
||||||
<source>L</source>
|
<source>L</source>
|
||||||
<translation>L</translation>
|
<translation>L</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<source>, where</source>
|
<source>, where</source>
|
||||||
<translation>, dove</translation>
|
<translation>, dove</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="109"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="104"/>
|
||||||
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
||||||
<translation>si trova l'attuale indicatore di attenuazione.</translation>
|
<translation>si trova l'attuale indicatore di attenuazione.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="110"/>
|
||||||
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
||||||
<translation>Fader di input locale (Sinistro/Destro)</translation>
|
<translation>Fader di input locale (Sinistro/Destro)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -691,7 +691,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Canale Destro per il Riverbero</translation>
|
<translation type="vanished">Canale Destro per il Riverbero</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
||||||
<source>Delay Status LED</source>
|
<source>Delay Status LED</source>
|
||||||
<translation>LED di Stato del Delay</translation>
|
<translation>LED di Stato del Delay</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -704,12 +704,12 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Se il LED diventa rosso avrete difficoltà nel suonare con </translation>
|
<translation type="vanished">Se il LED diventa rosso avrete difficoltà nel suonare con </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="161"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="156"/>
|
||||||
<source>Delay status LED indicator</source>
|
<source>Delay status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>LED di stato del Delay</translation>
|
<translation>LED di stato del Delay</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
|
||||||
<source>Buffers Status LED</source>
|
<source>Buffers Status LED</source>
|
||||||
<translation>LED di Stato del Buffer</translation>
|
<translation>LED di Stato del Buffer</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -718,7 +718,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Il LED di stato del buffer indica la qualità dello straming. Se verde non sono presenti anomalie nel buffer e lo stream audio non subirà interruzioni. Se rosso lo stream audio subirà interruzioni per causa di uno dei seguenti motivi:</translation>
|
<translation type="vanished">Il LED di stato del buffer indica la qualità dello straming. Se verde non sono presenti anomalie nel buffer e lo stream audio non subirà interruzioni. Se rosso lo stream audio subirà interruzioni per causa di uno dei seguenti motivi:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="169"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
||||||
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
||||||
<translation>Il Jitter Buffer non è grande abbastanza per la tipologia di rete/interfaccia audio usate.</translation>
|
<translation>Il Jitter Buffer non è grande abbastanza per la tipologia di rete/interfaccia audio usate.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -746,67 +746,66 @@
|
||||||
<translation>Per un corretto utilizzo dell'applicazione, non è possibile ascoltare il canto o lo strumento attraverso l'altoparlante o le cuffie quando il programma non è collegato. Basta disattivare l'audio del canale di ingresso nel mixer di riproduzione (non nel mixer di registrazione!).</translation>
|
<translation>Per un corretto utilizzo dell'applicazione, non è possibile ascoltare il canto o lo strumento attraverso l'altoparlante o le cuffie quando il programma non è collegato. Basta disattivare l'audio del canale di ingresso nel mixer di riproduzione (non nel mixer di registrazione!).</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="95"/>
|
|
||||||
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
||||||
<translation>Cliccando su questo pulsante il stato passa da Connesso a Disconnesso, implementa infatti la funzionalità di connessione-disconnessione del programma.</translation>
|
<translation type="vanished">Cliccando su questo pulsante il stato passa da Connesso a Disconnesso, implementa infatti la funzionalità di connessione-disconnessione del programma.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="102"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="97"/>
|
||||||
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
||||||
<translation>Controlla i livelli relativi dei canali audio locali sinistro e destro. Per un segnale mono funge da pan tra i due canali. Ad esempio, se un microfono è collegato al canale di ingresso destro e uno strumento è collegato al canale di ingresso sinistro che è molto più forte del microfono, spostare il cursore audio in una direzione in cui viene mostrata l'etichetta sopra il fader </translation>
|
<translation>Controlla i livelli relativi dei canali audio locali sinistro e destro. Per un segnale mono funge da pan tra i due canali. Ad esempio, se un microfono è collegato al canale di ingresso destro e uno strumento è collegato al canale di ingresso sinistro che è molto più forte del microfono, spostare il cursore audio in una direzione in cui viene mostrata l'etichetta sopra il fader </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="118"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="113"/>
|
||||||
<source>Reverb effect</source>
|
<source>Reverb effect</source>
|
||||||
<translation>Effetto Reverbero</translation>
|
<translation>Effetto Reverbero</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="119"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="114"/>
|
||||||
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
||||||
<translation>Il Reverbero può essere applicato sia in modalità mono che stereo. La selezione del canale mono e il livello di riverbero possono essere modificati. Ad esempio, se un segnale del microfono viene immesso nel canale audio destro della scheda audio e deve essere applicato un effetto di riverbero, impostare il selettore di canale su destra e spostare il fader verso l'alto fino a raggiungere il livello di riverbero desiderato.</translation>
|
<translation>Il Reverbero può essere applicato sia in modalità mono che stereo. La selezione del canale mono e il livello di riverbero possono essere modificati. Ad esempio, se un segnale del microfono viene immesso nel canale audio destro della scheda audio e deve essere applicato un effetto di riverbero, impostare il selettore di canale su destra e spostare il fader verso l'alto fino a raggiungere il livello di riverbero desiderato.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="130"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="125"/>
|
||||||
<source>Reverb effect level setting</source>
|
<source>Reverb effect level setting</source>
|
||||||
<translation>Livello dell'effetto di Reverbero</translation>
|
<translation>Livello dell'effetto di Reverbero</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="133"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="128"/>
|
||||||
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
||||||
<translation>Selezione Canale Reverbero</translation>
|
<translation>Selezione Canale Reverbero</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="129"/>
|
||||||
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
||||||
<translation>Con questi pulsanti di opzione è possibile scegliere il canale di ingresso audio su cui viene applicato l'effetto riverbero. È possibile selezionare il canale di input sinistro o destro.</translation>
|
<translation>Con questi pulsanti di opzione è possibile scegliere il canale di ingresso audio su cui viene applicato l'effetto riverbero. È possibile selezionare il canale di input sinistro o destro.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
||||||
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Canale Sinistro per il Reverbero</translation>
|
<translation>Canale Sinistro per il Reverbero</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="141"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="136"/>
|
||||||
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Canale Destro per il Reverbero</translation>
|
<translation>Canale Destro per il Reverbero</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>Green</source>
|
<source>Green</source>
|
||||||
<translation>Verde</translation>
|
<translation>Verde</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
||||||
<translation>Il delay è perfetto per una live session.</translation>
|
<translation>Il delay è perfetto per una live session.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>Yellow</source>
|
<source>Yellow</source>
|
||||||
<translation>Giallo</translation>
|
<translation>Giallo</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>Red</source>
|
<source>Red</source>
|
||||||
<translation>Rosso</translation>
|
<translation>Rosso</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -816,123 +815,123 @@
|
||||||
<translation>Apre una finestra di dialogo in cui è possibile selezionare un server a cui connettersi. Se si è connessi, premere questo pulsante per terminare la sessione.</translation>
|
<translation>Apre una finestra di dialogo in cui è possibile selezionare un server a cui connettersi. Se si è connessi, premere questo pulsante per terminare la sessione.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="140"/>
|
||||||
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
||||||
<translation>Visualizza lo stato corrente del delay:</translation>
|
<translation>Visualizza lo stato corrente del delay:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
||||||
<translation>Una sessione è ancora possibile ma potrebbe essere più difficile suonare.</translation>
|
<translation>Una sessione è ancora possibile ma potrebbe essere più difficile suonare.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
||||||
<translation>Il delay è eccessivo per una live session.</translation>
|
<translation>Il delay è eccessivo per una live session.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="157"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="152"/>
|
||||||
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
||||||
<translation>Se il LED diventa rosso non si avrà una buona esperinza di utilizzo dell'applicazione.</translation>
|
<translation>Se il LED diventa rosso non si avrà una buona esperinza di utilizzo dell'applicazione.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="165"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="160"/>
|
||||||
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
||||||
<translation>Il LED di stato del buffer mostra lo stato audio dello streaming corrente. Se la luce è rossa, il flusso audio viene interrotto. Ciò è causato da uno dei seguenti problemi:</translation>
|
<translation>Il LED di stato del buffer mostra lo stato audio dello streaming corrente. Se la luce è rossa, il flusso audio viene interrotto. Ciò è causato da uno dei seguenti problemi:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="171"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="166"/>
|
||||||
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
||||||
<translation>Il ritardo della scheda audio(ovvero il buffer size) è troppo basso (vedere i Settaggi della Scheda).</translation>
|
<translation>Il ritardo della scheda audio(ovvero il buffer size) è troppo basso (vedere i Settaggi della Scheda).</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="173"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="168"/>
|
||||||
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
||||||
<translation>La banda passante per lo stream (upload e download) è troppo rispetto alla qualità della connessione internet.</translation>
|
<translation>La banda passante per lo stream (upload e download) è troppo rispetto alla qualità della connessione internet.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="175"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="170"/>
|
||||||
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
||||||
<translation>La CPU del client è satura al 100%.</translation>
|
<translation>La CPU del client è satura al 100%.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="181"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="176"/>
|
||||||
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>Led di stato del Buffer</translation>
|
<translation>Led di stato del Buffer</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="199"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="194"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1089"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1084"/>
|
||||||
<source>C&onnect</source>
|
<source>C&onnect</source>
|
||||||
<translation>C&onnetti</translation>
|
<translation>C&onnetti</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="250"/>
|
||||||
<source>&File</source>
|
<source>&File</source>
|
||||||
<translation>&File</translation>
|
<translation>&File</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
||||||
<source>&View</source>
|
<source>&View</source>
|
||||||
<translation>&Vista</translation>
|
<translation>&Vista</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="272"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="267"/>
