This commit is contained in:
daryl 2020-06-04 13:36:14 +02:00
parent bd75c353cf
commit 3a01ede996
12 changed files with 1156 additions and 490 deletions

View File

@ -478,9 +478,8 @@
<translation>Eingangspegelanzeige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="51"/>
<source>The input level indicators show the input level of the two stereo channels of the current selected audio input.</source>
<translation>Die Eingangspegelanzeige zeigt den Pegel der beiden Stereokanäle der selektierten Audiohardware an.</translation>
<translation type="vanished">Die Eingangspegelanzeige zeigt den Pegel der beiden Stereokanäle der selektierten Audiohardware an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="54"/>
@ -488,265 +487,377 @@
<translation>Man sollte darauf achten, dass das Signal nicht zu stark ausgesteuert ist, um Verzerrungen des Signal zu vermeiden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="57"/>
<source>If the </source>
<translation>Wenn die </translation>
<translation type="vanished">Wenn die </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="58"/>
<source> software is connected and you play your instrument/sing in the microphone, the LED level meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. line in instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer.</source>
<translation> Software verbunden ist und die spielst dein Instrument, dann sollte die Eingangspegelanzeige flackern. Wenn das nicht der Fall ist, dann ist wahrscheinlich der falsche Eingangskanal ausgewählt (z.B. der Line-In-Kanal anstatt des Mikrofonkanals) oder der Eingangsregler im (Windows) Systemmixer ist zu niedrig eingestellt.</translation>
<translation type="vanished"> Software verbunden ist und die spielst dein Instrument, dann sollte die Eingangspegelanzeige flackern. Wenn das nicht der Fall ist, dann ist wahrscheinlich der falsche Eingangskanal ausgewählt (z.B. der Line-In-Kanal anstatt des Mikrofonkanals) oder der Eingangsregler im (Windows) Systemmixer ist zu niedrig eingestellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="63"/>
<source>For a proper usage of the </source>
<translation>Um die </translation>
<translation type="vanished">Um die </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="64"/>
<source> software, you should not hear your singing/instrument in the loudspeaker or your headphone when the </source>
<translation> Software optimal zu nutzen, sollte man sein eigenes Instrument oder Gesang nicht im Lautsprecher oder Kopfhörer hören, wenn die </translation>
<translation type="vanished"> Software optimal zu nutzen, sollte man sein eigenes Instrument oder Gesang nicht im Lautsprecher oder Kopfhörer hören, wenn die </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="67"/>
<source> software is not connected. This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!).</source>
<translation> Software nicht verbunden ist. Das kann man erreichen, indem man den Eingangskanal im Wiedergabemixer stumm schaltet.</translation>
<translation type="vanished"> Software nicht verbunden ist. Das kann man erreichen, indem man den Eingangskanal im Wiedergabemixer stumm schaltet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="71"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="69"/>
<source>Input level meter</source>
<translation>Eingangspegelanzeige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="72"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="70"/>
<source>Simulates an analog LED level meter.</source>
<translation>Simuliert eine analoge LED-Signalpegelanzeige.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="87"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="85"/>
<source>Connect/Disconnect Button</source>
<translation>Verbinden-/Trennschalter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="88"/>
<source>Push this button to connect to a server. A dialog where you can select a server will open. If you are connected, pressing this button will end the session.</source>
<translation>Drücke diesen Knopf um sich mit dem Server zu verbinden. Es wird ein Fenster angezeigt, in dem man den Server auswählen kann. Wenn man gerade verbunden ist und den Knopf drückt, dann wird die Verbindung getrennt und die Session wird beendet.</translation>
<translation type="vanished">Drücke diesen Knopf um sich mit dem Server zu verbinden. Es wird ein Fenster angezeigt, in dem man den Server auswählen kann. Wenn man gerade verbunden ist und den Knopf drückt, dann wird die Verbindung getrennt und die Session wird beendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="93"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="90"/>
<source>Connect and disconnect toggle button</source>
<translation>Schalter zum Verbinden und Trennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="95"/>
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the </source>
<translation>Wenn man diesen Knopf drückt, dann wird die Beschriftung des Knopfes von Verbinden zu Trennen geändert, das heißt, dass er eine Umschaltfunktion hat zum Verbinden und Trennen der </translation>
<translation type="vanished">Wenn man diesen Knopf drückt, dann wird die Beschriftung des Knopfes von Verbinden zu Trennen geändert, das heißt, dass er eine Umschaltfunktion hat zum Verbinden und Trennen der </translation>
</message>
<message>
<source> software.</source>
<translation type="vanished"> Software.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="98"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
<source> software.</source>
<translation> Software.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="101"/>
<source>Local Audio Input Fader</source>
<translation>Lokaler Eingangspegelregler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="112"/>
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
<translation>Lokaler Eingangsregler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
<source>Reverberation effect level setting</source>
<translation>Halleffekt Pegelregler</translation>
<translation type="vanished">Halleffekt Pegelregler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="143"/>
<source>Left channel selection for reverberation</source>
<translation>Auswahl linker Kanal für Halleffekt</translation>
<translation type="vanished">Auswahl linker Kanal für Halleffekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
<source>Right channel selection for reverberation</source>
<translation>Auswahl rechter Kanal für Halleffekt</translation>
<translation type="vanished">Auswahl rechter Kanal für Halleffekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="157"/>
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the </source>
<translation>Wenn diese LED rot leuchtet, dann wirst du keinen Spaß haben mit der </translation>
<translation type="vanished">Wenn diese LED rot leuchtet, dann wirst du keinen Spaß haben mit der </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="161"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="51"/>
<source>This shows the level of the two stereo channels for your audio input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="57"/>
<source>If the application is connected to a server and you play your instrument/sing into the microphone, the VU meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. &apos;line in&apos; instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="63"/>
<source>For proper usage of the application, you should not hear your singing/instrument through the loudspeaker or your headphone when the software is not connected.This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="86"/>
<source>Opens a dialog where you can select a server to connect to.If you are connected, pressing this button will end the session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="92"/>
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="99"/>
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
<source>Reverb effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="116"/>
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="122"/>
<source>Reverb requires significant CPU so it should only be used on fast PCs. If the reverb level fader is set to minimum (the default setting), the effect is switched off and does not cause any additional CPU usage.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="131"/>
<source>Reverb effect level setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
<source>Reverb Channel Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="135"/>
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="140"/>
<source>Left channel selection for reverb</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
<source>Right channel selection for reverb</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>The </source>
<translation type="unfinished">Die </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>Delay Status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>LED shows the current audio delay status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>Green</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>- The delay is perfect for a jam session </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
<source>Yellow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
<source>- A session is still possible but it may be harder to play.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="153"/>
<source>Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="153"/>
<source>- The delay is too large for jamming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="163"/>
<source>Delay status LED indicator</source>
<translation>LED Stautuslampe für die Verzögerung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="182"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="167"/>
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted.This is caused by one of the following problems:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="173"/>
<source>The sound card&apos;s buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="175"/>
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="183"/>
<source>Buffers status LED indicator</source>
<translation>LED Statuslampe für den Netzwerkpuffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="206"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1109"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>&amp;Verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="257"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="258"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="259"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
<source>&amp;Connection Setup...</source>
<translation>&amp;Verbinden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="262"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="263"/>
<source>My &amp;Profile...</source>
<translation>Mein &amp;Profil...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="266"/>
<source>C&amp;hat...</source>
<translation>C&amp;hat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="269"/>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>&amp;Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="274"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="275"/>
<source>&amp;Analyzer Console...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="280"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="281"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="328"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="329"/>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="625"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="626"/>
<source>Center</source>
<translation>Mitte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="632"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="633"/>
<source>R</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="638"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="105"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="639"/>
<source>L</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="102"/>
<source>With the audio fader, the relative levels of the left and right local audio channels can be changed. For a mono signal it acts like a panning between the two channels. If, e.g., a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
<translation>Mit diesem Einstellregler kann der relative Pegel vom linken und rechten Eingangskanal verändert werden. Für ein Mono-Signal verhält sich der Regler wie ein Pan-Regler. Wenn, z.B., ein Mikrofon am rechten Kanal angeschlossen ist und das Instrument am linken Eingangskanal ist viel lauter als das Mikrofon, dann kann man den Lautstärkeunterschied mit diesem Regler kompensieren indem man den Regler in eine Richtung verschiebt, so dass über dem Regler </translation>
<translation type="vanished">Mit diesem Einstellregler kann der relative Pegel vom linken und rechten Eingangskanal verändert werden. Für ein Mono-Signal verhält sich der Regler wie ein Pan-Regler. Wenn, z.B., ein Mikrofon am rechten Kanal angeschlossen ist und das Instrument am linken Eingangskanal ist viel lauter als das Mikrofon, dann kann man den Lautstärkeunterschied mit diesem Regler kompensieren indem man den Regler in eine Richtung verschiebt, so dass über dem Regler </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="105"/>
<source>, where</source>
<translation> angezeigt wird, wobei </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="109"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="106"/>
<source>is the current attenuation indicator.</source>
<translation>die aktuelle Dämpfung anzeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="118"/>
<source>Reverberation Level</source>
<translation>Halleffektregler</translation>
<translation type="vanished">Halleffektregler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="119"/>
<source>A reverberation effect can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverberation level can be modified. If, e.g., the microphone signal is fed into the right audio channel of the sound card and a reverberation effect shall be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverberation level is reached.</source>
<translation>Der Halleffekt kann auf einen selektierten Mono-Audiokanal oder auf beide Stereoaudiokanäle angewendet werden. Die Mono-Kanalselektion und die Hallstärke können eingestellt werden. Wenn z.B. ein Mikrofonsignal auf dem rechten Kanal anliegt und ein Halleffekt soll auf das Mikrofonsignal angewendet werden, dann muss die Hallkanalselektion auf rechts eingestellt werden und der Hallregler muss erhöht werden, bis die gewünschte Stärke des Halleffekts erreicht ist.</translation>
<translation type="vanished">Der Halleffekt kann auf einen selektierten Mono-Audiokanal oder auf beide Stereoaudiokanäle angewendet werden. Die Mono-Kanalselektion und die Hallstärke können eingestellt werden. Wenn z.B. ein Mikrofonsignal auf dem rechten Kanal anliegt und ein Halleffekt soll auf das Mikrofonsignal angewendet werden, dann muss die Hallkanalselektion auf rechts eingestellt werden und der Hallregler muss erhöht werden, bis die gewünschte Stärke des Halleffekts erreicht ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="125"/>
<source>The reverberation effect requires significant CPU so it should only be used on fast PCs. If the reverberation level fader is set to minimum (which is the default setting), the reverberation effect is switched off and does not cause any additional CPU usage.</source>
<translation>Die Berechnung des Halleffekts benötigt etwas Rechenleistung, so dass der Halleffekt nur bei schnellen Computern angewendet werden sollte. Wenn der Hallregler ganz nach unten gezogen ist, dann ist der Halleffekt ausgeschaltet und verbraucht keine Rechenleistung mehr.</translation>
