diff --git a/src/res/translation/translation_de_DE.qm b/src/res/translation/translation_de_DE.qm index 34eb8995..4aa1990b 100644 Binary files a/src/res/translation/translation_de_DE.qm and b/src/res/translation/translation_de_DE.qm differ diff --git a/src/res/translation/translation_de_DE.ts b/src/res/translation/translation_de_DE.ts index 64a8b4bb..3fe40864 100644 --- a/src/res/translation/translation_de_DE.ts +++ b/src/res/translation/translation_de_DE.ts @@ -732,347 +732,347 @@ Local jitter buffer slider control - + Lokale Netzwerkpuffergröße Schieberegler Server jitter buffer slider control - + Server Netzwerkpuffergröße Schieberegler Auto jitter buffer switch - + Automatik für die Netzwerkpuffergröße aktivieren Jitter buffer status LED indicator - + Netzwerkpuffer Status LED Sound Card Device - + Soundkartengerät The ASIO driver (sound card) can be selected using - + Der ASIO-Treiber (Soundkarte) kann ausgewählt werden mit der under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. - + Software unter Windows. Unter MacOS und Linux kann man die Soundkarte nicht auswählen. Wenn der selektierte ASIO-Treiber nicht gültig ist, dann wird eine Fehlermeldung angezeigt und der vorherige gültige Treiber wird wieder ausgewählt. If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically. - + Wenn der Treiber während eine aktiven Verbindung ausgewählt wird, dann wird die Verbindung gestoppt, der neue Treiber ausgewählt und anschließend wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt. Sound card device selector combo box - + Soundkarten Auswahlbox In case the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended. - + Falls der ASIO4All-Treiber verwendet wird, kann es sein, dass dieser Treiber zusätzliche 10-30 ms Verzögerung hinzufügt. Aus diesem Grund sollte man bevorzugt einen nativen ASIO-Treiber der Soundkarte verwenden, der mit dem Produkt mitgeliefert wurde. If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel. - + Falls der kx ASIO-Treiber verwendet wird, dann muss man darauf achten, dass die ASIO-Eingänge im kx DSP-Einstellungsfenster verbunden sind. Sound Card Channel Mapping - + Soundkarten Kanalzuweisung In case the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible. - + Falls die ausgewählte Soundkarte mehr als zwei Eingangs- oder Ausgangskanäle unterstützt, dann werden die Steuerelemente für die Kanalzuweisung angezeigt. For each - + Für jeden input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. - + Eingangs-/Ausgangskanal (linker und rechter Kanal) kann ein beliebiger Soundkartenkanal zugewiesen werden. Left input channel selection combo box - + Linker Eingang Kanalauswahlbox Right input channel selection combo box - + Rechter Eingang Kanalauswahlbox Left output channel selection combo box - + Linker Ausgang Kanalauswahlbox Right output channel selection combo box - + Rechter Ausgang Kanalauswahlbox Enable Small Network Buffers - Aktiviere kleine Netzwerkpuffer + Aktiviere kleine Netzwerkpuffer If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than - + Falls aktiviert wird die Unterstützung für sehr kleine Netzwerk-Audiopakete aktiviert. Sehr kleine Netzwerkpakete werden nur dann verwendet, wenn der Soundkartenpuffer kleiner als samples. The smaller the network buffers, the smaller the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. - + Samples ist. Je kleiner die Netzwerkpakete sind, desto kleiner ist auch die Audioverzögerung. Aber gleichzeitig wird dadurch die Netzwerklast erhöht und die Wahrscheinlichkeit für Audioaussetzer erhöht sich dadurch auch. Enable small network buffers check box - + Aktiviere kleine Netzwerkpuffer Schalter Sound Card Buffer Delay - + Soundkarten Puffergröße The buffer delay setting is a fundamental setting of the - + Die Soundkartenpuffergröße ist eine fundamentale Einstellung der software. This setting has influence on many connection properties. - + Software. Diese Einstellung hat Einfluss auf viele andere Verbindungseigenschaften. Three buffer sizes are supported - + Drei Puffergrößen werden unterstützt 64 samples: This is the preferred setting since it gives lowest latency but does not work with all sound cards. - + 64 Samples: Dies ist die bevorzugte Einstellung weil es die geringste Verzögerung hat. Diese Puffergröße funktioniert allerdings nicht mit allen Soundkarten. 128 samples: This setting should work on most of the available sound cards. - + 128 Samples: Diese Puffergröße sollte mit den meisten Soundkarten funktionieren. 