|
||||||
<source>&Connection Setup...</source>
|
<source>&Connection Setup...</source>
|
||||||
<translation>Setup &Connessione...</translation>
|
<translation>Setup &Connessione...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="275"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
||||||
<source>My &Profile...</source>
|
<source>My &Profile...</source>
|
||||||
<translation>&Profilo Personale...</translation>
|
<translation>&Profilo Personale...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="278"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="273"/>
|
||||||
<source>C&hat...</source>
|
<source>C&hat...</source>
|
||||||
<translation>C&hat...</translation>
|
<translation>C&hat...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="281"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="276"/>
|
||||||
<source>&Settings...</source>
|
<source>&Settings...</source>
|
||||||
<translation>&Settaggi...</translation>
|
<translation>&Settaggi...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="287"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="282"/>
|
||||||
<source>&Analyzer Console...</source>
|
<source>&Analyzer Console...</source>
|
||||||
<translation>&Analizzatore...</translation>
|
<translation>&Analizzatore...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
||||||
<source>E&xit</source>
|
<source>E&xit</source>
|
||||||
<translation>&Uscita</translation>
|
<translation>&Uscita</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="257"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="252"/>
|
||||||
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Carica Setup Mixer...</translation>
|
<translation>&Carica Setup Mixer...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
||||||
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Salva Setup Mixer...</translation>
|
<translation>&Salva Setup Mixer...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="288"/>
|
||||||
<source>&Edit</source>
|
<source>&Edit</source>
|
||||||
<translation>&Modifica</translation>
|
<translation>&Modifica</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="295"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="290"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
||||||
<translation>Ordina canali per &Nome</translation>
|
<translation>Ordina canali per &Nome</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="298"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
||||||
<translation>Ordina canali per &Strumento</translation>
|
<translation>Ordina canali per &Strumento</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="301"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="296"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
||||||
<translation>Ordina Canali per Nome &Utente</translation>
|
<translation>Ordina Canali per Nome &Utente</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -945,38 +944,38 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Nullo</translation>
|
<translation type="vanished">Nullo</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="569"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="564"/>
|
||||||
<source>Center</source>
|
<source>Center</source>
|
||||||
<translation>Centro</translation>
|
<translation>Centro</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="576"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="571"/>
|
||||||
<source>R</source>
|
<source>R</source>
|
||||||
<translation>R</translation>
|
<translation>R</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="668"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="663"/>
|
||||||
<source>Central Server</source>
|
<source>Central Server</source>
|
||||||
<translation>Server Centrale</translation>
|
<translation>Server Centrale</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="703"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="698"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="718"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="713"/>
|
||||||
<source>Select Channel Setup File</source>
|
<source>Select Channel Setup File</source>
|
||||||
<translation>Selezione File di Setup dei Canali</translation>
|
<translation>Selezione File di Setup dei Canali</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="820"/>
|
||||||
<source>user</source>
|
<source>user</source>
|
||||||
<translation>utente</translation>
|
<translation>utente</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="830"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
||||||
<source>users</source>
|
<source>users</source>
|
||||||
<translation>utenti</translation>
|
<translation>utenti</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1061"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1056"/>
|
||||||
<source>D&isconnect</source>
|
<source>D&isconnect</source>
|
||||||
<translation>D&isconnetti</translation>
|
<translation>D&isconnetti</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -621,7 +621,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished"> software.</translation>
|
<translation type="vanished"> software.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="101"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="96"/>
|
||||||
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
||||||
<translation>Lokale audio-ingangsfader</translation>
|
<translation>Lokale audio-ingangsfader</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -630,23 +630,23 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Met de audiofader kunnen de relatieve niveaus van de linker en rechter lokale audiokanalen worden gewijzigd. Voor een monosignaal werkt het als een panning tussen de twee kanalen. Als bijvoorbeeld een microfoon is verbonden op het rechter ingangskanaal en een veel luider instrument is verbonden op het linker ingangskanaal, beweeg dan de audiofader in de richting:</translation>
|
<translation type="vanished">Met de audiofader kunnen de relatieve niveaus van de linker en rechter lokale audiokanalen worden gewijzigd. Voor een monosignaal werkt het als een panning tussen de twee kanalen. Als bijvoorbeeld een microfoon is verbonden op het rechter ingangskanaal en een veel luider instrument is verbonden op het linker ingangskanaal, beweeg dan de audiofader in de richting:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="582"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="577"/>
|
||||||
<source>L</source>
|
<source>L</source>
|
||||||
<translation>L</translation>
|
<translation>L</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<source>, where</source>
|
<source>, where</source>
|
||||||
<translation>, waar</translation>
|
<translation>, waar</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="109"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="104"/>
|
||||||
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
||||||
<translation>is de huidige dempingsindicator.</translation>
|
<translation>is de huidige dempingsindicator.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="110"/>
|
||||||
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
||||||
<translation>Lokale audio-ingangsfader (links/rechts)</translation>
|
<translation>Lokale audio-ingangsfader (links/rechts)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -683,7 +683,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Rechter kanaalselectie voor galm</translation>
|
<translation type="vanished">Rechter kanaalselectie voor galm</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
||||||
<source>Delay Status LED</source>
|
<source>Delay Status LED</source>
|
||||||
<translation>Vertragingsstatus LED</translation>
|
<translation>Vertragingsstatus LED</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -696,12 +696,12 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Als deze LED-indicator rood wordt, zult u niet veel plezier beleven aan het gebruik van de </translation>
|
<translation type="vanished">Als deze LED-indicator rood wordt, zult u niet veel plezier beleven aan het gebruik van de </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="161"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="156"/>
|
||||||
<source>Delay status LED indicator</source>
|
<source>Delay status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>Vertragingsstatus LED-indicator</translation>
|
<translation>Vertragingsstatus LED-indicator</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
|
||||||
<source>Buffers Status LED</source>
|
<source>Buffers Status LED</source>
|
||||||
<translation>Buffers Status LED</translation>
|
<translation>Buffers Status LED</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -710,7 +710,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">De indicator voor de status van de buffers geeft de huidige status van de audio/streaming aan. Als het lampje groen is, zijn er geen bufferoverschrijdingen/onderschrijdingen en wordt de audiostream niet onderbroken. Als het lampje rood is, wordt de audiostream onderbroken door een van de volgende problemen:</translation>
|
<translation type="vanished">De indicator voor de status van de buffers geeft de huidige status van de audio/streaming aan. Als het lampje groen is, zijn er geen bufferoverschrijdingen/onderschrijdingen en wordt de audiostream niet onderbroken. Als het lampje rood is, wordt de audiostream onderbroken door een van de volgende problemen:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="169"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
||||||
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
||||||
<translation>De buffer voor de netwerkjitter is niet groot genoeg voor de huidige netwerk-/audio-interfacejitter.</translation>
|
<translation>De buffer voor de netwerkjitter is niet groot genoeg voor de huidige netwerk-/audio-interfacejitter.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -738,67 +738,66 @@
|
||||||
<translation>Voor goed gebruik moet u de zang of het instrument niet via de luidspreker of koptelefoon moeten horen als de software niet verbonden is. Dit kan worden bereikt door het dempen van je audiokanaal in de Playback mixer (niet de opnamemixer!).</translation>
|
<translation>Voor goed gebruik moet u de zang of het instrument niet via de luidspreker of koptelefoon moeten horen als de software niet verbonden is. Dit kan worden bereikt door het dempen van je audiokanaal in de Playback mixer (niet de opnamemixer!).</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="95"/>
|
|
||||||
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
||||||
<translation>Door op deze knop te klikken verandert het onderschrift van de knop van Verbinden naar Verbreken, d.w.z. dat het een toggle-functie heeft voor verbinden/verbreken.</translation>
|
<translation type="vanished">Door op deze knop te klikken verandert het onderschrift van de knop van Verbinden naar Verbreken, d.w.z. dat het een toggle-functie heeft voor verbinden/verbreken.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="102"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="97"/>
|
||||||
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
||||||
<translation>Met de audiofader kunnen de relatieve niveaus van de linker en rechter lokale audiokanalen worden gewijzigd. Voor een monosignaal werkt het als een panning tussen de twee kanalen. Als bijvoorbeeld een microfoon is verbonden op het rechter ingangskanaal en een veel luider instrument is verbonden op het linker ingangskanaal, beweeg dan de audiofader in de richting van het label </translation>
|
<translation>Met de audiofader kunnen de relatieve niveaus van de linker en rechter lokale audiokanalen worden gewijzigd. Voor een monosignaal werkt het als een panning tussen de twee kanalen. Als bijvoorbeeld een microfoon is verbonden op het rechter ingangskanaal en een veel luider instrument is verbonden op het linker ingangskanaal, beweeg dan de audiofader in de richting van het label </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="118"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="113"/>
|
||||||
<source>Reverb effect</source>
|
<source>Reverb effect</source>
|
||||||
<translation>Galm-effect</translation>
|
<translation>Galm-effect</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="119"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="114"/>
|
||||||
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
||||||
<translation>Een galmeffect kan worden toegepast op één lokaal mono-audiokanaal of op beide kanalen in de stereomodus. De monokanaalselectie en het galmniveau kunnen worden aangepast. Als bijvoorbeeld het microfoonsignaal in het juiste audiokanaal van de geluidskaart binnenkomt en er een galmeffect wordt toegepast, zet u de kanaalkeuzeschakelaar naar rechts en beweegt u de fader omhoog tot het gewenste galmniveau is bereikt.</translation>
|
<translation>Een galmeffect kan worden toegepast op één lokaal mono-audiokanaal of op beide kanalen in de stereomodus. De monokanaalselectie en het galmniveau kunnen worden aangepast. Als bijvoorbeeld het microfoonsignaal in het juiste audiokanaal van de geluidskaart binnenkomt en er een galmeffect wordt toegepast, zet u de kanaalkeuzeschakelaar naar rechts en beweegt u de fader omhoog tot het gewenste galmniveau is bereikt.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="130"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="125"/>
|
||||||
<source>Reverb effect level setting</source>
|