<translation type="vanished">Die Berechnung des Halleffekts benötigt etwas Rechenleistung, so dass der Halleffekt nur bei schnellen Computern angewendet werden sollte. Wenn der Hallregler ganz nach unten gezogen ist, dann ist der Halleffekt ausgeschaltet und verbraucht keine Rechenleistung mehr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="137"/>
<source>Reverberation Channel Selection</source>
<translation>Halleffekt Kanalselektion</translation>
<translation type="vanished">Halleffekt Kanalselektion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="138"/>
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverberation effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
<translation>Mit diesen Knöpfen kann ausgewählt werden, auf welches Eingangssignal der Halleffekt angewendet werden soll. Entweder der rechte oder linke Eingangskanal kann ausgewählt werden.</translation>
<translation type="vanished">Mit diesen Knöpfen kann ausgewählt werden, auf welches Eingangssignal der Halleffekt angewendet werden soll. Entweder der rechte oder linke Eingangskanal kann ausgewählt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="148"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
<source>Delay Status LED</source>
<translation>Status LED für die Verzögerung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>The delay status LED indicator shows the current audio delay status. If the light is green, the delay is perfect for a jam session. If the light is yellow, a session is still possible but it may be harder to play. If the light is red, the delay is too large for jamming.</source>
<translation>Die Status-LED für die Verzögerung zeigt eine Bewertung der Gesamtverzögerung des Audiosignals. Wenn die LED grün leuchtet, dann ist die Verzögerung gering genug für das Jammen. Wenn die LED gelb anzeigt kann man noch spielen aber es wird schwieriger Lieder mit hohem Tempo zu spielen. Wenn die LED rot anzeigt, dann ist die Verzögerung zu hoch zum Jammen.</translation>
<translation type="vanished">Die Status-LED für die Verzögerung zeigt eine Bewertung der Gesamtverzögerung des Audiosignals. Wenn die LED grün leuchtet, dann ist die Verzögerung gering genug für das Jammen. Wenn die LED gelb anzeigt kann man noch spielen aber es wird schwieriger Lieder mit hohem Tempo zu spielen. Wenn die LED rot anzeigt, dann ist die Verzögerung zu hoch zum Jammen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="166"/>
<source>Buffers Status LED</source>
<translation>Status LED für den Netzwerkpuffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="165"/>
<source>The buffers status LED indicator shows the current audio/streaming status. If the light is green, there are no buffer overruns/underruns and the audio stream is not interrupted. If the light is red, the audio stream is interrupted caused by one of the following problems:</source>
<translation>Die Status-LED für den Netzwerkpuffer zeigt den aktuellen Status des Netzwerkstroms. Wenn die LED grün ist, dann gibt es keine Pufferprobleme. Wenn die LED rot anzeigt, dann ist der Netzwerkstrom kurz unterbrochen. Dies kann folgende Ursachen haben:</translation>
<translation type="vanished">Die Status-LED für den Netzwerkpuffer zeigt den aktuellen Status des Netzwerkstroms. Wenn die LED grün ist, dann gibt es keine Pufferprobleme. Wenn die LED rot anzeigt, dann ist der Netzwerkstrom kurz unterbrochen. Dies kann folgende Ursachen haben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="170"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="171"/>
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
<translation>Der Netzwerkpuffer ist nicht groß genug eingestellt für die aktuellen Netzwerkbedingungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="172"/>
<source>The sound card buffer delay (buffer size) is set to too small a value.</source>
<translation>Der Soundkartenpuffer ist zu klein eingestellt.</translation>
<translation type="vanished">Der Soundkartenpuffer ist zu klein eingestellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="174"/>
<source>The upload or download stream rate is too high for the current available internet bandwidth.</source>
<translation>Die Upload-Rate der Internetverbindung ist zu klein für den Netzwerkdatenstrom.</translation>
<translation type="vanished">Die Upload-Rate der Internetverbindung ist zu klein für den Netzwerkdatenstrom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="176"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="177"/>
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
<translation>Die CPU des Computers ist voll ausgelastet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="724"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="725"/>
<source>Central Server</source>
<translation>Zentralserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="842"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="843"/>
<source>user</source>
<translation>Musiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="847"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="848"/>
<source>users</source>
<translation>Musiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1084"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1085"/>
<source>D&amp;isconnect</source>
<translation>&amp;Trennen</translation>
</message>

View File

@ -482,9 +482,8 @@
<translation>Indicador nivel entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="51"/>
<source>The input level indicators show the input level of the two stereo channels of the current selected audio input.</source>
<translation>Los indicadores de nivel de entrada muestran el nivel de entrada de los dos canales estéreo de la entrada de audio actualmente seleccionada.</translation>
<translation type="vanished">Los indicadores de nivel de entrada muestran el nivel de entrada de los dos canales estéreo de la entrada de audio actualmente seleccionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="54"/>
@ -492,265 +491,377 @@
<translation>Asegúrate de no clipear la señal de entrada para evitar distorsiones de la señal de audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="57"/>
<source>If the </source>
<translation>Si el software </translation>
<translation type="vanished">Si el software </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="58"/>
<source> software is connected and you play your instrument/sing in the microphone, the LED level meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. line in instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer.</source>
<translation> está conectado y tocas tu instrumento/cantas por el micrófono, el LED del indicador debería parpadear. Si no es así, seguramente has seleccionado el canal de entrada equivocado (por ej. line in en lugar de la entrada del micrófono) o está muy bajo el gain de entrada en el mezclador de audio (Windows).</translation>
<translation type="vanished"> está conectado y tocas tu instrumento/cantas por el micrófono, el LED del indicador debería parpadear. Si no es así, seguramente has seleccionado el canal de entrada equivocado (por ej. line in en lugar de la entrada del micrófono) o está muy bajo el gain de entrada en el mezclador de audio (Windows).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="63"/>
<source>For a proper usage of the </source>
<translation>Para un uso adecuado del software </translation>
<translation type="vanished">Para un uso adecuado del software </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="64"/>
<source> software, you should not hear your singing/instrument in the loudspeaker or your headphone when the </source>
<translation> , no deberías oír tu voz/instrumento por el altavoz o los auriculares cuando el software </translation>
<translation type="vanished"> , no deberías oír tu voz/instrumento por el altavoz o los auriculares cuando el software </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="67"/>
<source> software is not connected. This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!).</source>
<translation> no está conectado. Esto se puede hacer muteando tu entrada de audio en el mezclador de Reproducción (¡y no en el de Grabación!).</translation>
<translation type="vanished"> no está conectado. Esto se puede hacer muteando tu entrada de audio en el mezclador de Reproducción (¡y no en el de Grabación!).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="71"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="69"/>
<source>Input level meter</source>
<translation>Indicador nivel entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="72"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="70"/>
<source>Simulates an analog LED level meter.</source>
<translation>Simula un indicador analógico de LEDs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="87"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="85"/>
<source>Connect/Disconnect Button</source>
<translation>Botón Conexión/Desconexión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="88"/>
<source>Push this button to connect to a server. A dialog where you can select a server will open. If you are connected, pressing this button will end the session.</source>
<translation>Pulsa este botón para conectar con un servidor. Se abrirá una ventana donde puedes seleccionar un servidor. Si estás conectado, este botón finalizará la sesión.</translation>
<translation type="vanished">Pulsa este botón para conectar con un servidor. Se abrirá una ventana donde puedes seleccionar un servidor. Si estás conectado, este botón finalizará la sesión.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="93"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="90"/>
<source>Connect and disconnect toggle button</source>
<translation>Botón de conexión y desconexión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="95"/>
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the </source>
<translation>Pulsando este botón cambia el texto del mismo de Conectar a Desconectar; esto es, tiene la función de conmutador para conectar y desconectar el software </translation>
<translation type="vanished">Pulsando este botón cambia el texto del mismo de Conectar a Desconectar; esto es, tiene la función de conmutador para conectar y desconectar el software </translation>
</message>
<message>
<source> software.</source>
<translation type="vanished"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="98"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
<source> software.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="101"/>
<source>Local Audio Input Fader</source>
<translation>Fader Entrada Audio Local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="112"/>
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
<translation>Fader entrada audio local (izq/dcho)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
<source>Reverberation effect level setting</source>
<translation>Nivel efecto reverberación</translation>
<translation type="vanished">Nivel efecto reverberación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="143"/>
<source>Left channel selection for reverberation</source>
<translation>Selección canal izq para reverberación</translation>
<translation type="vanished">Selección canal izq para reverberación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
<source>Right channel selection for reverberation</source>
<translation>Selección canal dcho para reverberación</translation>
<translation type="vanished">Selección canal dcho para reverberación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="157"/>
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the </source>
<translation>Si este indicador LED se vuelve rojo, no te divertirás demasiado utilizando el </translation>
<translation type="vanished">Si este indicador LED se vuelve rojo, no te divertirás demasiado utilizando el </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="161"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="51"/>
<source>This shows the level of the two stereo channels for your audio input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="57"/>
<source>If the application is connected to a server and you play your instrument/sing into the microphone, the VU meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. &apos;line in&apos; instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="63"/>
<source>For proper usage of the application, you should not hear your singing/instrument through the loudspeaker or your headphone when the software is not connected.This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="86"/>
<source>Opens a dialog where you can select a server to connect to.If you are connected, pressing this button will end the session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="92"/>
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="99"/>
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
<source>Reverb effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="116"/>
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="122"/>
<source>Reverb requires significant CPU so it should only be used on fast PCs. If the reverb level fader is set to minimum (the default setting), the effect is switched off and does not cause any additional CPU usage.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="131"/>
<source>Reverb effect level setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
<source>Reverb Channel Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="135"/>
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="140"/>
<source>Left channel selection for reverb</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
<source>Right channel selection for reverb</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>The </source>
<translation type="unfinished">El software </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>Delay Status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>LED shows the current audio delay status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>Green</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>- The delay is perfect for a jam session </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
<source>Yellow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
<source>- A session is still possible but it may be harder to play.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="153"/>
<source>Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="153"/>
<source>- The delay is too large for jamming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="163"/>
<source>Delay status LED indicator</source>
<translation>Indicador LED estado retardo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="182"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="167"/>
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted.This is caused by one of the following problems:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="173"/>
<source>The sound card&apos;s buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="175"/>
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="183"/>
<source>Buffers status LED indicator</source>
<translation>Indicador LED estado buffers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="206"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1109"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="257"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="258"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="259"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
<source>&amp;Connection Setup...</source>
<translation>&amp;Configuración de Conexión...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="262"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="263"/>
<source>My &amp;Profile...</source>
<translation>Mi &amp;Perfil...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="266"/>
<source>C&amp;hat...</source>