256 samples: This setting should only be used if only a very slow computer or a slow internet connection is available. - + 256 Samples: Diese Einstellung sollte nur dann verwendet werden, wenn man einen langsamen Computer oder eine langsame Internetverbindung hat. Some sound card driver do not allow the buffer delay to be changed from within the - + Manche Soundkartentreiber unterstützen nicht das Verändern der Puffergröße innerhalb der software. In this case the buffer delay setting is disabled. To change the actual buffer delay, this setting has to be changed in the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. - + Software. In diesem Fall ist die Einstellungsmöglichkeit für die Puffergröße deaktiviert. Die Puffergröße muss man stattdessen direkt im Soundkartentreiber durchführen. Unter Windows kann man den ASIO-Einstellungen Knopf drücken um die Treibereinstellungen zu öffnen. Unter Linux benutzt man das Jack-Konfigurationsprogramm um die Puffergröße einzustellen. If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The - + Falls keiner der vorgegebenen Puffergrößen ausgeählt ist und alle Einstellungen deaktiviert sind, dann wird eine nicht unterstützte Puffergröße im Soundkartentreiber verwendet. Die software will still work with this setting but with restricted performannce. - + Software funktioniert trotzdem aber es könnte eine größere Verzögerung resultieren. The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay. - + Die Puffergröße hat einen Einfluss auf den Verbindungsstatus, die aktuelle Upload-Rate und die Gesamtverzögerung. Je kleiner der Puffer, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit für das Auftreten einer rot leuchtenden LED (was Audioaussetzer anzeigt), eine höheren Upload-Rate und eine niedrigere Gesamtverzögerung. The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. - + Die Puffergröße ist somit ein Kompromiss zwischen Audioqualität und Gesamtverzögerung. If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the - + Falls die Puffergröße nicht verstellt werden kann, dann hat der Soundkartentreiber die Einstellung gesperrt man kann es nicht innerhalb der software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. - + Software verändern. Unter Windows kann man den ASIO-Einstellungen Knopf drücken, um die Treibereinstellungen zu öffnen. Unter Linux kann man ein Jack-Konfigurationswerkzeug verwenden, um die Puffergröße zu verändern. 128 samples setting radio button - + 128 Samples Einstellknopf 256 samples setting radio button - + 256 Samples Einstellknopf 512 samples setting radio button - + 512 Samples Einstellknopf ASIO setup push button - + ASIO-Einstellungen Knopf Fancy Skin - Schicke Oberfläche + Schicke Oberfläche If enabled, a fancy skin will be applied to the main window. - + Falls aktiviert wird eine schicke Oberfläche im Hauptfenster verwendet. Fancy skin check box - + Schicke Oberfläche Schalter Display Channel Levels - Zeige Kanalsignalpegel + Zeige Kanalsignalpegel If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar. - + Falls aktiviert wird eine Signalpegelanzeige neben jedem Kanalfader angezeigt, welcher den Pegel vor dem Fader anzeigt. Display channel levels check box - + Zeige Kanalpegel Schalter Audio Channels - Audiokanäle + Audiokanäle Select the number of audio channels to be used. There are three modes available. The mono and stereo modes use one and two audio channels respectively. In the mono-in/stereo-out mode the audio signal which is sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful for the case that the sound card puts the instrument on one input channel and the microphone on the other channel. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix can be heard in stereo. - + Hiermit kann man die Anzahl an Audiokanälen auswählen. Es gibt drei Modi. Die Mono- und Stereomodi verwenden jeweils einen oder zwei Kanäle. Im Mono-In/Stereo-Out Modus wird ein Monosignal zum Server geschickt aber es kommt ein Stereo-Signal zurück vom Server. Dies is nützlich für den Fall, dass man an die Soundkarte ein Instrument an den einen Eingangskanal und ein Mikrofon an den anderen Eingangskanal angeschlossen hat. In diesem Fall können die beiden Signale zusammen gemischt werden und an den Server geschickt werden aber man kann das Stereo-Signal von den anderen Musikern hören. Enabling the stereo streaming mode will increase the stream data rate. Make sure that the current upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection. - + Wenn man den Stereo-Modus verwendet, dann ist die Übertragungsrate etwas höher. Man muss sicher stellen, dass die Internetverbindung die höhere Rate