<source>Reverb effect level setting</source>
|
||||||
<translation>Instelling van het niveau van het galmeffect</translation>
|
<translation>Instelling van het niveau van het galmeffect</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="133"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="128"/>
|
||||||
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
||||||
<translation>Selectie van het galmkanaal</translation>
|
<translation>Selectie van het galmkanaal</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="129"/>
|
||||||
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
||||||
<translation>Met deze radioknoppen kan het audio-invoerkanaal worden gekozen waarop het galmeffect wordt toegepast. Het linker of rechter ingangskanaal kan worden gekozen.</translation>
|
<translation>Met deze radioknoppen kan het audio-invoerkanaal worden gekozen waarop het galmeffect wordt toegepast. Het linker of rechter ingangskanaal kan worden gekozen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
||||||
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Linker kanaalselectie voor galm</translation>
|
<translation>Linker kanaalselectie voor galm</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="141"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="136"/>
|
||||||
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Rechter kanaalselectie voor galm</translation>
|
<translation>Rechter kanaalselectie voor galm</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>Green</source>
|
<source>Green</source>
|
||||||
<translation>Groen</translation>
|
<translation>Groen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
||||||
<translation>De vertraging is prima voor een jamsessie.</translation>
|
<translation>De vertraging is prima voor een jamsessie.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>Yellow</source>
|
<source>Yellow</source>
|
||||||
<translation>Geel</translation>
|
<translation>Geel</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>Red</source>
|
<source>Red</source>
|
||||||
<translation>Rood</translation>
|
<translation>Rood</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -808,123 +807,123 @@
|
||||||
<translation>Laat een dialoog zien waarin je een server kan selecteren om mee te verbinden. Indien reeds verbonden verbreekt deze knop de verbinding.</translation>
|
<translation>Laat een dialoog zien waarin je een server kan selecteren om mee te verbinden. Indien reeds verbonden verbreekt deze knop de verbinding.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="140"/>
|
||||||
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
||||||
<translation>Toont de huidige geluidsvertragingsstatus:</translation>
|
<translation>Toont de huidige geluidsvertragingsstatus:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
||||||
<translation>Een sessie is nog mogelijk maar zal moeilijk gaan.</translation>
|
<translation>Een sessie is nog mogelijk maar zal moeilijk gaan.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
||||||
<translation>De vertraging is te groot voor een jamsessie.</translation>
|
<translation>De vertraging is te groot voor een jamsessie.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="157"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="152"/>
|
||||||
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
||||||
<translation>Als deze LED-indicator rood wordt, zult u niet veel plezier eraan beleven.</translation>
|
<translation>Als deze LED-indicator rood wordt, zult u niet veel plezier eraan beleven.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="165"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="160"/>
|
||||||
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
||||||
<translation>De bufferstatus-LED toont de huidige audio/streaming status. Indien rood dan wordt de audio-stream onderbroken. Dit kan veroorzaakt worden door de volgende problemen:</translation>
|
<translation>De bufferstatus-LED toont de huidige audio/streaming status. Indien rood dan wordt de audio-stream onderbroken. Dit kan veroorzaakt worden door de volgende problemen:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="171"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="166"/>
|
||||||
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
||||||
<translation>De buffer vertraging van de geluidskaart (buffergrootte) is op een te kleine waarde ingesteld.</translation>
|
<translation>De buffer vertraging van de geluidskaart (buffergrootte) is op een te kleine waarde ingesteld.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="173"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="168"/>
|
||||||
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
||||||
<translation>De upload- of downloadstroomsnelheid is te hoog voor de huidige beschikbare internetbandbreedte.</translation>
|
<translation>De upload- of downloadstroomsnelheid is te hoog voor de huidige beschikbare internetbandbreedte.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="175"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="170"/>
|
||||||
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
||||||
<translation>De CPU van de client of server staat op 100%.</translation>
|
<translation>De CPU van de client of server staat op 100%.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="181"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="176"/>
|
||||||
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>Status van de buffers LED-indicator</translation>
|
<translation>Status van de buffers LED-indicator</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="199"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="194"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1089"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1084"/>
|
||||||
<source>C&onnect</source>
|
<source>C&onnect</source>
|
||||||
<translation>C&onnect</translation>
|
<translation>C&onnect</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="250"/>
|
||||||
<source>&File</source>
|
<source>&File</source>
|
||||||
<translation>&Bestand</translation>
|
<translation>&Bestand</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
||||||
<source>&View</source>
|
<source>&View</source>
|
||||||
<translation>&Bekijken</translation>
|
<translation>&Bekijken</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="272"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="267"/>
|
||||||
<source>&Connection Setup...</source>
|
<source>&Connection Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Verbindingsinstellingen...</translation>
|
<translation>&Verbindingsinstellingen...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="275"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
||||||
<source>My &Profile...</source>
|
<source>My &Profile...</source>
|
||||||
<translation>Mijn &Profiel...</translation>
|
<translation>Mijn &Profiel...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="278"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="273"/>
|
||||||
<source>C&hat...</source>
|
<source>C&hat...</source>
|
||||||
<translation>C&hat...</translation>
|
<translation>C&hat...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="281"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="276"/>
|
||||||
<source>&Settings...</source>
|
<source>&Settings...</source>
|
||||||
<translation>&Settings...</translation>
|
<translation>&Settings...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="287"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="282"/>
|
||||||
<source>&Analyzer Console...</source>
|
<source>&Analyzer Console...</source>
|
||||||
<translation>&Analyzer Console...</translation>
|
<translation>&Analyzer Console...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
||||||
<source>E&xit</source>
|
<source>E&xit</source>
|
||||||
<translation>E&xit</translation>
|
<translation>E&xit</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="257"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="252"/>
|
||||||
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Laad Mengkanaalinstellingen...</translation>
|
<translation>&Laad Mengkanaalinstellingen...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
||||||
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>Mixerkanaalinstellingen &Opslaan...</translation>
|
<translation>Mixerkanaalinstellingen &Opslaan...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="288"/>
|
||||||
<source>&Edit</source>
|
<source>&Edit</source>
|
||||||
<translation>&Bewerken</translation>
|
<translation>&Bewerken</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="295"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="290"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
||||||
<translation>Sorteer muzikanten op &Naam</translation>
|
<translation>Sorteer muzikanten op &Naam</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="298"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
||||||
<translation>Sorteer muzikanten op &Instrument</translation>
|
<translation>Sorteer muzikanten op &Instrument</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="301"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="296"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
||||||
<translation>Sorteer muzikanten op &Groep</translation>
|
<translation>Sorteer muzikanten op &Groep</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -933,38 +932,38 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Geen</translation>
|
<translation type="vanished">Geen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="569"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="564"/>
|
||||||
<source>Center</source>
|
<source>Center</source>
|
||||||
<translation>Centrum</translation>
|
<translation>Centrum</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="576"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="571"/>
|
||||||
<source>R</source>
|
<source>R</source>
|
||||||
<translation>R</translation>
|
<translation>R</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="668"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="663"/>
|
||||||
<source>Central Server</source>
|
<source>Central Server</source>
|
||||||
<translation>Centrale Server</translation>
|
<translation>Centrale Server</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="703"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="698"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="718"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="713"/>
|
||||||
<source>Select Channel Setup File</source>
|
<source>Select Channel Setup File</source>
|
||||||
<translation>Selecteer bestand met Kanaalinstellingen</translation>
|
<translation>Selecteer bestand met Kanaalinstellingen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="820"/>
|
||||||
<source>user</source>
|
<source>user</source>
|
||||||
<translation>gebruiker</translation>
|
<translation>gebruiker</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="830"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
||||||
<source>users</source>
|
<source>users</source>
|
||||||
<translation>gebruikers</translation>
|
<translation>gebruikers</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1061"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1056"/>
|
||||||
<source>D&isconnect</source>
|
<source>D&isconnect</source>
|
||||||
<translation>&Afmelden</translation>
|
<translation>&Afmelden</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -530,48 +530,48 @@
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="101"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="96"/>
|
||||||
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="582"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="577"/>
|
||||||
<source>L</source>
|
<source>L</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">L</translation>
|
<translation type="unfinished">L</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<source>, where</source>
|
<source>, where</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="109"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="104"/>
|
||||||
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="110"/>
|
||||||
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
||||||
<source>Delay Status LED</source>
|
<source>Delay Status LED</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="161"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="156"/>
|
||||||
<source>Delay status LED indicator</source>
|
<source>Delay status LED indicator</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
|
||||||
<source>Buffers Status LED</source>
|
<source>Buffers Status LED</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="169"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
||||||
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -596,188 +596,183 @@
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="95"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="97"/>
|
||||||
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="102"/>
|
|
||||||
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="118"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="113"/>
|
||||||
<source>Reverb effect</source>
|
<source>Reverb effect</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="119"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="114"/>
|
||||||
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="130"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="125"/>