<translation>C&amp;hat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="269"/>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>&amp;Configuración...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="274"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="275"/>
<source>&amp;Analyzer Console...</source>
<translation>&amp;Analyzer Console...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="280"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="281"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>S&amp;alir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="328"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="329"/>
<source>None</source>
<translation>Ninguno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="625"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="626"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="632"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="633"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="638"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="105"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="639"/>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="102"/>
<source>With the audio fader, the relative levels of the left and right local audio channels can be changed. For a mono signal it acts like a panning between the two channels. If, e.g., a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
<translation>Con el fader de audio, los niveles relativos de los canales locales de audio derecho e izquierdo pueden cambiarse. Para una señal mono actúa como paneo entre los dos canales. Por ej., si se conecta un miocrófono al canal derecho y un instrumento al izquierdo que suena mucho más alto que el micrófono, mueve el fader en una dirección donde la etiqueta sobre el fader muestra </translation>
<translation type="vanished">Con el fader de audio, los niveles relativos de los canales locales de audio derecho e izquierdo pueden cambiarse. Para una señal mono actúa como paneo entre los dos canales. Por ej., si se conecta un miocrófono al canal derecho y un instrumento al izquierdo que suena mucho más alto que el micrófono, mueve el fader en una dirección donde la etiqueta sobre el fader muestra </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="105"/>
<source>, where</source>
<translation>, donde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="109"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="106"/>
<source>is the current attenuation indicator.</source>
<translation>es el indicador actual de atenuación.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="118"/>
<source>Reverberation Level</source>
<translation>Nivel Reverberación</translation>
<translation type="vanished">Nivel Reverberación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="119"/>
<source>A reverberation effect can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverberation level can be modified. If, e.g., the microphone signal is fed into the right audio channel of the sound card and a reverberation effect shall be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverberation level is reached.</source>
<translation>Se puede aplicar un efecto de reverberación a un canal local de audio mono o a ambos canales en modo estéreo. Se puede modificar la selección de canales en modo mono y el nivel de reverberación. Por ej., si la señal del micrófono va por el canal derecho de la tarjeta de sonido y se desea aplicar reverberación, cambia el selector de canal a derecho y sube el fader hasta alcanzar el nivel de reverberación deseado.</translation>
<translation type="vanished">Se puede aplicar un efecto de reverberación a un canal local de audio mono o a ambos canales en modo estéreo. Se puede modificar la selección de canales en modo mono y el nivel de reverberación. Por ej., si la señal del micrófono va por el canal derecho de la tarjeta de sonido y se desea aplicar reverberación, cambia el selector de canal a derecho y sube el fader hasta alcanzar el nivel de reverberación deseado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="125"/>
<source>The reverberation effect requires significant CPU so it should only be used on fast PCs. If the reverberation level fader is set to minimum (which is the default setting), the reverberation effect is switched off and does not cause any additional CPU usage.</source>
<translation>El efecto de reverberación require un esfuerzo importante del procesador, por lo que solo debería usarse en ordenadores potentes. Si se deja el fader de reverberación al mínimo (la configuración por defecto), el efecto estará desactivado y no significará ninguna carga adicional para el procesador.</translation>
<translation type="vanished">El efecto de reverberación require un esfuerzo importante del procesador, por lo que solo debería usarse en ordenadores potentes. Si se deja el fader de reverberación al mínimo (la configuración por defecto), el efecto estará desactivado y no significará ninguna carga adicional para el procesador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="137"/>
<source>Reverberation Channel Selection</source>
<translation>Selección Canal Reverberación</translation>
<translation type="vanished">Selección Canal Reverberación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="138"/>
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverberation effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
<translation>Con estos botones se puede escoger el canal de entrada de audio al que se aplica el efecto de reverberación. Se pueden elegir los canales de entrada izquierdo o derecho.</translation>
<translation type="vanished">Con estos botones se puede escoger el canal de entrada de audio al que se aplica el efecto de reverberación. Se pueden elegir los canales de entrada izquierdo o derecho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="148"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
<source>Delay Status LED</source>
<translation>LED Estado Retardo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>The delay status LED indicator shows the current audio delay status. If the light is green, the delay is perfect for a jam session. If the light is yellow, a session is still possible but it may be harder to play. If the light is red, the delay is too large for jamming.</source>
<translation>El indicador LED del estado del retardo muestra el estado actual del retardo del audio. Si está en verde, el retardo es perfecto para una jam session. Si está en amarillo, la sesión aún es posible, pero quizá sea más difícil tocar. Si está en rojo, el retardo es demasiado alto para tocar.</translation>
<translation type="vanished">El indicador LED del estado del retardo muestra el estado actual del retardo del audio. Si está en verde, el retardo es perfecto para una jam session. Si está en amarillo, la sesión aún es posible, pero quizá sea más difícil tocar. Si está en rojo, el retardo es demasiado alto para tocar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="166"/>
<source>Buffers Status LED</source>
<translation>LED Estado Buffers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="165"/>
<source>The buffers status LED indicator shows the current audio/streaming status. If the light is green, there are no buffer overruns/underruns and the audio stream is not interrupted. If the light is red, the audio stream is interrupted caused by one of the following problems:</source>
<translation>El indicador LED del estado de buffers muestra el estado actual del flujo de audio. Si está verde, no hay problemas de buffer y no se interrumpe el flujo de audio. Si está rojo, el flujo de audio se interrumpe, a causa de uno de los siguientes problemas:</translation>
<translation type="vanished">El indicador LED del estado de buffers muestra el estado actual del flujo de audio. Si está verde, no hay problemas de buffer y no se interrumpe el flujo de audio. Si está rojo, el flujo de audio se interrumpe, a causa de uno de los siguientes problemas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="170"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="171"/>
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
<translation>El jitter buffer de red no es lo suficientemente grande para el jitter actual de la red/interfaz de audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="172"/>
<source>The sound card buffer delay (buffer size) is set to too small a value.</source>
<translation>El retardo de buffer de la tarjeta de audio (tamaño buffer) tiene un valor demasiado bajo.</translation>
<translation type="vanished">El retardo de buffer de la tarjeta de audio (tamaño buffer) tiene un valor demasiado bajo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="174"/>
<source>The upload or download stream rate is too high for the current available internet bandwidth.</source>
<translation>La tasa de subida o bajada is demasiado alta para el ancho de banda disponible de internet.</translation>
<translation type="vanished">La tasa de subida o bajada is demasiado alta para el ancho de banda disponible de internet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="176"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="177"/>
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
<translation>El procesador del cliente o del servidor está al 100%.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="724"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="725"/>
<source>Central Server</source>
<translation>Servidor Central</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="842"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="843"/>
<source>user</source>
<translation>usuario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="847"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="848"/>
<source>users</source>
<translation>usuarios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1084"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1085"/>
<source>D&amp;isconnect</source>
<translation>D&amp;esconectar</translation>
</message>

View File

@ -490,9 +490,8 @@
<translation>Indicateur de niveau d&apos;entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="51"/>
<source>The input level indicators show the input level of the two stereo channels of the current selected audio input.</source>
<translation>Les indicateurs de niveau d&apos;entrée indiquent le niveau d&apos;entrée des deux canaux stéréo de l&apos;entrée audio actuellement sélectionnée.</translation>
<translation type="vanished">Les indicateurs de niveau d&apos;entrée indiquent le niveau d&apos;entrée des deux canaux stéréo de l&apos;entrée audio actuellement sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="54"/>
@ -500,265 +499,377 @@
<translation>Veillez à ne pas clipper le signal d&apos;entrée afin d&apos;éviter les distorsions du signal audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="57"/>
<source>If the </source>
<translation>Si le logiciel </translation>
<translation type="vanished">Si le logiciel </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="64"/>
<source> software, you should not hear your singing/instrument in the loudspeaker or your headphone when the </source>
<translation> , vous ne cevriez pas entendre votre chant/instrument dans le haut-parleur ou votre casque lorsque le logiciel </translation>
<translation type="vanished"> , vous ne cevriez pas entendre votre chant/instrument dans le haut-parleur ou votre casque lorsque le logiciel </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="58"/>
<source> software is connected and you play your instrument/sing in the microphone, the LED level meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. line in instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer.</source>
<translation> est connecté et que vous jouez de votre instrument ou chantez dans le microphone, le voyant de niveau devrait clignoter. Si ce n&apos;est pas le cas, vous avez probablement sélectionné le mauvais canal d&apos;entrée (par exemple, entrée ligne au lieu de l&apos;entrée microphone) ou réglé le gain d&apos;entrée trop bas dans le mixeur audio (Windows).</translation>
<translation type="vanished"> est connecté et que vous jouez de votre instrument ou chantez dans le microphone, le voyant de niveau devrait clignoter. Si ce n&apos;est pas le cas, vous avez probablement sélectionné le mauvais canal d&apos;entrée (par exemple, entrée ligne au lieu de l&apos;entrée microphone) ou réglé le gain d&apos;entrée trop bas dans le mixeur audio (Windows).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="63"/>
<source>For a proper usage of the </source>
<translation>Pour un bon usage du logiciel </translation>
<translation type="vanished">Pour un bon usage du logiciel </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="67"/>
<source> software is not connected. This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!).</source>
<translation> n&apos;est pas connecté. Vous pouvez y parvenir en mettant en sourdine votre canal audio d&apos;entrée dans le mixeur de lecture (et âs dans le mixeur d&apos;enregistrement !).</translation>
<translation type="vanished"> n&apos;est pas connecté. Vous pouvez y parvenir en mettant en sourdine votre canal audio d&apos;entrée dans le mixeur de lecture (et âs dans le mixeur d&apos;enregistrement !).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="71"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="69"/>
<source>Input level meter</source>
<translation>Indicateur de niveau d&apos;entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="72"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="70"/>
<source>Simulates an analog LED level meter.</source>
<translation>Indicateur de niveau simulant un voyant analogique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="87"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="85"/>
<source>Connect/Disconnect Button</source>
<translation>Bouton connecter/déconnecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="88"/>
<source>Push this button to connect to a server. A dialog where you can select a server will open. If you are connected, pressing this button will end the session.</source>
<translation>Appuyez sur ce bouton pour vous connecter à un serveur. Une boîte de dialogue vous permettant de sélectionner un serveur s&apos;ouvrira. Si vous êtes connecté, l&apos;appui sur ce bouton mettra fin à la session.</translation>
<translation type="vanished">Appuyez sur ce bouton pour vous connecter à un serveur. Une boîte de dialogue vous permettant de sélectionner un serveur s&apos;ouvrira. Si vous êtes connecté, l&apos;appui sur ce bouton mettra fin à la session.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="93"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="90"/>
<source>Connect and disconnect toggle button</source>
<translation>Bouton-bascule de connection/déconnexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="95"/>
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the </source>
<translation>En cliquant sur ce bouton, la légende du bouton passe de Connecter à Déconnecter, c&apos;est-à-dire qu&apos;il met en œuvre une fonctionnalité de basculement pour connecter et déconnecter le logiciel </translation>
<translation type="vanished">En cliquant sur ce bouton, la légende du bouton passe de Connecter à Déconnecter, c&apos;est-à-dire qu&apos;il met en œuvre une fonctionnalité de basculement pour connecter et déconnecter le logiciel </translation>
</message>
<message>
<source> software.</source>
<translation type="vanished"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="98"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
<source> software.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="101"/>
<source>Local Audio Input Fader</source>
<translation>Chariot d&apos;entrée audio locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="112"/>