übertragen kann. In case of the stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverberation effect will be available on the main window since the effect is applied on both channels in this case. - + Wenn der Stereo-Modus ausgewählt wurde, dann verschwindet die Kanalselektion für den Halleffekt im Hauptfenster, da der Effekt auf beide Stereokanäle angewendet wird. Audio channels combo box - + Audiokanal Auswahlbox Audio Quality - Audioqualität + Audioqualität Select the desired audio quality. A low, normal or high audio quality can be selected. The higher the audio quality, the higher the audio stream data rate. Make sure that the current upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection. - + Wählt die gewünschte Audioqualität aus. Es wird eine niedrige, mittlere und hohe Audioqualität angeboten. Je höher die Audioqualität, desto höher ist die Netzwerkübertragungsrate. Man muss sicherstellen, dass die Internetverbindung die höhere Rate übertragen kann. Audio quality combo box - + Audioqualität Auswahlbox New Client Level - Pegel für neuen Teilnehmer + Pegel für neuen Teilnehmer The new client level setting defines the fader level of a new connected client in percent. I.e. if a new client connects to the current server, it will get the specified initial fader level if no other fader level of a previous connection of that client was already stored. - + Der Pegel für neue Teilnehmer definiert die Fadereinstellung, wenn sich ein Teilnehmer neu mit dem Server verbindet. D.h. wenn ein neuer Fader erscheint, dann wird er auf den voreingestellten Pegel gesetzt. Eine Ausnahme bildet der Fall, dass der Teilnehmer vorher schon mal mit dem Server verbunden war und der Pegel gespeichert war. New client level edit box - + Neuer Teilnehmer Pegel Einstellbox Central Server Address - + Zentralserveradresse The central server address is the IP address or URL of the central server at which the server list of the connection dialog is managed. With the central server address type either the local region can be selected of the default central servers or a manual address can be specified. - + Die Zentralserveradresse ist die IP-Adresse oder URL des Zentralservers, der die Serverlist organisiert und bereitstellt. Mit der Zentralserveradresse kann entweder die örtliche Region festgelegt werden (durch Auswahl des entsprechenden vorgegebenen Zentralservers) oder man gibt eine beliebige Adresse manuell ein. Default central server type combo box - + Voreingestellter Zentralservertyp Auswahlbox Central server address line edit - + Zentralserveradresse Eingabefeld Current Connection Status Parameter - + Verbindungsstatus Parameter The ping time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and backwards. This delay is introduced by the network. This delay should be as low as 20-30 ms. If this delay is higher (e.g., 50-60 ms), your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient. - + Die Ping-Zeit ist die Zeit, die der Audiodatenstrom benötigt, um von der Applikation zum Server und zurück zu kommen. Diese Verzögerung wird vom Netzwerk hervorgerufen. Diese Verzögerung sollte so um die 20-30 ms sein. Falls die Verzögerung größer ist (z.B. 50-60 ms), der Abstand zum Server ist zu groß oder die Internetverbindung ist nicht ausreichend. The overall delay is calculated from the current ping time and the delay which is introduced by the current buffer settings. - + Die Gesamtverzögerung setzt sich zusammen aus der Ping-Zeit und die Verzögerung, die durch die Puffergrößen verursacht wird. The upstream rate depends on the current audio packet size and the audio compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than the available rate (check the upstream capabilities of your internet connection by, e.g., using speedtest.net). - + Die Upload-Rate hängt von der Soundkartenpuffergröße und die Audiokomprimierung ab. Man muss sicher stellen, dass die Upload-Rate immer kleiner ist als die Rate, die die Internetverbindung zur Verfügung stellt (man kann die Upload-Rate des Internetproviders z.B. mit speedtest.net überprüfen). If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the - Wenn diese LED rot leuchtet, dann wirst du keinen Spaß haben mit der + Wenn diese LED rot leuchtet, dann wirst du keinen Spaß haben mit der software. - Software. + Software. @@ -1087,7 +1087,7 @@ Mono-in/Stereo-out - + Mono-In/Stereo-Out @@ -1148,17 +1148,17 @@ The selected audio device could not be used because of the following error: - + Das ausgewählte Audiogerät kann aus folgendem Grund nicht verwendet werden: The previous driver will be selected. - + Der vorherige Treiber wird wieder ausgewählt. Ok - + @@ -1203,7 +1203,7 @@ Enable Small Network Buffers - Aktiviere kleine Netzwerkpuffer + Aktiviere kleine Netzwerkpuffer @@ -1306,7 +1306,7 @@ val - + Wert @@ -1928,7 +1928,7 @@ Central Server Address - + Zentralserveradresse @@ -1938,12 +1938,12 @@ Default central server type combo box - + Voreingestellter Zentralservertyp Auswahlbox Central server address line edit - + Zentralserveradresse Eingabefeld @@ -2277,6 +2277,11 @@ software requires the low latency audio interface ASIO to work properly. This is no standard Windows audio interface and therefore a special audio driver is required. Either your sound card has a native ASIO driver (which is recommended) or you might want to use alternative drivers like the ASIO4All driver. + + + Error closing stream: $s + + CSoundBase diff --git a/src/res/translation/translation_es_ES.qm b/src/res/translation/translation_es_ES.qm index 0605aee0..1b23987e 100644 Binary files a/src/res/translation/translation_es_ES.qm and b/src/res/translation/translation_es_ES.qm differ diff --git a/src/res/translation/translation_es_ES.ts b/src/res/translation/translation_es_ES.ts index 4aa0a654..db149121 100644 --- a/src/res/translation/translation_es_ES.ts +++ b/src/res/translation/translation_es_ES.ts @@ -2281,6 +2281,11 @@ software requires the low latency audio interface ASIO to work properly. This is no standard Windows audio interface and therefore a special audio driver is required. Either your sound card has a native ASIO driver (which is recommended) or you might want to use alternative drivers like the ASIO4All driver. requiere la interfaz de audio de baja latencia ASIO para funcionar correctamente. No es una interfaz estándar de Windows y por tanto se requiere un driver de audio especial. Tu tarjeta de audio podría tener un driver ASIO nativo (lo recomendado) o quizá quieras probar un driver alternativo como ASIO4All. + + + Error closing stream: $s + + CSoundBase diff --git a/src/res/translation/translation_fr_FR.qm b/src/res/translation/translation_fr_FR.qm index 8f6aee26..8d5adb43 100644 Binary files a/src/res/translation/translation_fr_FR.qm and b/src/res/translation/translation_fr_FR.qm differ diff --git a/src/res/translation/translation_fr_FR.ts b/src/res/translation/translation_fr_FR.ts index 213ade65..3b8486fb 100644 --- a/src/res/translation/translation_fr_FR.ts +++ b/src/res/translation/translation_fr_FR.ts @@ -436,7 +436,7 @@ software. - + . @@ -466,7 +466,7 @@ If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the - + Si ce voyant devient rouge, vous n'aurez pas beaucoup de plaisir à utiliser le logiciel @@ -984,7 +984,7 @@ Audio Channels - + Canaux audio @@ -1009,7 +1009,7 @@ Audio Quality - + Qualité audio @@ -1024,7 +1024,7 @@ New Client Level - + Niveau de nouveau client @@ -1150,7 +1150,7 @@ Buffer Delay - + Délai de temporisation @@ -2137,7 +2137,7 @@ Central Server Address: - + Adresse du serveur central : @@ -2261,7 +2261,7 @@ software. - + . @@ -2289,6 +2289,11 @@ software requires the low latency audio interface ASIO to work properly. This is no standard Windows audio interface and therefore a special audio driver is required. Either your sound card has a native ASIO driver (which is recommended) or you might want to use alternative drivers like the ASIO4All driver. + + + Error closing stream: $s + + CSoundBase diff --git a/src/res/translation/translation_pt_PT.qm b/src/res/translation/translation_pt_PT.qm index 8f7b9c79..b6fd9264 100644 Binary files a/src/res/translation/translation_pt_PT.qm and b/src/res/translation/translation_pt_PT.qm differ diff --git a/src/res/translation/translation_pt_PT.ts b/src/res/translation/translation_pt_PT.ts index 361a2a78..5df540ca 100644 --- a/src/res/translation/translation_pt_PT.ts +++ b/src/res/translation/translation_pt_PT.ts @@ -2289,6 +2289,11 @@ software requires the low latency audio interface ASIO to work properly. This is no standard Windows audio interface and therefore a special audio driver is required. Either your sound card has a native ASIO driver (which is recommended) or you might want to use alternative drivers like the ASIO4All driver. requer que a interface de áudio de baixa latência ASIO funcione corretamente. Esta não é uma interface de áudio padrão do Windows e, portanto, é necessário um driver de áudio especial. Ou a sua placa de som possui um driver ASIO nativo (recomendado), ou pode usar drivers alternativos, como o driver ASIO4All. + + + Error closing stream: $s + + CSoundBase