|
||||||
<source>Reverb effect level setting</source>
|
<source>Reverb effect level setting</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="133"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="128"/>
|
||||||
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="129"/>
|
||||||
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
||||||
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="141"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="136"/>
|
||||||
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="140"/>
|
||||||
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>Green</source>
|
<source>Green</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>Yellow</source>
|
<source>Yellow</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>Red</source>
|
<source>Red</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="157"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="152"/>
|
||||||
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="165"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="160"/>
|
||||||
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="171"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="166"/>
|
||||||
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="173"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="168"/>
|
||||||
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="175"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="170"/>
|
||||||
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="181"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="176"/>
|
||||||
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="199"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="194"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1089"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1084"/>
|
||||||
<source>C&onnect</source>
|
<source>C&onnect</source>
|
||||||
<translation>&Połącz</translation>
|
<translation>&Połącz</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="250"/>
|
||||||
<source>&File</source>
|
<source>&File</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
||||||
<source>&View</source>
|
<source>&View</source>
|
||||||
<translation>&Widok</translation>
|
<translation>&Widok</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="272"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="267"/>
|
||||||
<source>&Connection Setup...</source>
|
<source>&Connection Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Konfiguracja połączenia...</translation>
|
<translation>&Konfiguracja połączenia...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="275"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
||||||
<source>My &Profile...</source>
|
<source>My &Profile...</source>
|
||||||
<translation>Mój &profil...</translation>
|
<translation>Mój &profil...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="278"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="273"/>
|
||||||
<source>C&hat...</source>
|
<source>C&hat...</source>
|
||||||
<translation>&Czat...</translation>
|
<translation>&Czat...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="281"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="276"/>
|
||||||
<source>&Settings...</source>
|
<source>&Settings...</source>
|
||||||
<translation>&Ustawienia...</translation>
|
<translation>&Ustawienia...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="287"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="282"/>
|
||||||
<source>&Analyzer Console...</source>
|
<source>&Analyzer Console...</source>
|
||||||
<translation>&Konsola analizatora...</translation>
|
<translation>&Konsola analizatora...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
||||||
<source>E&xit</source>
|
<source>E&xit</source>
|
||||||
<translation>&Wyjdź</translation>
|
<translation>&Wyjdź</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="257"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="252"/>
|
||||||
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
||||||
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="288"/>
|
||||||
<source>&Edit</source>
|
<source>&Edit</source>
|
||||||
<translation>&Edytuj</translation>
|
<translation>&Edytuj</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="295"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="290"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="298"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="301"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="296"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -786,38 +781,38 @@
|
||||||
<translation type="obsolete">Żaden</translation>
|
<translation type="obsolete">Żaden</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="569"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="564"/>
|
||||||
<source>Center</source>
|
<source>Center</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Środek</translation>
|
<translation type="unfinished">Środek</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="576"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="571"/>
|
||||||
<source>R</source>
|
<source>R</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">P</translation>
|
<translation type="unfinished">P</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="668"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="663"/>
|
||||||
<source>Central Server</source>
|
<source>Central Server</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="703"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="698"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="718"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="713"/>
|
||||||
<source>Select Channel Setup File</source>
|
<source>Select Channel Setup File</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="820"/>
|
||||||
<source>user</source>
|
<source>user</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="830"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
||||||
<source>users</source>
|
<source>users</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1061"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1056"/>
|
||||||
<source>D&isconnect</source>
|
<source>D&isconnect</source>
|
||||||
<translation>&Rozłącz</translation>
|
<translation>&Rozłącz</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -647,12 +647,12 @@
|
||||||
<translation type="vanished">.</translation>
|
<translation type="vanished">.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="101"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="96"/>
|
||||||
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
||||||
<translation>Fader da Entrada Local de Áudio</translation>
|
<translation>Fader da Entrada Local de Áudio</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="110"/>
|
||||||
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
||||||
<translation>Fader de entrada local de áudio (esquerdo/direito)</translation>
|
<translation>Fader de entrada local de áudio (esquerdo/direito)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -688,72 +688,71 @@
|
||||||
<translation>Para um uso adequado da aplicação, não deve ouvir a sua voz/instrumento diretamente nos alto-falantes ou nos fones enquanto a aplicação não estiver conectada a um servidor. Isso pode ser feito silenciando (mute) o canal da entrada de áudio no dispositivo de reprodução (não no dispositivo de captura!).</translation>
|
<translation>Para um uso adequado da aplicação, não deve ouvir a sua voz/instrumento diretamente nos alto-falantes ou nos fones enquanto a aplicação não estiver conectada a um servidor. Isso pode ser feito silenciando (mute) o canal da entrada de áudio no dispositivo de reprodução (não no dispositivo de captura!).</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="95"/>
|
|
||||||
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
||||||
<translation>Clicar nesse botão altera a legenda do botão de Conectar para Desconectar, ou seja, implementa uma funcionalidade de alternação para conectar e desconectar a aplicação.</translation>
|
<translation type="vanished">Clicar nesse botão altera a legenda do botão de Conectar para Desconectar, ou seja, implementa uma funcionalidade de alternação para conectar e desconectar a aplicação.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="102"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="97"/>
|
||||||
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
||||||
<translation>Controla os níveis relativos dos canais locais esquerdo e direito. Para um sinal mono, atua como uma panorâmica entre os dois canais. Por exemplo, se um microfone estiver ligado no canal direito e um instrumento estiver ligado no canal esquerdo, mais alto que o microfone, mova o fader de áudio numa direção em que a etiqueta acima do fader mostre </translation>
|
<translation>Controla os níveis relativos dos canais locais esquerdo e direito. Para um sinal mono, atua como uma panorâmica entre os dois canais. Por exemplo, se um microfone estiver ligado no canal direito e um instrumento estiver ligado no canal esquerdo, mais alto que o microfone, mova o fader de áudio numa direção em que a etiqueta acima do fader mostre </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="118"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="113"/>
|
||||||
<source>Reverb effect</source>
|
<source>Reverb effect</source>
|
||||||
<translation>Efeito de Reverberação</translation>
|
<translation>Efeito de Reverberação</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="119"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="114"/>
|
||||||
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
||||||
<translation>O efeito de reverberação pode ser aplicado a um canal local de áudio mono ou a ambos os canais no modo estéreo. A seleção do canal mono e o nível de reverberação podem ser modificados. Por exemplo, se o sinal do microfone for alimentado no canal de áudio direito da placa de som, e for necessário aplicar um efeito de reverberação, ajuste o seletor de canal para a direita e mova o fader para cima até que o nível de reverberação desejado seja atingido.</translation>
|
<translation>O efeito de reverberação pode ser aplicado a um canal local de áudio mono ou a ambos os canais no modo estéreo. A seleção do canal mono e o nível de reverberação podem ser modificados. Por exemplo, se o sinal do microfone for alimentado no canal de áudio direito da placa de som, e for necessário aplicar um efeito de reverberação, ajuste o seletor de canal para a direita e mova o fader para cima até que o nível de reverberação desejado seja atingido.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="130"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="125"/>
|
||||||
<source>Reverb effect level setting</source>
|
<source>Reverb effect level setting</source>
|
||||||
<translation>Ajuste do nível do efeito de reverberação</translation>
|
<translation>Ajuste do nível do efeito de reverberação</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="133"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="128"/>
|
||||||
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
||||||
<translation>Seleção do Canal de Reverberação</translation>
|
<translation>Seleção do Canal de Reverberação</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="129"/>
|
||||||
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
||||||
<translation>Com estes botões de seleção, pode ser escolhido o canal de entrada de áudio no qual o efeito de reverberação é aplicado. Pode ser selecionado o canal de entrada esquerdo ou direito.</translation>
|
<translation>Com estes botões de seleção, pode ser escolhido o canal de entrada de áudio no qual o efeito de reverberação é aplicado. Pode ser selecionado o canal de entrada esquerdo ou direito.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
||||||
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Seleção do canal esquerdo para reverberação</translation>
|
<translation>Seleção do canal esquerdo para reverberação</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="141"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="136"/>
|
||||||
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Seleção do canal direito para reverberação</translation>
|
<translation>Seleção do canal direito para reverberação</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>Green</source>
|
<source>Green</source>
|
||||||
<translation>Verde</translation>
|
<translation>Verde</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
||||||
<translation>A latência é perfeita para uma jam session.</translation>
|
<translation>A latência é perfeita para uma jam session.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>Yellow</source>
|
<source>Yellow</source>
|
||||||
<translation>Amarelo</translation>
|
<translation>Amarelo</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>Red</source>
|
<source>Red</source>
|
||||||
<translation>Vermelho</translation>
|
<translation>Vermelho</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="161"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="156"/>
|
||||||
<source>Delay status LED indicator</source>
|
<source>Delay status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>Indicador LED do estado de latência</translation>
|
<translation>Indicador LED do estado de latência</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -763,93 +762,93 @@