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
<translation>Chariot d&apos;entrée audio locale (gauche/droite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
<source>Reverberation effect level setting</source>
<translation>Paramètre de niveau d&apos;effet de réverbération</translation>
<translation type="vanished">Paramètre de niveau d&apos;effet de réverbération</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="143"/>
<source>Left channel selection for reverberation</source>
<translation>Sélection de canal gauche pour la réverbération</translation>
<translation type="vanished">Sélection de canal gauche pour la réverbération</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
<source>Right channel selection for reverberation</source>
<translation>Sélection de canal droit pour la réverbération</translation>
<translation type="vanished">Sélection de canal droit pour la réverbération</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="157"/>
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the </source>
<translation>Si ce voyant devient rouge, vous n&apos;aurez pas beaucoup de plaisir à utiliser le logiciel </translation>
<translation type="vanished">Si ce voyant devient rouge, vous n&apos;aurez pas beaucoup de plaisir à utiliser le logiciel </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="161"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="51"/>
<source>This shows the level of the two stereo channels for your audio input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="57"/>
<source>If the application is connected to a server and you play your instrument/sing into the microphone, the VU meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. &apos;line in&apos; instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="63"/>
<source>For proper usage of the application, you should not hear your singing/instrument through the loudspeaker or your headphone when the software is not connected.This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="86"/>
<source>Opens a dialog where you can select a server to connect to.If you are connected, pressing this button will end the session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="92"/>
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="99"/>
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
<source>Reverb effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="116"/>
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="122"/>
<source>Reverb requires significant CPU so it should only be used on fast PCs. If the reverb level fader is set to minimum (the default setting), the effect is switched off and does not cause any additional CPU usage.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="131"/>
<source>Reverb effect level setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
<source>Reverb Channel Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="135"/>
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="140"/>
<source>Left channel selection for reverb</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
<source>Right channel selection for reverb</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>The </source>
<translation type="unfinished">Le logiciel </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>Delay Status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>LED shows the current audio delay status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>Green</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>- The delay is perfect for a jam session </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
<source>Yellow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
<source>- A session is still possible but it may be harder to play.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="153"/>
<source>Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="153"/>
<source>- The delay is too large for jamming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="163"/>
<source>Delay status LED indicator</source>
<translation>Indicateur LED d&apos;état de délai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="182"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="167"/>
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted.This is caused by one of the following problems:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="173"/>
<source>The sound card&apos;s buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="175"/>
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="183"/>
<source>Buffers status LED indicator</source>
<translation>Indicateur LED d&apos;état de tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="206"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1109"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>Se c&amp;onnecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="257"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="258"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="259"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
<source>&amp;Connection Setup...</source>
<translation>Paramètres de &amp;connexion...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="262"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="263"/>
<source>My &amp;Profile...</source>
<translation>Mon &amp;profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="266"/>
<source>C&amp;hat...</source>
<translation>Tc&amp;hate...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="269"/>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>Paramètre&amp;s...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="274"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="275"/>
<source>&amp;Analyzer Console...</source>
<translation>Console d&apos;&amp;analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="280"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="281"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="328"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="329"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="625"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="626"/>
<source>Center</source>
<translation>Centre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="632"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="633"/>
<source>R</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="638"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="105"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="639"/>
<source>L</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="102"/>
<source>With the audio fader, the relative levels of the left and right local audio channels can be changed. For a mono signal it acts like a panning between the two channels. If, e.g., a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
<translation>Avec le chariot audio, les niveaux relatifs des canaux audio locaux gauche et droit peuvent être modifiés. Pour un signal mono, il agit comme un panoramique entre les deux canaux. Si, par exemple, un microphone est connecté au canal d&apos;entrée droit et qu&apos;un instrument est connecté au canal d&apos;entrée gauche qui est beaucoup plus fort que le microphone, déplacez le fader audio dans une direction l&apos;étiquette au-dessus du chariot indique </translation>
<translation type="vanished">Avec le chariot audio, les niveaux relatifs des canaux audio locaux gauche et droit peuvent être modifiés. Pour un signal mono, il agit comme un panoramique entre les deux canaux. Si, par exemple, un microphone est connecté au canal d&apos;entrée droit et qu&apos;un instrument est connecté au canal d&apos;entrée gauche qui est beaucoup plus fort que le microphone, déplacez le fader audio dans une direction l&apos;étiquette au-dessus du chariot indique </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="105"/>
<source>, where</source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="109"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="106"/>
<source>is the current attenuation indicator.</source>
<translation>est l&apos;indicateur d&apos;atténuation actuel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="118"/>
<source>Reverberation Level</source>
<translation>Niveau de réverbération</translation>
<translation type="vanished">Niveau de réverbération</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="119"/>
<source>A reverberation effect can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverberation level can be modified. If, e.g., the microphone signal is fed into the right audio channel of the sound card and a reverberation effect shall be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverberation level is reached.</source>
<translation>Un effet de réverbération peut être appliqué à un canal audio mono local ou aux deux canaux en mode stéréo. La sélection du canal mono et le niveau de réverbération peuvent être modifiés. Si, par exemple, le signal du microphone est envoyé dans le canal audio droit de la carte son et qu&apos;un effet de réverbération doit être appliqué, réglez le sélecteur de canal à droite et déplacez le curseur vers le haut jusqu&apos;à ce que le niveau de réverbération souhaité soit atteint.</translation>
<translation type="vanished">Un effet de réverbération peut être appliqué à un canal audio mono local ou aux deux canaux en mode stéréo. La sélection du canal mono et le niveau de réverbération peuvent être modifiés. Si, par exemple, le signal du microphone est envoyé dans le canal audio droit de la carte son et qu&apos;un effet de réverbération doit être appliqué, réglez le sélecteur de canal à droite et déplacez le curseur vers le haut jusqu&apos;à ce que le niveau de réverbération souhaité soit atteint.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="125"/>
<source>The reverberation effect requires significant CPU so it should only be used on fast PCs. If the reverberation level fader is set to minimum (which is the default setting), the reverberation effect is switched off and does not cause any additional CPU usage.</source>
<translation>L&apos;effet de réverbération nécessite un processeur important, de sorte qu&apos;il ne doit être utilisé que sur des PC rapides. Si le chariot de niveau de réverbération est réglé au minimum (qui est le réglage par défaut), l&apos;effet de réverbération est désactivé et n&apos;entraîne aucune utilisation supplémentaire du processeur.</translation>
<translation type="vanished">L&apos;effet de réverbération nécessite un processeur important, de sorte qu&apos;il ne doit être utilisé que sur des PC rapides. Si le chariot de niveau de réverbération est réglé au minimum (qui est le réglage par défaut), l&apos;effet de réverbération est désactivé et n&apos;entraîne aucune utilisation supplémentaire du processeur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="137"/>
<source>Reverberation Channel Selection</source>
<translation>Sélection de canal de réverbération</translation>
<translation type="vanished">Sélection de canal de réverbération</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="138"/>
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverberation effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
<translation>Ces boutons radio permettent de choisir le canal d&apos;entrée audio sur lequel l&apos;effet de réverbération est appliqué. Il est possible de sélectionner le canal d&apos;entrée gauche ou droit.</translation>
<translation type="vanished">Ces boutons radio permettent de choisir le canal d&apos;entrée audio sur lequel l&apos;effet de réverbération est appliqué. Il est possible de sélectionner le canal d&apos;entrée gauche ou droit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="148"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
<source>Delay Status LED</source>
<translation>Voyant d&apos;état de délai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>The delay status LED indicator shows the current audio delay status. If the light is green, the delay is perfect for a jam session. If the light is yellow, a session is still possible but it may be harder to play. If the light is red, the delay is too large for jamming.</source>
<translation>Le voyant d&apos;état de délai indique l&apos;état actuel du délai audio. Si le voyant est vert, le délai est parfait pour une session de bœuf. Si le voyant est jaune, une session est toujours possible mais elle peut être plus difficile à jouer. Si le voyant est rouge, le délai est trop important pour un bœuf.</translation>
<translation type="vanished">Le voyant d&apos;état de délai indique l&apos;état actuel du délai audio. Si le voyant est vert, le délai est parfait pour une session de bœuf. Si le voyant est jaune, une session est toujours possible mais elle peut être plus difficile à jouer. Si le voyant est rouge, le délai est trop important pour un bœuf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="166"/>
<source>Buffers Status LED</source>
<translation>Voyant d&apos;état de tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="165"/>
<source>The buffers status LED indicator shows the current audio/streaming status. If the light is green, there are no buffer overruns/underruns and the audio stream is not interrupted. If the light is red, the audio stream is interrupted caused by one of the following problems:</source>
<translation>Le voyant d&apos;état des tampons indique l&apos;état actuel de l&apos;audio/du streaming. Si le voyant est vert, il n&apos;y a pas de dépassement de mémoire tampon ni de sous-dépassement et le flux audio n&apos;est pas interrompu. Si le voyant est rouge, le flux audio est interrompu en raison de l&apos;un des problèmes suivants :</translation>
<translation type="vanished">Le voyant d&apos;état des tampons indique l&apos;état actuel de l&apos;audio/du streaming. Si le voyant est vert, il n&apos;y a pas de dépassement de mémoire tampon ni de sous-dépassement et le flux audio n&apos;est pas interrompu. Si le voyant est rouge, le flux audio est interrompu en raison de l&apos;un des problèmes suivants :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="170"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="171"/>
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
<translation>Le tampon de jitter réseau n&apos;est pas assez grand pour le jitter actuel de l&apos;interface réseau/audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="172"/>
<source>The sound card buffer delay (buffer size) is set to too small a value.</source>
<translation>Le délai du tampon de la carte son (taille du tampon) est réglé sur une valeur trop faible.</translation>
<translation type="vanished">Le délai du tampon de la carte son (taille du tampon) est réglé sur une valeur trop faible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="174"/>
<source>The upload or download stream rate is too high for the current available internet bandwidth.</source>
<translation>Le taux de flux montant ou descendant est trop élevé pour la bande passante Internet actuellement disponible.</translation>
<translation type="vanished">Le taux de flux montant ou descendant est trop élevé pour la bande passante Internet actuellement disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="176"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="177"/>
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
<translation>Le processeur du client ou du serveur est à 100%.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="724"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="725"/>
<source>Central Server</source>
<translation>Serveur central</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="842"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="843"/>
<source>user</source>
<translation>utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="847"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="848"/>