|
||||||
<translation>Abre uma caixa de diálogo onde pode selecionar a que servidor conectar-se. Se estiver conectado, pressionar este botão vai terminar a sessão.</translation>
|
<translation>Abre uma caixa de diálogo onde pode selecionar a que servidor conectar-se. Se estiver conectado, pressionar este botão vai terminar a sessão.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="140"/>
|
||||||
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
||||||
<translation>Mostra o estado atual da latência de áudio:</translation>
|
<translation>Mostra o estado atual da latência de áudio:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
||||||
<translation>Ainda é possível fazer uma sessão, mas poderá ser mais difícil tocar no tempo.</translation>
|
<translation>Ainda é possível fazer uma sessão, mas poderá ser mais difícil tocar no tempo.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
||||||
<translation>A latência é demasiada para tocar no tempo.</translation>
|
<translation>A latência é demasiada para tocar no tempo.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="157"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="152"/>
|
||||||
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
||||||
<translation>Se este indicador LED ficar vermelho, você não vai divertir-se muito ao usar a aplicação.</translation>
|
<translation>Se este indicador LED ficar vermelho, você não vai divertir-se muito ao usar a aplicação.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="165"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="160"/>
|
||||||
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
||||||
<translation>O indicador LED do estado dos buffers mostra o estado atual do áudio/transmissão. Se a luz estiver vermelha, o fluxo de áudio é interrompido. Isto é causado por um dos seguintes problemas:</translation>
|
<translation>O indicador LED do estado dos buffers mostra o estado atual do áudio/transmissão. Se a luz estiver vermelha, o fluxo de áudio é interrompido. Isto é causado por um dos seguintes problemas:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="171"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="166"/>
|
||||||
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
||||||
<translation>O buffer (tamanho do buffer) da placa de som é demasiado pequeno (verificar janela das Definições).</translation>
|
<translation>O buffer (tamanho do buffer) da placa de som é demasiado pequeno (verificar janela das Definições).</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="173"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="168"/>
|
||||||
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
||||||
<translation>A taxa de upload ou download é muito elevada para a sua largura de banda da Internet.</translation>
|
<translation>A taxa de upload ou download é muito elevada para a sua largura de banda da Internet.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="181"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="176"/>
|
||||||
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>Indicador LED do estado dos buffers</translation>
|
<translation>Indicador LED do estado dos buffers</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="199"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="194"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1089"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1084"/>
|
||||||
<source>C&onnect</source>
|
<source>C&onnect</source>
|
||||||
<translation>C&onectar</translation>
|
<translation>C&onectar</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="250"/>
|
||||||
<source>&File</source>
|
<source>&File</source>
|
||||||
<translation>&Arquivo</translation>
|
<translation>&Arquivo</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
||||||
<source>&View</source>
|
<source>&View</source>
|
||||||
<translation>&Ver</translation>
|
<translation>&Ver</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="272"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="267"/>
|
||||||
<source>&Connection Setup...</source>
|
<source>&Connection Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Conectar a Servidor...</translation>
|
<translation>&Conectar a Servidor...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="275"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
||||||
<source>My &Profile...</source>
|
<source>My &Profile...</source>
|
||||||
<translation>Meu &Perfil...</translation>
|
<translation>Meu &Perfil...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="278"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="273"/>
|
||||||
<source>C&hat...</source>
|
<source>C&hat...</source>
|
||||||
<translation>&Mensagens...</translation>
|
<translation>&Mensagens...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="281"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="276"/>
|
||||||
<source>&Settings...</source>
|
<source>&Settings...</source>
|
||||||
<translation>&Definições...</translation>
|
<translation>&Definições...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="287"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="282"/>
|
||||||
<source>&Analyzer Console...</source>
|
<source>&Analyzer Console...</source>
|
||||||
<translation>Console de &Análise...</translation>
|
<translation>Console de &Análise...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
||||||
<source>E&xit</source>
|
<source>E&xit</source>
|
||||||
<translation>&Sair</translation>
|
<translation>&Sair</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="288"/>
|
||||||
<source>&Edit</source>
|
<source>&Edit</source>
|
||||||
<translation>&Editar</translation>
|
<translation>&Editar</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -862,18 +861,18 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Nenhum</translation>
|
<translation type="vanished">Nenhum</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="569"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="564"/>
|
||||||
<source>Center</source>
|
<source>Center</source>
|
||||||
<translation>Centro</translation>
|
<translation>Centro</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="576"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="571"/>
|
||||||
<source>R</source>
|
<source>R</source>
|
||||||
<translation>R</translation>
|
<translation>R</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="582"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="577"/>
|
||||||
<source>L</source>
|
<source>L</source>
|
||||||
<translation>L</translation>
|
<translation>L</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -882,12 +881,12 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Com o fader de áudio, os níveis relativos dos canais locais esquerdo e direito podem ser alterados. Para um sinal mono, atua como uma panorâmica entre os dois canais. Se, por exemplo, um microfone estiver ligado no canal direito e um instrumento estiver ligado no canal esquerdo, mais alto que o microfone, mova o fader de áudio numa direção em que a etiqueta acima do fader mostre </translation>
|
<translation type="vanished">Com o fader de áudio, os níveis relativos dos canais locais esquerdo e direito podem ser alterados. Para um sinal mono, atua como uma panorâmica entre os dois canais. Se, por exemplo, um microfone estiver ligado no canal direito e um instrumento estiver ligado no canal esquerdo, mais alto que o microfone, mova o fader de áudio numa direção em que a etiqueta acima do fader mostre </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<source>, where</source>
|
<source>, where</source>
|
||||||
<translation>, onde</translation>
|
<translation>, onde</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="109"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="104"/>
|
||||||
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
||||||
<translation>é o indicador de atenuação atual.</translation>
|
<translation>é o indicador de atenuação atual.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -912,7 +911,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Com estes botões de seleção, pode ser escolhido o canal de entrada de áudio no qual o efeito de reverberação é aplicado. Pode ser selecionado o canal de entrada esquerdo ou direito.</translation>
|
<translation type="vanished">Com estes botões de seleção, pode ser escolhido o canal de entrada de áudio no qual o efeito de reverberação é aplicado. Pode ser selecionado o canal de entrada esquerdo ou direito.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
||||||
<source>Delay Status LED</source>
|
<source>Delay Status LED</source>
|
||||||
<translation>LED do Estado da Latência</translation>
|
<translation>LED do Estado da Latência</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -921,7 +920,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">O indicador LED do estado da latência mostra o estado atual do atraso do áudio. Se a luz estiver verde, o atraso é perfeito para uma jam session. Se a luz estiver amarela, uma sessão ainda é possível, mas pode ser mais difícil tocar sincronizado. Se a luz estiver vermelha, o atraso é demasiado grande para uma sessão de jamming.</translation>
|
<translation type="vanished">O indicador LED do estado da latência mostra o estado atual do atraso do áudio. Se a luz estiver verde, o atraso é perfeito para uma jam session. Se a luz estiver amarela, uma sessão ainda é possível, mas pode ser mais difícil tocar sincronizado. Se a luz estiver vermelha, o atraso é demasiado grande para uma sessão de jamming.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
|
||||||
<source>Buffers Status LED</source>
|
<source>Buffers Status LED</source>
|
||||||
<translation>LED do Estado dos Buffers</translation>
|
<translation>LED do Estado dos Buffers</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -930,7 +929,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">O indicador LED do estado dos buffers mostra o estado atual do áudio/transmissão. Se a luz estiver verde, não haverá buffer em excesso/déficit e o fluxo de áudio não será interrompido. Se a luz estiver vermelha, o fluxo de áudio é interrompido devido a um dos seguintes problemas:</translation>
|
<translation type="vanished">O indicador LED do estado dos buffers mostra o estado atual do áudio/transmissão. Se a luz estiver verde, não haverá buffer em excesso/déficit e o fluxo de áudio não será interrompido. Se a luz estiver vermelha, o fluxo de áudio é interrompido devido a um dos seguintes problemas:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="169"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
||||||
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
||||||
<translation>O jitter buffer da rede não é grande o suficiente para o jitter atual da interface de rede/áudio.</translation>
|
<translation>O jitter buffer da rede não é grande o suficiente para o jitter atual da interface de rede/áudio.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -943,58 +942,58 @@
|
||||||
<translation type="vanished">A taxa de upload ou download é muito alta para a largura de banda disponível na ligação à Internet.</translation>
|
<translation type="vanished">A taxa de upload ou download é muito alta para a largura de banda disponível na ligação à Internet.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="175"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="170"/>
|
||||||
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
||||||
<translation>O CPU do cliente ou servidor está em 100%.</translation>
|
<translation>O CPU do cliente ou servidor está em 100%.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="257"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="252"/>
|
||||||
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Carregar Configuração de Canais do Mixer...</translation>
|
<translation>&Carregar Configuração de Canais do Mixer...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
||||||
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Salvar Configuração de Canais do Mixer...</translation>
|
<translation>&Salvar Configuração de Canais do Mixer...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="295"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="290"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
||||||
<translation>Ordenar os Canais por &Nome</translation>
|
<translation>Ordenar os Canais por &Nome</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="298"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
||||||
<translation>Ordenar os Canais por &Instrumento</translation>
|
<translation>Ordenar os Canais por &Instrumento</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="301"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="296"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
||||||
<translation>Ordenar os Canais por &Grupo</translation>
|
<translation>Ordenar os Canais por &Grupo</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="668"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="663"/>
|
||||||
<source>Central Server</source>
|
<source>Central Server</source>
|
||||||
<translation>Servidor Central</translation>
|
<translation>Servidor Central</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="703"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="698"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="718"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="713"/>
|
||||||
<source>Select Channel Setup File</source>
|
<source>Select Channel Setup File</source>
|
||||||
<translation>Selecione Arquivo de Configuraçao de Canal</translation>
|
<translation>Selecione Arquivo de Configuraçao de Canal</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="820"/>
|
||||||
<source>user</source>
|
<source>user</source>
|
||||||
<translation>usuário</translation>
|
<translation>usuário</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="830"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
||||||
<source>users</source>
|
<source>users</source>
|
||||||
<translation>usuários</translation>
|
<translation>usuários</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1061"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1056"/>
|
||||||
<source>D&isconnect</source>
|
<source>D&isconnect</source>
|
||||||
<translatorcomment>Opted by Desligar instead of Desconectar to keep same keyboard shortcut</translatorcomment>
|
<translatorcomment>Opted by Desligar instead of Desconectar to keep same keyboard shortcut</translatorcomment>
|
||||||
<translation>Desl&igar</translation>
|
<translation>Desl&igar</translation>
|
||||||
|
|
|
@ -645,12 +645,12 @@
|
||||||
<translation type="vanished">.</translation>
|
<translation type="vanished">.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="101"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="96"/>
|
||||||
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
||||||
<translation>Fader da Entrada Local de Áudio</translation>
|
<translation>Fader da Entrada Local de Áudio</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="110"/>
|
||||||
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
||||||
<translation>Fader de entrada local de áudio (esquerdo/direito)</translation>
|
<translation>Fader de entrada local de áudio (esquerdo/direito)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -686,72 +686,71 @@
|
||||||
<translation>Para um uso adequado da aplicação, não deve ouvir a sua voz/instrumento diretamente nas colunas ou nos headphones enquanto a aplicação não estiver ligada a um servidor. Isso pode ser feito silenciando (mute) o canal da entrada de áudio no dispositivo de reprodução (não no dispositivo de captura!).</translation>
|
<translation>Para um uso adequado da aplicação, não deve ouvir a sua voz/instrumento diretamente nas colunas ou nos headphones enquanto a aplicação não estiver ligada a um servidor. Isso pode ser feito silenciando (mute) o canal da entrada de áudio no dispositivo de reprodução (não no dispositivo de captura!).</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="95"/>
|
|
||||||
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
||||||
<translation>Clicar nesse botão altera a legenda do botão de Ligar para Desligar, ou seja, implementa uma funcionalidade de alternação para conectar e desconectar a aplicação.</translation>
|
<translation type="vanished">Clicar nesse botão altera a legenda do botão de Ligar para Desligar, ou seja, implementa uma funcionalidade de alternação para conectar e desconectar a aplicação.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="102"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="97"/>
|
||||||
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
||||||
<translation>Controla os níveis relativos dos canais esquerdo e direito. Para um sinal mono, actua como uma panorâmica entre os dois canais. Por exemplo, se um microfone estiver ligado no canal direito e um instrumento estiver ligado no canal esquerdo, mais alto que o microfone, mova o fader de áudio numa direção em que a etiqueta acima do fader mostre </translation>
|
<translation>Controla os níveis relativos dos canais esquerdo e direito. Para um sinal mono, actua como uma panorâmica entre os dois canais. Por exemplo, se um microfone estiver ligado no canal direito e um instrumento estiver ligado no canal esquerdo, mais alto que o microfone, mova o fader de áudio numa direção em que a etiqueta acima do fader mostre </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="118"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="113"/>
|
||||||
<source>Reverb effect</source>
|
<source>Reverb effect</source>
|
||||||
<translation>Efeito de Reverberação</translation>
|
<translation>Efeito de Reverberação</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="119"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="114"/>
|
||||||
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
||||||
<translation>O efeito de reverberação pode ser aplicado a um canal local de áudio mono ou a ambos os canais no modo estéreo. A seleção do canal mono e o nível de reverberação podem ser modificados. Por exemplo, se o sinal do microfone for alimentado no canal de áudio direito da placa de som, e for necessário aplicar um efeito de reverberação, ajuste o seletor de canal para a direita e mova o fader para cima até que o nível de reverberação desejado seja atingido.</translation>
|
<translation>O efeito de reverberação pode ser aplicado a um canal local de áudio mono ou a ambos os canais no modo estéreo. A seleção do canal mono e o nível de reverberação podem ser modificados. Por exemplo, se o sinal do microfone for alimentado no canal de áudio direito da placa de som, e for necessário aplicar um efeito de reverberação, ajuste o seletor de canal para a direita e mova o fader para cima até que o nível de reverberação desejado seja atingido.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="130"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="125"/>
|
||||||
<source>Reverb effect level setting</source>
|
<source>Reverb effect level setting</source>
|
||||||
<translation>Ajuste do nível do efeito de reverberação</translation>
|
<translation>Ajuste do nível do efeito de reverberação</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="133"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="128"/>
|
||||||
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
||||||
<translation>Seleção do Canal de Reverberação</translation>
|
<translation>Seleção do Canal de Reverberação</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="129"/>
|
||||||
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
||||||
<translation>Com estes botões de seleção, pode ser escolhido o canal de entrada de áudio no qual o efeito de reverberação é aplicado. Pode ser selecionado o canal de entrada esquerdo ou direito.</translation>
|
<translation>Com estes botões de seleção, pode ser escolhido o canal de entrada de áudio no qual o efeito de reverberação é aplicado. Pode ser selecionado o canal de entrada esquerdo ou direito.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
||||||
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Seleção do canal esquerdo para reverberação</translation>
|
<translation>Seleção do canal esquerdo para reverberação</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="141"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="136"/>
|
||||||
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Seleção do canal direito para reverberação</translation>
|
<translation>Seleção do canal direito para reverberação</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>Green</source>
|
<source>Green</source>
|
||||||
<translation>Verde</translation>
|
<translation>Verde</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
||||||
<translation>A latência é perfeita para uma jam session.</translation>
|
<translation>A latência é perfeita para uma jam session.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>Yellow</source>
|
<source>Yellow</source>
|
||||||
<translation>Amarelo</translation>
|
<translation>Amarelo</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>Red</source>
|
<source>Red</source>
|
||||||
<translation>Vermelho</translation>
|
<translation>Vermelho</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="161"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="156"/>
|
||||||
<source>Delay status LED indicator</source>
|
<source>Delay status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>Indicador LED do estado de latência</translation>
|
<translation>Indicador LED do estado de latência</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -761,93 +760,93 @@
|
||||||
<translation>Abre uma caixa de diálogo onde pode seleccionar a que servidor se ligar. Se estiver ligado, pressionar este botão vai terminar a sessão.</translation>
|
<translation>Abre uma caixa de diálogo onde pode seleccionar a que servidor se ligar. Se estiver ligado, pressionar este botão vai terminar a sessão.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="140"/>
|
||||||
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
||||||
<translation>Mostra o estado actual da latência de áudio:</translation>
|
<translation>Mostra o estado actual da latência de áudio:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
||||||
<translation>Ainda é possível fazer uma sessão, mas poderá ser mais difícil tocar a tempo.</translation>
|
<translation>Ainda é possível fazer uma sessão, mas poderá ser mais difícil tocar a tempo.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
||||||
<translation>A latência é demasiada para tocar a tempo.</translation>
|
<translation>A latência é demasiada para tocar a tempo.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="157"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="152"/>
|
||||||
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
||||||
<translation>Se este indicador LED ficar vermelho, não se vai divertir muito ao usar a aplicação.</translation>
|
<translation>Se este indicador LED ficar vermelho, não se vai divertir muito ao usar a aplicação.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="165"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="160"/>
|
||||||
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
||||||
<translation>O indicador LED do estado dos buffers mostra o estado atual do áudio/transmissão. Se a luz estiver vermelha, o fluxo de áudio é interrompido. Isto é causado por um dos seguintes problemas:</translation>
|
<translation>O indicador LED do estado dos buffers mostra o estado atual do áudio/transmissão. Se a luz estiver vermelha, o fluxo de áudio é interrompido. Isto é causado por um dos seguintes problemas:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="171"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="166"/>
|
||||||
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
||||||
<translation>O buffer (tamanho do buffer) da placa de som é demasiado pequeno (verificar janela das Definições).</translation>
|
<translation>O buffer (tamanho do buffer) da placa de som é demasiado pequeno (verificar janela das Definições).</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="173"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="168"/>
|
||||||
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
||||||
<translation>A taxa de upload ou download é muito elevada para a sua largura de banda da Internet.</translation>
|
<translation>A taxa de upload ou download é muito elevada para a sua largura de banda da Internet.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="181"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="176"/>
|
||||||
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>Indicador LED do estado dos buffers</translation>
|
<translation>Indicador LED do estado dos buffers</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="199"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="194"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1089"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1084"/>
|
||||||
<source>C&onnect</source>
|
<source>C&onnect</source>
|
||||||
<translation>&Ligar</translation>
|
<translation>&Ligar</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="250"/>
|
||||||
<source>&File</source>
|
<source>&File</source>
|
||||||
<translation>&Ficheiro</translation>
|
<translation>&Ficheiro</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
||||||
<source>&View</source>
|
<source>&View</source>
|
||||||
<translation>&Ver</translation>
|
<translation>&Ver</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="272"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="267"/>
|
||||||
<source>&Connection Setup...</source>
|
<source>&Connection Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Ligar a Servidor...</translation>
|
<translation>&Ligar a Servidor...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="275"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
||||||
<source>My &Profile...</source>
|
<source>My &Profile...</source>
|
||||||
<translation>Meu &Perfil...</translation>
|
<translation>Meu &Perfil...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="278"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="273"/>
|
||||||
<source>C&hat...</source>
|
<source>C&hat...</source>
|
||||||
<translation>&Mensagens...</translation>
|
<translation>&Mensagens...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="281"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="276"/>
|
||||||
<source>&Settings...</source>
|
<source>&Settings...</source>
|
||||||
<translation>&Definições...</translation>
|
<translation>&Definições...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="287"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="282"/>
|
||||||
<source>&Analyzer Console...</source>
|