<source>users</source>
<translation>utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1084"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1085"/>
<source>D&amp;isconnect</source>
<translation>&amp;connecter</translation>
</message>

View File

@ -478,9 +478,8 @@
<translation>Livello Segnale d&apos;ingresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="51"/>
<source>The input level indicators show the input level of the two stereo channels of the current selected audio input.</source>
<translation>L&apos;idicatore del segnale in ingresso mostra il livello dei due canali stereo scelti come input.</translation>
<translation type="vanished">L&apos;idicatore del segnale in ingresso mostra il livello dei due canali stereo scelti come input.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="54"/>
@ -488,265 +487,377 @@
<translation>Controllare di non saturare il livello di input per evitare distorsioni nel segnale audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="57"/>
<source>If the </source>
<translation>Se </translation>
<translation type="vanished">Se </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="58"/>
<source> software is connected and you play your instrument/sing in the microphone, the LED level meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. line in instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer.</source>
<translation> è collegato, suonando lo strumento oppure cantando con il microfono, l&apos;idicatore a LED dovrebbe illuninarsi. In caso contrario probabilmente hai selezionato il canale di ingresso errato (ad es. Line in anziché l&apos;ingresso del microfono) oppure hai impostato un guadagno di input troppo basso nel mixer audio (Windows).</translation>
<translation type="vanished"> è collegato, suonando lo strumento oppure cantando con il microfono, l&apos;idicatore a LED dovrebbe illuninarsi. In caso contrario probabilmente hai selezionato il canale di ingresso errato (ad es. Line in anziché l&apos;ingresso del microfono) oppure hai impostato un guadagno di input troppo basso nel mixer audio (Windows).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="63"/>
<source>For a proper usage of the </source>
<translation>Per un uso corretto di </translation>
<translation type="vanished">Per un uso corretto di </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="64"/>
<source> software, you should not hear your singing/instrument in the loudspeaker or your headphone when the </source>
<translation> non dovresti sentire la voce o lo strumento nelle casse o nelle cuffie quando </translation>
<translation type="vanished"> non dovresti sentire la voce o lo strumento nelle casse o nelle cuffie quando </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="67"/>
<source> software is not connected. This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!).</source>
<translation> il programma non è connesso. Basta disattivare il canale audio in ingresso nel mixer di riproduzione (non nel mixer di registrazione!).</translation>
<translation type="vanished"> il programma non è connesso. Basta disattivare il canale audio in ingresso nel mixer di riproduzione (non nel mixer di registrazione!).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="71"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="69"/>
<source>Input level meter</source>
<translation>Indicatore del Segnale in ingresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="72"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="70"/>
<source>Simulates an analog LED level meter.</source>
<translation>Simula un indicatore a LED analogico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="87"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="85"/>
<source>Connect/Disconnect Button</source>
<translation>Pulsante: Connetti-Disconnetti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="88"/>
<source>Push this button to connect to a server. A dialog where you can select a server will open. If you are connected, pressing this button will end the session.</source>
<translation>Cliccare il pulsante per connettersi ad un server. Si aprirà una finestra da dove poter scegliere a quale server connettersi. Se si è già connessi cliccando questo pulsante la connessione verrà interrotta.</translation>
<translation type="vanished">Cliccare il pulsante per connettersi ad un server. Si aprirà una finestra da dove poter scegliere a quale server connettersi. Se si è già connessi cliccando questo pulsante la connessione verrà interrotta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="93"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="90"/>
<source>Connect and disconnect toggle button</source>
<translation>Pulsante di connessione e disconnessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="95"/>
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the </source>
<translation>Facendo clic su questo pulsante si modifica la dicitura del pulsante da Connetti a Disconnetti, ovvero implementa una funzionalità di attivazione / disattivazione per la connessione e disconnessione del </translation>
<translation type="vanished">Facendo clic su questo pulsante si modifica la dicitura del pulsante da Connetti a Disconnetti, ovvero implementa una funzionalità di attivazione / disattivazione per la connessione e disconnessione del </translation>
</message>
<message>
<source> software.</source>
<translation type="vanished"> programma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="98"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
<source> software.</source>
<translation> programma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="101"/>
<source>Local Audio Input Fader</source>
<translation>Fader per l&apos;input audio locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="102"/>
<source>With the audio fader, the relative levels of the left and right local audio channels can be changed. For a mono signal it acts like a panning between the two channels. If, e.g., a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
<translation>Con questo fader, è possibile modificare i livelli relativi dei canali audio sinistro e destro. Per un segnale mono si comporta come un mix tra i due canali. Se, ad esempio, un microfono è collegato al canale di ingresso destro e uno strumento è collegato al canale di ingresso sinistro che è molto più forte del microfono, spostare il fader audio nella direzione opposta a L (Sinistra) per bilanciare i volumi </translation>
<translation type="vanished">Con questo fader, è possibile modificare i livelli relativi dei canali audio sinistro e destro. Per un segnale mono si comporta come un mix tra i due canali. Se, ad esempio, un microfono è collegato al canale di ingresso destro e uno strumento è collegato al canale di ingresso sinistro che è molto più forte del microfono, spostare il fader audio nella direzione opposta a L (Sinistra) per bilanciare i volumi </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="638"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="105"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="639"/>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="105"/>
<source>, where</source>
<translation>, dove</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="109"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="106"/>
<source>is the current attenuation indicator.</source>
<translation>si trova l&apos;attuale indicatore di attenuazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="112"/>
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
<translation>Fader di input locale (Sinistro/Destro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="118"/>
<source>Reverberation Level</source>
<translation>Livello di Riverbero</translation>
<translation type="vanished">Livello di Riverbero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="119"/>
<source>A reverberation effect can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverberation level can be modified. If, e.g., the microphone signal is fed into the right audio channel of the sound card and a reverberation effect shall be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverberation level is reached.</source>
<translation>Un effetto di riverbero può essere applicato al canale mono o ad entrambi i canali stereo. La selezione del canale mono e il livello di riverbero possono essere modificati. Se, ad esempio, il segnale del microfono viene immesso nel canale audio destro della scheda audio e deve essere applicato un effetto di riverbero, impostare il selettore di canale a destra e spostare il fader verso l&apos;alto fino a raggiungere il livello di riverbero desiderato.</translation>
<translation type="vanished">Un effetto di riverbero può essere applicato al canale mono o ad entrambi i canali stereo. La selezione del canale mono e il livello di riverbero possono essere modificati. Se, ad esempio, il segnale del microfono viene immesso nel canale audio destro della scheda audio e deve essere applicato un effetto di riverbero, impostare il selettore di canale a destra e spostare il fader verso l&apos;alto fino a raggiungere il livello di riverbero desiderato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="125"/>
<source>The reverberation effect requires significant CPU so it should only be used on fast PCs. If the reverberation level fader is set to minimum (which is the default setting), the reverberation effect is switched off and does not cause any additional CPU usage.</source>
<translation>L&apos;effetto di riverbero richiede un uso significativo della CPU, quindi è raccomandabile usarlo su computer veloci. Se il livello del riverbero è messo al minimo (come di default), l&apos;effetto è disattivato e non causa rallentamenti sulla CPU.</translation>
<translation type="vanished">L&apos;effetto di riverbero richiede un uso significativo della CPU, quindi è raccomandabile usarlo su computer veloci. Se il livello del riverbero è messo al minimo (come di default), l&apos;effetto è disattivato e non causa rallentamenti sulla CPU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
<source>Reverberation effect level setting</source>
<translation>Settaggio del livello di Riverbero</translation>
<translation type="vanished">Settaggio del livello di Riverbero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="137"/>
<source>Reverberation Channel Selection</source>
<translation>Selettore di canale per il Riverbero</translation>
<translation type="vanished">Selettore di canale per il Riverbero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="138"/>
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverberation effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
<translation>Con questi pulsanti di opzione è possibile scegliere il canale d&apos;ingresso audio su cui viene applicato l&apos;effetto di riverbero. È possibile selezionare il canale di input sinistro o destro.</translation>
<translation type="vanished">Con questi pulsanti di opzione è possibile scegliere il canale d&apos;ingresso audio su cui viene applicato l&apos;effetto di riverbero. È possibile selezionare il canale di input sinistro o destro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="143"/>
<source>Left channel selection for reverberation</source>
<translation>Canale Sinistro per il Riverbero</translation>
<translation type="vanished">Canale Sinistro per il Riverbero</translation>
</message>
<message>
<source>Right channel selection for reverberation</source>
<translation type="vanished">Canale Destro per il Riverbero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
<source>Right channel selection for reverberation</source>
<translation>Canale Destro per il Riverbero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="148"/>
<source>Delay Status LED</source>
<translation>LED di Stato del Delay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>The delay status LED indicator shows the current audio delay status. If the light is green, the delay is perfect for a jam session. If the light is yellow, a session is still possible but it may be harder to play. If the light is red, the delay is too large for jamming.</source>
<translation>Il LED di stato del delay indica graficamente il valore assunto in quel momento. Se verde il delay è nei valori ottimali, se giallo indica che durante la sessione si possono verificare situazioni in cui può diventare difficile suonare, se rosso il delay è troppo alto per una sessione.</translation>
<translation type="vanished">Il LED di stato del delay indica graficamente il valore assunto in quel momento. Se verde il delay è nei valori ottimali, se giallo indica che durante la sessione si possono verificare situazioni in cui può diventare difficile suonare, se rosso il delay è troppo alto per una sessione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="157"/>
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the </source>
<translation>Se il LED diventa rosso avrete difficoltà nel suonare con </translation>
<translation type="vanished">Se il LED diventa rosso avrete difficoltà nel suonare con </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="161"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="163"/>
<source>Delay status LED indicator</source>
<translation>LED di stato del Delay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="166"/>
<source>Buffers Status LED</source>
<translation>LED di Stato del Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="165"/>
<source>The buffers status LED indicator shows the current audio/streaming status. If the light is green, there are no buffer overruns/underruns and the audio stream is not interrupted. If the light is red, the audio stream is interrupted caused by one of the following problems:</source>
<translation>Il LED di stato del buffer indica la qualità dello straming. Se verde non sono presenti anomalie nel buffer e lo stream audio non subirà interruzioni. Se rosso lo stream audio subirà interruzioni per causa di uno dei seguenti motivi:</translation>
<translation type="vanished">Il LED di stato del buffer indica la qualità dello straming. Se verde non sono presenti anomalie nel buffer e lo stream audio non subirà interruzioni. Se rosso lo stream audio subirà interruzioni per causa di uno dei seguenti motivi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="170"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="171"/>
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
<translation>Il Jitter Buffer non è grande abbastanza per la tipologia di rete/interfaccia audio usate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="172"/>
<source>The sound card buffer delay (buffer size) is set to too small a value.</source>
<translation>Il buffer delay della scheda audio è impostato su un valore troppo basso.</translation>
<translation type="vanished">Il buffer delay della scheda audio è impostato su un valore troppo basso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="174"/>
<source>The upload or download stream rate is too high for the current available internet bandwidth.</source>
<translation>La quantià di dati in upload o in download è eccessiva rispetto alla banda internet disponibile.</translation>
<translation type="vanished">La quantià di dati in upload o in download è eccessiva rispetto alla banda internet disponibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="176"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="51"/>
<source>This shows the level of the two stereo channels for your audio input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="57"/>
<source>If the application is connected to a server and you play your instrument/sing into the microphone, the VU meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. &apos;line in&apos; instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="63"/>
<source>For proper usage of the application, you should not hear your singing/instrument through the loudspeaker or your headphone when the software is not connected.This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="86"/>
<source>Opens a dialog where you can select a server to connect to.If you are connected, pressing this button will end the session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="92"/>
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="99"/>
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
<source>Reverb effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="116"/>
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="122"/>
<source>Reverb requires significant CPU so it should only be used on fast PCs. If the reverb level fader is set to minimum (the default setting), the effect is switched off and does not cause any additional CPU usage.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="131"/>
<source>Reverb effect level setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
<source>Reverb Channel Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="135"/>
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="140"/>
<source>Left channel selection for reverb</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
<source>Right channel selection for reverb</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>The </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>Delay Status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>LED shows the current audio delay status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>Green</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>- The delay is perfect for a jam session </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
<source>Yellow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
<source>- A session is still possible but it may be harder to play.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="153"/>
<source>Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="153"/>
<source>- The delay is too large for jamming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="167"/>
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted.This is caused by one of the following problems:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="173"/>
<source>The sound card&apos;s buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="175"/>
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="177"/>
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
<translation>La CPU del client è satura al 100%.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="182"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="183"/>
<source>Buffers status LED indicator</source>
<translation>Led di stato del Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="206"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1109"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onnetti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="257"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="258"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="259"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
<source>&amp;Connection Setup...</source>
<translation>Setup &amp;Connessione...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="262"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="263"/>
<source>My &amp;Profile...</source>
<translation>&amp;Profilo Personale...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="266"/>
<source>C&amp;hat...</source>
<translation>C&amp;hat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="269"/>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>&amp;Settaggi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="274"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="275"/>
<source>&amp;Analyzer Console...</source>
<translation>&amp;Analizzatore...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="280"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="281"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Uscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="328"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="329"/>
<source>None</source>
<translation>Nullo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="625"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="626"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="632"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="633"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="724"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="725"/>
<source>Central Server</source>
<translation>Server Centrale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="842"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="843"/>
<source>user</source>
<translation>utente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="847"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="848"/>
<source>users</source>
<translation>utenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1084"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1085"/>
<source>D&amp;isconnect</source>
<translation>D&amp;isconnetti</translation>
</message>

View File

@ -470,9 +470,8 @@
<translation>Ingangsniveaumeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="51"/>
<source>The input level indicators show the input level of the two stereo channels of the current selected audio input.</source>
<translation>De indicatoren voor het ingangsniveau geven het ingangsniveau van de twee stereokanalen van de huidige geselecteerde audio-ingang weer.</translation>
<translation type="vanished">De indicatoren voor het ingangsniveau geven het ingangsniveau van de twee stereokanalen van de huidige geselecteerde audio-ingang weer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="54"/>
@ -480,265 +479,377 @@
<translation>Zorg ervoor dat u het ingangssignaal niet clipt om vervorming van het audiosignaal te voorkomen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="57"/>
<source>If the </source>
<translation>Als de </translation>
<translation type="vanished">Als de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="58"/>
<source> software is connected and you play your instrument/sing in the microphone, the LED level meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. line in instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer.</source>
<translation> software is verbonden en u speelt of zingt in de microfoon, dan zou de LED-niveaumeter moeten flikkeren. Als dit niet het geval is, heeft u waarschijnlijk het verkeerde ingangskanaal gekozen (bijv. line in i.p.v. de microfooningang) of heeft u de ingangsversterking te laag ingesteld in de (Windows) audiomixer.</translation>
<translation type="vanished"> software is verbonden en u speelt of zingt in de microfoon, dan zou de LED-niveaumeter moeten flikkeren. Als dit niet het geval is, heeft u waarschijnlijk het verkeerde ingangskanaal gekozen (bijv. line in i.p.v. de microfooningang) of heeft u de ingangsversterking te laag ingesteld in de (Windows) audiomixer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="63"/>
<source>For a proper usage of the </source>
<translation>Voor juist gebruik van de </translation>
<translation type="vanished">Voor juist gebruik van de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="64"/>
<source> software, you should not hear your singing/instrument in the loudspeaker or your headphone when the </source>
<translation> software, moet uw zang/instrument niet hoorbaar zijn door de luidspreker of uw koptelefoon wanneer de </translation>
<translation type="vanished"> software, moet uw zang/instrument niet hoorbaar zijn door de luidspreker of uw koptelefoon wanneer de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="67"/>
<source> software is not connected. This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!).</source>
<translation> software niet is verbonden. Dit kan worden bereikt door het geluidskanaal in de afspeelmixer (niet de opnamemixer!) te dempen.</translation>
<translation type="vanished"> software niet is verbonden. Dit kan worden bereikt door het geluidskanaal in de afspeelmixer (niet de opnamemixer!) te dempen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="71"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="69"/>
<source>Input level meter</source>
<translation>Ingangsniveaumeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="72"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="70"/>
<source>Simulates an analog LED level meter.</source>
<translation>Simuleert een analoge LED-niveaumeter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="87"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="85"/>
<source>Connect/Disconnect Button</source>
<translation>Verbinden/Verbreken-knop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="88"/>
<source>Push this button to connect to a server. A dialog where you can select a server will open. If you are connected, pressing this button will end the session.</source>
<translation>Druk op deze knop om verbinding te maken met een server. In het daaropvolgende dialoogvenster kunt u een server kunt selecteren. Als u verbonden bent, wordt de sessie beëindigd door weer op deze knop te drukken.</translation>
<translation type="vanished">Druk op deze knop om verbinding te maken met een server. In het daaropvolgende dialoogvenster kunt u een server kunt selecteren. Als u verbonden bent, wordt de sessie beëindigd door weer op deze knop te drukken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="93"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="90"/>
<source>Connect and disconnect toggle button</source>
<translation>Knop voor het opzetten en verbreken van de verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="95"/>
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the </source>
<translation>Door op deze knop te klikken verandert het onderschrift van de knop van Verbinden naar Verbreken, d.w.z. dat het een toggle-functie heeft voor verbinden/verbreken van de </translation>
<translation type="vanished">Door op deze knop te klikken verandert het onderschrift van de knop van Verbinden naar Verbreken, d.w.z. dat het een toggle-functie heeft voor verbinden/verbreken van de </translation>
</message>
<message>
<source> software.</source>
<translation type="vanished"> software.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="98"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
<source> software.</source>
<translation> software.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="101"/>
<source>Local Audio Input Fader</source>
<translation>Lokale audio-ingangsfader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="102"/>
<source>With the audio fader, the relative levels of the left and right local audio channels can be changed. For a mono signal it acts like a panning between the two channels. If, e.g., a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
<translation>Met de audiofader kunnen de relatieve niveaus van de linker en rechter lokale audiokanalen worden gewijzigd. Voor een monosignaal werkt het als een panning tussen de twee kanalen. Als bijvoorbeeld een microfoon is verbonden op het rechter ingangskanaal en een veel luider instrument is verbonden op het linker ingangskanaal, beweeg dan de audiofader in de richting:</translation>
<translation type="vanished">Met de audiofader kunnen de relatieve niveaus van de linker en rechter lokale audiokanalen worden gewijzigd. Voor een monosignaal werkt het als een panning tussen de twee kanalen. Als bijvoorbeeld een microfoon is verbonden op het rechter ingangskanaal en een veel luider instrument is verbonden op het linker ingangskanaal, beweeg dan de audiofader in de richting:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="638"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="105"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="639"/>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="105"/>
<source>, where</source>
<translation>, waar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="109"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="106"/>
<source>is the current attenuation indicator.</source>
<translation>is de huidige dempingsindicator.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="112"/>
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
<translation>Lokale audio-ingangsfader (links/rechts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="118"/>
<source>Reverberation Level</source>
<translation>Niveau van de galm</translation>
<translation type="vanished">Niveau van de galm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="119"/>
<source>A reverberation effect can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverberation level can be modified. If, e.g., the microphone signal is fed into the right audio channel of the sound card and a reverberation effect shall be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverberation level is reached.</source>
<translation>Een galmeffect kan worden toegepast op één lokaal mono-audiokanaal of op beide kanalen in de stereomodus. De monokanaalselectie en het galmniveau kunnen worden aangepast. Als bijvoorbeeld het microfoonsignaal in het juiste audiokanaal van de geluidskaart binnenkomt en er een galmeffect wordt toegepast, zet u de kanaalkeuzeschakelaar naar rechts en beweegt u de fader omhoog tot het gewenste galmniveau is bereikt.</translation>
<translation type="vanished">Een galmeffect kan worden toegepast op één lokaal mono-audiokanaal of op beide kanalen in de stereomodus. De monokanaalselectie en het galmniveau kunnen worden aangepast. Als bijvoorbeeld het microfoonsignaal in het juiste audiokanaal van de geluidskaart binnenkomt en er een galmeffect wordt toegepast, zet u de kanaalkeuzeschakelaar naar rechts en beweegt u de fader omhoog tot het gewenste galmniveau is bereikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="125"/>
<source>The reverberation effect requires significant CPU so it should only be used on fast PCs. If the reverberation level fader is set to minimum (which is the default setting), the reverberation effect is switched off and does not cause any additional CPU usage.</source>
<translation>Het galmeffect vereist aanzienlijk wat CPU, zodat deze alleen op snelle PC&apos;s kan worden gebruikt. Als de fader voor het galmniveau op minimaal is ingesteld (wat de standaardinstelling is), wordt het galmeffect uitgeschakeld en veroorzaakt het geen extra CPU-gebruik.</translation>
<translation type="vanished">Het galmeffect vereist aanzienlijk wat CPU, zodat deze alleen op snelle PC&apos;s kan worden gebruikt. Als de fader voor het galmniveau op minimaal is ingesteld (wat de standaardinstelling is), wordt het galmeffect uitgeschakeld en veroorzaakt het geen extra CPU-gebruik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
<source>Reverberation effect level setting</source>
<translation>Instelling van het niveau van het galmeffect</translation>
<translation type="vanished">Instelling van het niveau van het galmeffect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="137"/>
<source>Reverberation Channel Selection</source>
<translation>Selectie van het galmkanaal</translation>
<translation type="vanished">Selectie van het galmkanaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="138"/>
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverberation effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
<translation>Met deze radioknoppen kan het audio-invoerkanaal worden gekozen waarop het galmeffect wordt toegepast. Het linker of rechter ingangskanaal kan worden gekozen.</translation>
<translation type="vanished">Met deze radioknoppen kan het audio-invoerkanaal worden gekozen waarop het galmeffect wordt toegepast. Het linker of rechter ingangskanaal kan worden gekozen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="143"/>
<source>Left channel selection for reverberation</source>
<translation>Linker kanaalselectie voor galm</translation>
<translation type="vanished">Linker kanaalselectie voor galm</translation>
</message>
<message>
<source>Right channel selection for reverberation</source>
<translation type="vanished">Rechter kanaalselectie voor galm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
<source>Right channel selection for reverberation</source>
<translation>Rechter kanaalselectie voor galm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="148"/>
<source>Delay Status LED</source>
<translation>Vertragingsstatus LED</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>The delay status LED indicator shows the current audio delay status. If the light is green, the delay is perfect for a jam session. If the light is yellow, a session is still possible but it may be harder to play. If the light is red, the delay is too large for jamming.</source>
<translation>De vertragingsstatus LED-indicator geeft de huidige geluidsvertragingsstatus aan. Als het lampje groen is, is de vertraging perfect voor een storingssessie. Als het lampje geel is, is een sessie nog steeds mogelijk, maar kan het moeilijker zijn om te spelen. Als het lichtje rood is, is de vertraging te groot voor een storing.</translation>
<translation type="vanished">De vertragingsstatus LED-indicator geeft de huidige geluidsvertragingsstatus aan. Als het lampje groen is, is de vertraging perfect voor een storingssessie. Als het lampje geel is, is een sessie nog steeds mogelijk, maar kan het moeilijker zijn om te spelen. Als het lichtje rood is, is de vertraging te groot voor een storing.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="157"/>
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the </source>
<translation>Als deze LED-indicator rood wordt, zult u niet veel plezier beleven aan het gebruik van de </translation>
<translation type="vanished">Als deze LED-indicator rood wordt, zult u niet veel plezier beleven aan het gebruik van de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="161"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="163"/>
<source>Delay status LED indicator</source>
<translation>Vertragingsstatus LED-indicator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="166"/>
<source>Buffers Status LED</source>
<translation>Buffers Status LED</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="165"/>
<source>The buffers status LED indicator shows the current audio/streaming status. If the light is green, there are no buffer overruns/underruns and the audio stream is not interrupted. If the light is red, the audio stream is interrupted caused by one of the following problems:</source>
<translation>De indicator voor de status van de buffers geeft de huidige status van de audio/streaming aan. Als het lampje groen is, zijn er geen bufferoverschrijdingen/onderschrijdingen en wordt de audiostream niet onderbroken. Als het lampje rood is, wordt de audiostream onderbroken door een van de volgende problemen:</translation>
<translation type="vanished">De indicator voor de status van de buffers geeft de huidige status van de audio/streaming aan. Als het lampje groen is, zijn er geen bufferoverschrijdingen/onderschrijdingen en wordt de audiostream niet onderbroken. Als het lampje rood is, wordt de audiostream onderbroken door een van de volgende problemen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="170"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="171"/>
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
<translation>De buffer voor de netwerkjitter is niet groot genoeg voor de huidige netwerk-/audio-interfacejitter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="172"/>
<source>The sound card buffer delay (buffer size) is set to too small a value.</source>
<translation>De buffer vertraging van de geluidskaart (buffergrootte) is op een te kleine waarde ingesteld.</translation>
<translation type="vanished">De buffer vertraging van de geluidskaart (buffergrootte) is op een te kleine waarde ingesteld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="174"/>
<source>The upload or download stream rate is too high for the current available internet bandwidth.</source>
<translation>De upload- of downloadstroomsnelheid is te hoog voor de huidige beschikbare internetbandbreedte.</translation>
<translation type="vanished">De upload- of downloadstroomsnelheid is te hoog voor de huidige beschikbare internetbandbreedte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="176"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="51"/>
<source>This shows the level of the two stereo channels for your audio input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="57"/>
<source>If the application is connected to a server and you play your instrument/sing into the microphone, the VU meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. &apos;line in&apos; instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="63"/>
<source>For proper usage of the application, you should not hear your singing/instrument through the loudspeaker or your headphone when the software is not connected.This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="86"/>
<source>Opens a dialog where you can select a server to connect to.If you are connected, pressing this button will end the session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="92"/>
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="99"/>
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
<source>Reverb effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="116"/>
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="122"/>
<source>Reverb requires significant CPU so it should only be used on fast PCs. If the reverb level fader is set to minimum (the default setting), the effect is switched off and does not cause any additional CPU usage.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="131"/>
<source>Reverb effect level setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
<source>Reverb Channel Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="135"/>
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="140"/>
<source>Left channel selection for reverb</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
<source>Right channel selection for reverb</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>The </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>Delay Status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>LED shows the current audio delay status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>Green</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>- The delay is perfect for a jam session </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
<source>Yellow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
<source>- A session is still possible but it may be harder to play.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="153"/>
<source>Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="153"/>
<source>- The delay is too large for jamming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="167"/>
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted.This is caused by one of the following problems:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="173"/>
<source>The sound card&apos;s buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="175"/>
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="177"/>
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
<translation>De CPU van de client of server staat op 100%.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="182"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="183"/>
<source>Buffers status LED indicator</source>
<translation>Status van de buffers LED-indicator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="206"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1109"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onnect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="257"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="258"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Bekijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="259"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
<source>&amp;Connection Setup...</source>
<translation>&amp;Verbindingsinstellingen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="262"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="263"/>
<source>My &amp;Profile...</source>
<translation>Mijn &amp;Profiel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="266"/>
<source>C&amp;hat...</source>
<translation>C&amp;hat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="269"/>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>&amp;Settings...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="274"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="275"/>
<source>&amp;Analyzer Console...</source>
<translation>&amp;Analyzer Console...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="280"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="281"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>E&amp;xit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="328"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="329"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="625"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="626"/>
<source>Center</source>
<translation>Centrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="632"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="633"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="724"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="725"/>
<source>Central Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="842"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="843"/>
<source>user</source>
<translation>gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="847"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="848"/>
<source>users</source>
<translation>gebruikers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1084"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1085"/>
<source>D&amp;isconnect</source>
<translation>&amp;Afmelden</translation>
</message>

View File

@ -490,9 +490,8 @@
<translation>Medidor do Nível de Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="51"/>
<source>The input level indicators show the input level of the two stereo channels of the current selected audio input.</source>
<translation>Os indicadores do nível de entrada mostram o nível dos dois canais stereo da entrada de áudio selecionada.</translation>
<translation type="vanished">Os indicadores do nível de entrada mostram o nível dos dois canais stereo da entrada de áudio selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="54"/>
@ -500,265 +499,377 @@
<translation>Certifique-se de não clipar o sinal de entrada para evitar distorções no sinal de áudio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="57"/>
<source>If the </source>
<translation>Se o cliente </translation>
<translation type="vanished">Se o cliente </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="64"/>
<source> software, you should not hear your singing/instrument in the loudspeaker or your headphone when the </source>
<translation>, não deve ouvir a sua voz/instrumento diretamente nas colunas ou nos headphones enquanto o cliente </translation>
<translation type="vanished">, não deve ouvir a sua voz/instrumento diretamente nas colunas ou nos headphones enquanto o cliente </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="58"/>
<source> software is connected and you play your instrument/sing in the microphone, the LED level meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. line in instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer.</source>
<translation> estiver ligado a um servidor e tocar o seu instrumento/cantar no microfone, os LEDs do medidor do nível de entrada devem piscar. Se tal não acontecer, provavelmente selecionou o canal de entrada errado (por exemplo, entrada de linha em vez da entrada do microfone) ou ajustou o ganho da entrada muito baixo no misturador de áudio (Windows) ou na placa de som.</translation>
<translation type="vanished"> estiver ligado a um servidor e tocar o seu instrumento/cantar no microfone, os LEDs do medidor do nível de entrada devem piscar. Se tal não acontecer, provavelmente selecionou o canal de entrada errado (por exemplo, entrada de linha em vez da entrada do microfone) ou ajustou o ganho da entrada muito baixo no misturador de áudio (Windows) ou na placa de som.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="63"/>
<source>For a proper usage of the </source>
<translation>Para um uso adequado do cliente </translation>
<translation type="vanished">Para um uso adequado do cliente </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="67"/>
<source> software is not connected. This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!).</source>
<translation> não estiver ligado a um servidor. Isso pode ser feito silenciando (mute) o canal da entrada de áudio no dispositivo de reprodução (não no dispositivo de captura!)</translation>
<translation type="vanished"> não estiver ligado a um servidor. Isso pode ser feito silenciando (mute) o canal da entrada de áudio no dispositivo de reprodução (não no dispositivo de captura!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="71"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="69"/>
<source>Input level meter</source>
<translation>Medidor do nível de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="72"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="70"/>
<source>Simulates an analog LED level meter.</source>
<translation>Simula um medidor de nível analógico LED.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="87"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="85"/>
<source>Connect/Disconnect Button</source>
<translation>Botão de Ligar/Desligar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="88"/>
<source>Push this button to connect to a server. A dialog where you can select a server will open. If you are connected, pressing this button will end the session.</source>
<translation>Pressione este botão para se ligar a um servidor. Uma janela será aberta onde pode selecionar um servidor. Se estiver ligado a um servidor, pressionar este botão encerrará a sessão.</translation>
<translation type="vanished">Pressione este botão para se ligar a um servidor. Uma janela será aberta onde pode selecionar um servidor. Se estiver ligado a um servidor, pressionar este botão encerrará a sessão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="93"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="90"/>
<source>Connect and disconnect toggle button</source>
<translation>Botão de alternação entre ligar e desligar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="95"/>
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the </source>
<translation>Clicar nesse botão altera a legenda do botão de Ligar para Desligar, ou seja, implementa uma funcionalidade de alternação para conectar e desconectar o cliente </translation>
<translation type="vanished">Clicar nesse botão altera a legenda do botão de Ligar para Desligar, ou seja, implementa uma funcionalidade de alternação para conectar e desconectar o cliente </translation>
</message>
<message>
<source> software.</source>
<translation type="vanished">.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="98"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
<source> software.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="101"/>
<source>Local Audio Input Fader</source>
<translation>Fader da Entrada Local de Áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="112"/>
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
<translation>Fader de entrada local de áudio (esquerdo/direito)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
<source>Reverberation effect level setting</source>
<translation>Ajuste do nível do efeito de reverberação</translation>
<translation type="vanished">Ajuste do nível do efeito de reverberação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="143"/>
<source>Left channel selection for reverberation</source>
<translation>Seleção do canal esquerdo para reverberação</translation>
<translation type="vanished">Seleção do canal esquerdo para reverberação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
<source>Right channel selection for reverberation</source>
<translation>Seleção do canal direito para reverberação</translation>
<translation type="vanished">Seleção do canal direito para reverberação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="157"/>
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the </source>
<translation>Se este indicador LED ficar vermelho, não se vai divertir muito ao usar o </translation>
<translation type="vanished">Se este indicador LED ficar vermelho, não se vai divertir muito ao usar o </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="161"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="51"/>
<source>This shows the level of the two stereo channels for your audio input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="57"/>
<source>If the application is connected to a server and you play your instrument/sing into the microphone, the VU meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. &apos;line in&apos; instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="63"/>
<source>For proper usage of the application, you should not hear your singing/instrument through the loudspeaker or your headphone when the software is not connected.This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="86"/>
<source>Opens a dialog where you can select a server to connect to.If you are connected, pressing this button will end the session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="92"/>
<source>Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="99"/>
<source>Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="115"/>
<source>Reverb effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="116"/>
<source>Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="122"/>
<source>Reverb requires significant CPU so it should only be used on fast PCs. If the reverb level fader is set to minimum (the default setting), the effect is switched off and does not cause any additional CPU usage.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="131"/>
<source>Reverb effect level setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="134"/>
<source>Reverb Channel Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="135"/>
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="140"/>
<source>Left channel selection for reverb</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
<source>Right channel selection for reverb</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>The </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>Delay Status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="146"/>
<source>LED shows the current audio delay status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>Green</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>- The delay is perfect for a jam session </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
<source>Yellow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="151"/>
<source>- A session is still possible but it may be harder to play.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="153"/>
<source>Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="153"/>
<source>- The delay is too large for jamming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="159"/>
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="163"/>
<source>Delay status LED indicator</source>
<translation>Indicador LED do estado de latência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="182"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="167"/>
<source>The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted.This is caused by one of the following problems:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="173"/>
<source>The sound card&apos;s buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="175"/>
<source>The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="183"/>
<source>Buffers status LED indicator</source>
<translation>Indicador LED do estado dos buffers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="206"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1109"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>&amp;Ligar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="257"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="258"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="259"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="260"/>
<source>&amp;Connection Setup...</source>
<translation>&amp;Ligar a Servidor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="262"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="263"/>
<source>My &amp;Profile...</source>
<translation>Meu &amp;Perfil...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="266"/>
<source>C&amp;hat...</source>
<translation>&amp;Mensagens...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="269"/>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>&amp;Definições...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="274"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="275"/>
<source>&amp;Analyzer Console...</source>
<translation>Consola de &amp;Análise...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="280"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="281"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="328"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="329"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="625"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="626"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="632"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="633"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="638"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="105"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="639"/>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="102"/>
<source>With the audio fader, the relative levels of the left and right local audio channels can be changed. For a mono signal it acts like a panning between the two channels. If, e.g., a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows </source>
<translation>Com o fader de áudio, os níveis relativos dos canais locais esquerdo e direito podem ser alterados. Para um sinal mono, atua como uma panorâmica entre os dois canais. Se, por exemplo, um microfone estiver ligado no canal direito e um instrumento estiver ligado no canal esquerdo, mais alto que o microfone, mova o fader de áudio numa direção em que a etiqueta acima do fader mostre </translation>
<translation type="vanished">Com o fader de áudio, os níveis relativos dos canais locais esquerdo e direito podem ser alterados. Para um sinal mono, atua como uma panorâmica entre os dois canais. Se, por exemplo, um microfone estiver ligado no canal direito e um instrumento estiver ligado no canal esquerdo, mais alto que o microfone, mova o fader de áudio numa direção em que a etiqueta acima do fader mostre </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="108"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="105"/>
<source>, where</source>
<translation>, onde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="109"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="106"/>
<source>is the current attenuation indicator.</source>
<translation>é o indicador de atenuação atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="118"/>
<source>Reverberation Level</source>
<translation>Nível de Reverberação</translation>
<translation type="vanished">Nível de Reverberação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="119"/>
<source>A reverberation effect can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverberation level can be modified. If, e.g., the microphone signal is fed into the right audio channel of the sound card and a reverberation effect shall be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverberation level is reached.</source>
<translation>Um efeito de reverberação pode ser aplicado a um canal local de áudio mono ou a ambos os canais no modo estéreo. A seleção do canal mono e o nível de reverberação podem ser modificados. Se, por exemplo, o sinal do microfone for alimentado no canal de áudio direito da placa de som, e for aplicado um efeito de reverberação, ajuste o seletor de canal para a direita e mova o fader para cima até que o nível de reverberação desejado seja atingido.</translation>
<translation type="vanished">Um efeito de reverberação pode ser aplicado a um canal local de áudio mono ou a ambos os canais no modo estéreo. A seleção do canal mono e o nível de reverberação podem ser modificados. Se, por exemplo, o sinal do microfone for alimentado no canal de áudio direito da placa de som, e for aplicado um efeito de reverberação, ajuste o seletor de canal para a direita e mova o fader para cima até que o nível de reverberação desejado seja atingido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="125"/>
<source>The reverberation effect requires significant CPU so it should only be used on fast PCs. If the reverberation level fader is set to minimum (which is the default setting), the reverberation effect is switched off and does not cause any additional CPU usage.</source>
<translation>O efeito de reverberação requer uma utilização do CPU significativa, de forma a que deve ser usado em PCs rápidos. Se o atenuador do nível de reverberação estiver definido como mínimo (que é a configuração padrão), o efeito de reverberação será desativado e não causará nenhum uso adicional do CPU.</translation>
<translation type="vanished">O efeito de reverberação requer uma utilização do CPU significativa, de forma a que deve ser usado em PCs rápidos. Se o atenuador do nível de reverberação estiver definido como mínimo (que é a configuração padrão), o efeito de reverberação será desativado e não causará nenhum uso adicional do CPU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="137"/>
<source>Reverberation Channel Selection</source>
<translation>Seleção do Canal de Reverberação</translation>
<translation type="vanished">Seleção do Canal de Reverberação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="138"/>
<source>With these radio buttons the audio input channel on which the reverberation effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.</source>
<translation>Com estes botões de seleção, pode ser escolhido o canal de entrada de áudio no qual o efeito de reverberação é aplicado. Pode ser selecionado o canal de entrada esquerdo ou direito.</translation>
<translation type="vanished">Com estes botões de seleção, pode ser escolhido o canal de entrada de áudio no qual o efeito de reverberação é aplicado. Pode ser selecionado o canal de entrada esquerdo ou direito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="148"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="145"/>
<source>Delay Status LED</source>
<translation>LED do Estado da Latência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="149"/>
<source>The delay status LED indicator shows the current audio delay status. If the light is green, the delay is perfect for a jam session. If the light is yellow, a session is still possible but it may be harder to play. If the light is red, the delay is too large for jamming.</source>
<translation>O indicador LED do estado da latência mostra o estado atual do atraso do áudio. Se a luz estiver verde, o atraso é perfeito para uma jam session. Se a luz estiver amarela, uma sessão ainda é possível, mas pode ser mais difícil tocar sincronizado. Se a luz estiver vermelha, o atraso é demasiado grande para uma sessão de jamming.</translation>
<translation type="vanished">O indicador LED do estado da latência mostra o estado atual do atraso do áudio. Se a luz estiver verde, o atraso é perfeito para uma jam session. Se a luz estiver amarela, uma sessão ainda é possível, mas pode ser mais difícil tocar sincronizado. Se a luz estiver vermelha, o atraso é demasiado grande para uma sessão de jamming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="164"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="166"/>
<source>Buffers Status LED</source>
<translation>LED do Estado dos Buffers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="165"/>
<source>The buffers status LED indicator shows the current audio/streaming status. If the light is green, there are no buffer overruns/underruns and the audio stream is not interrupted. If the light is red, the audio stream is interrupted caused by one of the following problems:</source>
<translation>O indicador LED do estado dos buffers mostra o estado atual do áudio/transmissão. Se a luz estiver verde, não haverá buffer em excesso/déficit e o fluxo de áudio não será interrompido. Se a luz estiver vermelha, o fluxo de áudio é interrompido devido a um dos seguintes problemas:</translation>
<translation type="vanished">O indicador LED do estado dos buffers mostra o estado atual do áudio/transmissão. Se a luz estiver verde, não haverá buffer em excesso/déficit e o fluxo de áudio não será interrompido. Se a luz estiver vermelha, o fluxo de áudio é interrompido devido a um dos seguintes problemas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="170"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="171"/>
<source>The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.</source>
<translation>O jitter buffer da rede não é grande o suficiente para o jitter atual da interface de rede/áudio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="172"/>
<source>The sound card buffer delay (buffer size) is set to too small a value.</source>
<translation>O atraso do buffer da placa de som (buffer size) está definido para um valor demasiado baixo.</translation>
<translation type="vanished">O atraso do buffer da placa de som (buffer size) está definido para um valor demasiado baixo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="174"/>
<source>The upload or download stream rate is too high for the current available internet bandwidth.</source>
<translation>A taxa de upload ou download é muito alta para a largura de banda disponível na ligação à Internet.</translation>
<translation type="vanished">A taxa de upload ou download é muito alta para a largura de banda disponível na ligação à Internet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="176"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="177"/>
<source>The CPU of the client or server is at 100%.</source>
<translation>O CPU do cliente ou servidor está a 100%.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="724"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="725"/>
<source>Central Server</source>
<translation>Servidor Central</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="842"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="843"/>
<source>user</source>
<translation>utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="847"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="848"/>
<source>users</source>
<translation>utilizadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1084"/>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="1085"/>
<source>D&amp;isconnect</source>
<translation>Desl&amp;igar</translation>
</message>