<source>&Analyzer Console...</source>
|
||||||
<translation>Consola de &Análise...</translation>
|
<translation>Consola de &Análise...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
||||||
<source>E&xit</source>
|
<source>E&xit</source>
|
||||||
<translation>&Sair</translation>
|
<translation>&Sair</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="288"/>
|
||||||
<source>&Edit</source>
|
<source>&Edit</source>
|
||||||
<translation>&Editar</translation>
|
<translation>&Editar</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -860,18 +859,18 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Nenhum</translation>
|
<translation type="vanished">Nenhum</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="569"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="564"/>
|
||||||
<source>Center</source>
|
<source>Center</source>
|
||||||
<translation>Centro</translation>
|
<translation>Centro</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="576"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="571"/>
|
||||||
<source>R</source>
|
<source>R</source>
|
||||||
<translation>R</translation>
|
<translation>R</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="582"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="577"/>
|
||||||
<source>L</source>
|
<source>L</source>
|
||||||
<translation>L</translation>
|
<translation>L</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -880,12 +879,12 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Com o fader de áudio, os níveis relativos dos canais locais esquerdo e direito podem ser alterados. Para um sinal mono, atua como uma panorâmica entre os dois canais. Se, por exemplo, um microfone estiver ligado no canal direito e um instrumento estiver ligado no canal esquerdo, mais alto que o microfone, mova o fader de áudio numa direção em que a etiqueta acima do fader mostre </translation>
|
<translation type="vanished">Com o fader de áudio, os níveis relativos dos canais locais esquerdo e direito podem ser alterados. Para um sinal mono, atua como uma panorâmica entre os dois canais. Se, por exemplo, um microfone estiver ligado no canal direito e um instrumento estiver ligado no canal esquerdo, mais alto que o microfone, mova o fader de áudio numa direção em que a etiqueta acima do fader mostre </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<source>, where</source>
|
<source>, where</source>
|
||||||
<translation>, onde</translation>
|
<translation>, onde</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="109"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="104"/>
|
||||||
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
||||||
<translation>é o indicador de atenuação atual.</translation>
|
<translation>é o indicador de atenuação atual.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -910,7 +909,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">Com estes botões de seleção, pode ser escolhido o canal de entrada de áudio no qual o efeito de reverberação é aplicado. Pode ser selecionado o canal de entrada esquerdo ou direito.</translation>
|
<translation type="vanished">Com estes botões de seleção, pode ser escolhido o canal de entrada de áudio no qual o efeito de reverberação é aplicado. Pode ser selecionado o canal de entrada esquerdo ou direito.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
||||||
<source>Delay Status LED</source>
|
<source>Delay Status LED</source>
|
||||||
<translation>LED do Estado da Latência</translation>
|
<translation>LED do Estado da Latência</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -919,7 +918,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">O indicador LED do estado da latência mostra o estado atual do atraso do áudio. Se a luz estiver verde, o atraso é perfeito para uma jam session. Se a luz estiver amarela, uma sessão ainda é possível, mas pode ser mais difícil tocar sincronizado. Se a luz estiver vermelha, o atraso é demasiado grande para uma sessão de jamming.</translation>
|
<translation type="vanished">O indicador LED do estado da latência mostra o estado atual do atraso do áudio. Se a luz estiver verde, o atraso é perfeito para uma jam session. Se a luz estiver amarela, uma sessão ainda é possível, mas pode ser mais difícil tocar sincronizado. Se a luz estiver vermelha, o atraso é demasiado grande para uma sessão de jamming.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
|
||||||
<source>Buffers Status LED</source>
|
<source>Buffers Status LED</source>
|
||||||
<translation>LED do Estado dos Buffers</translation>
|
<translation>LED do Estado dos Buffers</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -928,7 +927,7 @@
|
||||||
<translation type="vanished">O indicador LED do estado dos buffers mostra o estado atual do áudio/transmissão. Se a luz estiver verde, não haverá buffer em excesso/déficit e o fluxo de áudio não será interrompido. Se a luz estiver vermelha, o fluxo de áudio é interrompido devido a um dos seguintes problemas:</translation>
|
<translation type="vanished">O indicador LED do estado dos buffers mostra o estado atual do áudio/transmissão. Se a luz estiver verde, não haverá buffer em excesso/déficit e o fluxo de áudio não será interrompido. Se a luz estiver vermelha, o fluxo de áudio é interrompido devido a um dos seguintes problemas:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="169"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
||||||
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
||||||
<translation>O jitter buffer da rede não é grande o suficiente para o jitter atual da interface de rede/áudio.</translation>
|
<translation>O jitter buffer da rede não é grande o suficiente para o jitter atual da interface de rede/áudio.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -941,58 +940,58 @@
|
||||||
<translation type="vanished">A taxa de upload ou download é muito alta para a largura de banda disponível na ligação à Internet.</translation>
|
<translation type="vanished">A taxa de upload ou download é muito alta para a largura de banda disponível na ligação à Internet.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="175"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="170"/>
|
||||||
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
||||||
<translation>O CPU do cliente ou servidor está a 100%.</translation>
|
<translation>O CPU do cliente ou servidor está a 100%.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="257"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="252"/>
|
||||||
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>A&brir configuração da mistura...</translation>
|
<translation>A&brir configuração da mistura...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
||||||
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>Salvar &configuração da mistura...</translation>
|
<translation>Salvar &configuração da mistura...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="295"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="290"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
||||||
<translation>Ordenar Utilizadores por &Nome</translation>
|
<translation>Ordenar Utilizadores por &Nome</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="298"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
||||||
<translation>Ordenar canais por &Instrumento</translation>
|
<translation>Ordenar canais por &Instrumento</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="301"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="296"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
||||||
<translation>Ordenar canais por &Grupo</translation>
|
<translation>Ordenar canais por &Grupo</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="668"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="663"/>
|
||||||
<source>Central Server</source>
|
<source>Central Server</source>
|
||||||
<translation>Servidor Central</translation>
|
<translation>Servidor Central</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="703"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="698"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="718"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="713"/>
|
||||||
<source>Select Channel Setup File</source>
|
<source>Select Channel Setup File</source>
|
||||||
<translation>Selecione o ficheiro de configuração da mistura</translation>
|
<translation>Selecione o ficheiro de configuração da mistura</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="820"/>
|
||||||
<source>user</source>
|
<source>user</source>
|
||||||
<translation>utilizador</translation>
|
<translation>utilizador</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="830"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
||||||
<source>users</source>
|
<source>users</source>
|
||||||
<translation>utilizadores</translation>
|
<translation>utilizadores</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1061"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1056"/>
|
||||||
<source>D&isconnect</source>
|
<source>D&isconnect</source>
|
||||||
<translation>Desl&igar</translation>
|
<translation>Desl&igar</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -550,234 +550,233 @@
|
||||||
<translation>Knapp för att anslut och koppla bort</translation>
|
<translation>Knapp för att anslut och koppla bort</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="95"/>
|
|
||||||
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
|
||||||
<translation>Om du klickar på den här knappen ändras bildtexten på knappen från Ansluten till Nedkopplad, dvs. den implementerar en växelfunktion för att ansluta och koppla bort applikationen.</translation>
|
<translation type="vanished">Om du klickar på den här knappen ändras bildtexten på knappen från Ansluten till Nedkopplad, dvs. den implementerar en växelfunktion för att ansluta och koppla bort applikationen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="101"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="96"/>
|
||||||
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
<source>Local Audio Input Fader</source>
|
||||||
<translation>Lokal ljudingångsfader</translation>
|
<translation>Lokal ljudingångsfader</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="102"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="97"/>
|
||||||
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
|
||||||
<translation>Kontrollerar de relativa nivåerna för vänster och höger lokala ljudkanal. För en monosignal fungerar den som en panorering mellan de två kanalerna. Om exempelvis en mikrofon är ansluten till den högra ingångskanalen och ett instrument är anslutet till den vänstra ingångskanalen som är mycket högre än mikrofonen, flytta ljudfadern i en riktning som etiketten ovanför fadern visar </translation>
|
<translation>Kontrollerar de relativa nivåerna för vänster och höger lokala ljudkanal. För en monosignal fungerar den som en panorering mellan de två kanalerna. Om exempelvis en mikrofon är ansluten till den högra ingångskanalen och ett instrument är anslutet till den vänstra ingångskanalen som är mycket högre än mikrofonen, flytta ljudfadern i en riktning som etiketten ovanför fadern visar </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="582"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="577"/>
|
||||||
<source>L</source>
|
<source>L</source>
|
||||||
<translation>V</translation>
|
<translation>V</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="103"/>
|
||||||
<source>, where</source>
|
<source>, where</source>
|
||||||
<translation>, där</translation>
|
<translation>, där</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="109"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="104"/>
|
||||||
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
<source>is the current attenuation indicator.</source>
|
||||||
<translation>är den aktuella dämpningsindikatorn.</translation>
|
<translation>är den aktuella dämpningsindikatorn.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="110"/>
|
||||||
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
|
||||||
<translation>Lokal ljudingångsfader (vänster/höger)</translation>
|
<translation>Lokal ljudingångsfader (vänster/höger)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="118"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="113"/>
|
||||||
<source>Reverb effect</source>
|
<source>Reverb effect</source>
|
||||||
<translation>Reverb effekt</translation>
|
<translation>Reverb effekt</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="119"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="114"/>
|
||||||
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
|
||||||
<translation>Reverb kan tillämpas på en lokal monoljudkanal eller på båda kanalerna i stereoläge. Valet av monokanal och reverbnivån kan ändras. Om till exempel en mikrofonsignal matas in till höger ljudkanal på ljudkortet och en reverb-effekt måste appliceras, ställ in kanalväljaren till höger och flytta fadern uppåt tills önskad reverbnivå har uppnåtts.</translation>
|
<translation>Reverb kan tillämpas på en lokal monoljudkanal eller på båda kanalerna i stereoläge. Valet av monokanal och reverbnivån kan ändras. Om till exempel en mikrofonsignal matas in till höger ljudkanal på ljudkortet och en reverb-effekt måste appliceras, ställ in kanalväljaren till höger och flytta fadern uppåt tills önskad reverbnivå har uppnåtts.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="130"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="125"/>
|
||||||
<source>Reverb effect level setting</source>
|
<source>Reverb effect level setting</source>
|
||||||
<translation>Reverbeffektnivåinställning</translation>
|
<translation>Reverbeffektnivåinställning</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="133"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="128"/>
|
||||||
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
<source>Reverb Channel Selection</source>
|
||||||
<translation>Reverbkanalval</translation>
|
<translation>Reverbkanalval</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="129"/>
|
||||||
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
|
||||||
<translation>Med dessa tryckknappar kan du välja ljudingångskanalen på vilken reverbeffekten används. Antingen kan vänster eller höger ingångskanal väljas.</translation>
|
<translation>Med dessa tryckknappar kan du välja ljudingångskanalen på vilken reverbeffekten används. Antingen kan vänster eller höger ingångskanal väljas.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
|
||||||
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
<source>Left channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Vänster kanal för reverb</translation>
|
<translation>Vänster kanal för reverb</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="141"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="136"/>
|
||||||
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
<source>Right channel selection for reverb</source>
|
||||||
<translation>Höger kanal för reverb</translation>
|
<translation>Höger kanal för reverb</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="139"/>
|
||||||
<source>Delay Status LED</source>
|
<source>Delay Status LED</source>
|
||||||
<translation>Fördröjningsstatus-LED</translation>
|
<translation>Fördröjningsstatus-LED</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="140"/>
|
||||||
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
<source>Shows the current audio delay status:</source>
|
||||||
<translation>Visar aktuell ljudfördröjningsstatus:</translation>
|
<translation>Visar aktuell ljudfördröjningsstatus:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>Green</source>
|
<source>Green</source>
|
||||||
<translation>Grön</translation>
|
<translation>Grön</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="147"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
|
||||||
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
<source>The delay is perfect for a jam session.</source>
|
||||||
<translation>Fördröjningen är perfekt för en jam-session.</translation>
|
<translation>Fördröjningen är perfekt för en jam-session.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>Yellow</source>
|
<source>Yellow</source>
|
||||||
<translation>Gul</translation>
|
<translation>Gul</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="144"/>
|
||||||
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
<source>A session is still possible but it may be harder to play.</source>
|
||||||
<translation>En session är fortfarande möjlig men det kan vara svårare att spela.</translation>
|
<translation>En session är fortfarande möjlig men det kan vara svårare att spela.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>Red</source>
|
<source>Red</source>
|
||||||
<translation>Röd</translation>
|
<translation>Röd</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
|
||||||
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
<source>The delay is too large for jamming.</source>
|
||||||
<translation>Fördröjningen är troligtvis för stor för en jam-session.</translation>
|
<translation>Fördröjningen är troligtvis för stor för en jam-session.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="157"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="152"/>
|
||||||
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.</source>
|
||||||
<translation>Om den här LED-indikatorn blir röd kommer du inte ha så kul med applikationen.</translation>
|
<translation>Om den här LED-indikatorn blir röd kommer du inte ha så kul med applikationen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="161"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="156"/>
|
||||||
<source>Delay status LED indicator</source>
|
<source>Delay status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>LED-indikator för fördröjningsstatus</translation>
|
<translation>LED-indikator för fördröjningsstatus</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
|
||||||
<source>Buffers Status LED</source>
|
<source>Buffers Status LED</source>
|
||||||
<translation>Buffertstatus-LED</translation>
|
<translation>Buffertstatus-LED</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="165"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="160"/>
|
||||||
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
|
||||||
<translation>Statuslampan för buffertar visar aktuell ljud-/strömningsstatus. Om lampan är röd avbryts ljudströmmen. Detta orsakas av ett av följande problem:</translation>
|
<translation>Statuslampan för buffertar visar aktuell ljud-/strömningsstatus. Om lampan är röd avbryts ljudströmmen. Detta orsakas av ett av följande problem:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="169"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
|
||||||
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
|
||||||
<translation>Nätverksjitterbufferten är inte tillräckligt stor för det nuvarande nätverks-/ljudgränssnittsjitteret.</translation>
|
<translation>Nätverksjitterbufferten är inte tillräckligt stor för det nuvarande nätverks-/ljudgränssnittsjitteret.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="171"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="166"/>
|
||||||
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
<source>The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
|
||||||
<translation>Ljudkortets buffertfördröjning (buffertstorlek) är för liten (se Inställningsfönstret).</translation>
|
<translation>Ljudkortets buffertfördröjning (buffertstorlek) är för liten (se Inställningsfönstret).</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="173"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="168"/>
|
||||||
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
|
||||||
<translation>Uppladdnings- eller nedladdningsströmmen är för hög för din internethastighet.</translation>
|
<translation>Uppladdnings- eller nedladdningsströmmen är för hög för din internethastighet.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="175"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="170"/>
|
||||||
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
|
||||||
<translation>Klientens eller serverns CPU är 100%.</translation>
|
<translation>Klientens eller serverns CPU är 100%.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="181"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="176"/>
|
||||||
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
<source>Buffers status LED indicator</source>
|
||||||
<translation>LED-indikator för buffertstatus</translation>
|
<translation>LED-indikator för buffertstatus</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="199"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="194"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1089"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1084"/>
|
||||||
<source>C&onnect</source>
|
<source>C&onnect</source>
|
||||||
<translation>&Anslut</translation>
|
<translation>&Anslut</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="250"/>
|
||||||
<source>&File</source>
|
<source>&File</source>
|
||||||
<translation>&Fil</translation>
|
<translation>&Fil</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
||||||
<source>&View</source>
|
<source>&View</source>
|
||||||
<translation>&Vy</translation>
|
<translation>&Vy</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="272"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="267"/>
|
||||||
<source>&Connection Setup...</source>
|
<source>&Connection Setup...</source>
|
||||||
<translation>Anslutnings&inställningar...</translation>
|
<translation>Anslutnings&inställningar...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="275"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="270"/>
|
||||||
<source>My &Profile...</source>
|
<source>My &Profile...</source>
|
||||||
<translation>Min &profil...</translation>
|
<translation>Min &profil...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="278"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="273"/>
|
||||||
<source>C&hat...</source>
|
<source>C&hat...</source>
|
||||||
<translation>&Chatt...</translation>
|
<translation>&Chatt...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="281"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="276"/>
|
||||||
<source>&Settings...</source>
|
<source>&Settings...</source>
|
||||||
<translation>&Inställningar...</translation>
|
<translation>&Inställningar...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="287"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="282"/>
|
||||||
<source>&Analyzer Console...</source>
|
<source>&Analyzer Console...</source>
|
||||||
<translation>&Analyskonsol...</translation>
|
<translation>&Analyskonsol...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
||||||
<source>E&xit</source>
|
<source>E&xit</source>
|
||||||
<translation>&Avsluta</translation>
|
<translation>&Avsluta</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="257"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="252"/>
|
||||||
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Load Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Ladda in mixerkanalinställningarna...</translation>
|
<translation>&Ladda in mixerkanalinställningarna...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
|
||||||
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
<source>&Save Mixer Channels Setup...</source>
|
||||||
<translation>&Spara mixerkanalinställningarna...</translation>
|
<translation>&Spara mixerkanalinställningarna...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="288"/>
|
||||||
<source>&Edit</source>
|
<source>&Edit</source>
|
||||||
<translation>&Redigera</translation>
|
<translation>&Redigera</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="295"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="290"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Name</source>
|
||||||
<translation>Sortera kanalanvändare efter &Namn</translation>
|
<translation>Sortera kanalanvändare efter &Namn</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="298"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="293"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Instrument</source>
|
||||||
<translation>Sortera kanalanvändare efter &Instrument</translation>
|
<translation>Sortera kanalanvändare efter &Instrument</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="301"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="296"/>
|
||||||
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
<source>Sort Channel Users by &Group</source>
|
||||||
<translation>Sortera kanalanvändare efter &Grupp</translation>
|
<translation>Sortera kanalanvändare efter &Grupp</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -786,38 +785,38 @@
|
||||||
<translation type="obsolete">Ingen</translation>
|
<translation type="obsolete">Ingen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="569"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="564"/>
|
||||||
<source>Center</source>
|
<source>Center</source>
|
||||||
<translation>Mitten</translation>
|
<translation>Mitten</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="576"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="571"/>
|
||||||
<source>R</source>
|
<source>R</source>
|
||||||
<translation>H</translation>
|
<translation>H</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="668"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="663"/>
|
||||||
<source>Central Server</source>
|
<source>Central Server</source>
|
||||||
<translation>Central server</translation>
|
<translation>Central server</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="703"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="698"/>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="718"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="713"/>
|
||||||
<source>Select Channel Setup File</source>
|
<source>Select Channel Setup File</source>
|
||||||
<translation>Välj kanalinställningsfil</translation>
|
<translation>Välj kanalinställningsfil</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="820"/>
|
||||||
<source>user</source>
|
<source>user</source>
|
||||||
<translation>användare</translation>
|
<translation>användare</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="830"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="825"/>
|
||||||
<source>users</source>
|
<source>users</source>
|
||||||
<translation>användare</translation>
|
<translation>användare</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1061"/>
|
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1056"/>
|
||||||
<source>D&isconnect</source>
|
<source>D&isconnect</source>
|
||||||
<translation>Koppla &ner</translation>
|
<translation>Koppla &ner</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue