From 1eecaa8a33e1e2092093c016abd27a1f5ca97202 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: genesisproject2020 <7592139+genesisproject2020@users.noreply.github.com> Date: Sun, 12 Jul 2020 23:31:47 +0200 Subject: [PATCH] Update translation_sv_SE.ts Updated with new texts. --- src/res/translation/translation_sv_SE.ts | 1101 +++++++++++----------- 1 file changed, 551 insertions(+), 550 deletions(-) diff --git a/src/res/translation/translation_sv_SE.ts b/src/res/translation/translation_sv_SE.ts index 4ffb716a..e7f8be1d 100644 --- a/src/res/translation/translation_sv_SE.ts +++ b/src/res/translation/translation_sv_SE.ts @@ -6,92 +6,92 @@ This app enables musicians to perform real-time jam sessions over the internet. - Applikationen gör det möjligt för musiker att spela tillsammans live över Internet. + Applikationen gör det möjligt för musiker att spela tillsammans live över Internet. There is a server which collects the audio data from each client, mixes the audio data and sends the mix back to each client. - Det finns en server som samlar ljud från varje klient, blandar ljudet och skickar mixen tillbaka till varje klient. + Det finns en server som samlar ljud från varje klient, blandar ljudet och skickar mixen tillbaka till varje klient. This app uses the following libraries, resources or code snippets: - Denna applikationen använder följande bibliotek, resurser eller kodavsnitt: + Denna applikationen använder följande bibliotek, resurser eller kodavsnitt: Qt cross-platform application framework - Qt cross-platform applikationramverk + Qt cross-platform applikationsramverk Audio reverberation code by Perry R. Cook and Gary P. Scavone - Ljudklangkod av Perry R. Cook och Gary P. Scavone + Ljudklangkod av Perry R. Cook och Gary P. Scavone Some pixmaps are from the - Vissa pixmaps är från + Vissa pixmaps är från Country flag icons by Mark James - Landsflaggsymboler gjorda av Mark James + Landsflaggsymboler gjorda av Mark James For details on the contributions check out the - För detaljer om bidrag, kolla in + För detaljer om bidrag, kolla in Github Contributors list - Github's bidragsgivarlista + Github's bidragsgivarlista Spanish - Spanska + Spanska French - Franska + Franska Portuguese - Portugisiska + Portugisiska Dutch - Holländska + Holländska Italian - Italienska + Italienska German - Tyska + Tyska Polish - + Polska Swedish - + Svenska About - Om + Om @@ -99,42 +99,43 @@ About - Om + Om TextLabelVersion - TextEtikettVersion + How to translate this? + TextLabelVersion Copyright (C) 2005-2020 Volker Fischer and others - Upphovsrätt (C) 2005-2020 Volker Fischer och andra + Upphovsrätt (C) 2005-2020 Volker Fischer och andra A&bout - O&m + &Om &Libraries - &Bibliotek + &Bibliotek &Contributors - &Bidragsgivare + Bidrags&givare &Translation - &Översättning + &Översättning &OK - &Okej + &Okej @@ -142,12 +143,12 @@ Analyzer Console - Analyskonsol + Analyskonsol Error Rate of Each Buffer Size - Felhastighet för varje buffertstorlek + Felhastighet för varje buffertstorlek @@ -155,32 +156,32 @@ Personal Mix at the Server - Personlig mix på servern + Personlig mix på servern When connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording. - När du är ansluten till en server låter kontrollerna här ställa in din lokala mix utan att påverka vad andra hör från dig. Titeln visar servernamnet och, om det är känt, om den aktivt spelar in. + När du är ansluten till en server låter kontrollerna här ställa in din lokala mix utan att påverka vad andra hör från dig. Titeln visar servernamnet och, om det är känt, om den aktivt spelar in. Server - Server + Server T R Y I N G T O C O N N E C T - F Ö R S Ö K E R A N S L U T A + F Ö R S Ö K E R A N S L U T A RECORDING ACTIVE - INSPELNING AKTIV + INSPELNING AKTIV Personal Mix at: - Personlig mix på: + Personlig mix på: @@ -190,26 +191,26 @@ Pan - Panorera + Panorera Mute - Tyst + Tyst Solo - Solo + Solo No grouping - + Ingen gruppering @@ -217,214 +218,214 @@ Assign to group - + Tilldela grupp Channel Level - Kanalnivå + Kanalnivå Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client. - Visar ljudnivån för fader på denna kanal. Alla klienter som är anslutna till servern tilldelas en ljudnivå och har samma värde för alla klienter. + Visar ljudnivån för fader på denna kanal. Alla klienter som är anslutna till servern tilldelas en ljudnivå och har samma värde för alla klienter. Input level of the current audio channel at the server - Ingångsnivå för den aktuella ljudkanalen på servern + Ingångsnivå för den aktuella ljudkanalen på servern Mixer Fader - Mixer + Mixer Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix. - Justerar ljudnivån på den här kanalen. Alla klienter som är anslutna till servern tilldelas en ljudfader som visas vid varje klient för att justera den lokala mixen. + Justerar ljudnivån på den här kanalen. Alla klienter som är anslutna till servern tilldelas en ljudfader som visas vid varje klient för att justera den lokala mixen. Local mix level setting of the current audio channel at the server - Lokal mixernivåinställning för den aktuella ljudkanalen på servern + Lokal mixernivåinställning för den aktuella ljudkanalen på servern Status Indicator - Statusindikator + Statusindikator Shows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are: - Visar en statusindikering om klienten som tilldelas denna kanal. Stödjade indikatorer är + Visar en statusindikering om klienten som tilldelas denna kanal. Stödjade indikatorer är: Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you. - Högtalare med streck över: Visar att en annan klient har stängt av ditt ljud. + Högtalare med streck över visar att en annan klient har stängt av ditt ljud. Status indicator label - Statusindikator etikett + etikett för statusindikator Panning - Panorering + Panorering Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode. - Ställer in panorering från vänster till höger för kanalen. Fungerar endast i stereo eller helst mono in / stereo ut-läge. + Ställer in panorering från vänster till höger för kanalen. Fungerar endast i stereo eller helst mono in / stereo ut-läge. Local panning position of the current audio channel at the server - Lokal panoreringsposition för den aktuella ljudkanalen på servern + Lokal panoreringsposition för den aktuella ljudkanalen på servern With the Mute checkbox, the audio channel can be muted. - Med kryssrutan Stäng av kan ljudkanalen stängas av. + Med kryssrutan "Stäng av" kan ljudkanalen stängas av. Mute button - Stäng av knapp + Knapp för att stänga av With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo. - Med kryssrutan Solo kan ljudkanalen ställas in på solo vilket innebär att alla andra kanaler utom solokanalen är avstängda. Det är möjligt att ställa in mer än en kanal för solo. + Med kryssrutan Solo kan ljudkanalen ställas in på solo vilket innebär att alla andra kanaler utom solokanalen är avstängda. Det är möjligt att ställa in mer än en kanal för solo. Solo button - Soloknapp + Soloknapp Group - + Grupp With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved. - + Med kryssrutan Grp kan en grupp ljudkanaler definieras. Alla kanalfadrar i en grupp flyttas i proportionell synkronisering om någon av gruppfadrarna flyttas. Group button - + Gruppknapp Fader Tag - Panoreringstagg + Panoreringstagg The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window. - Fader-taggen identifierar den anslutna klienten. Etikettnamnet, en bild av ditt instrument och ditt lands flagga kan ställas in i huvudfönstret. + Fadertaggen identifierar den anslutna klienten. Etikettnamnet, en bild av ditt instrument och ditt lands flagga kan ställas in i huvudfönstret. Mixer channel instrument picture - Mixerkanalens instrumentbild + Mixerkanalens instrumentbild Mixer channel label (fader tag) - Mixerkanalens etikett (fader) + Mixerkanalens etikett (fader) Mixer channel country flag - Mixerkanalens landsflagga + Mixerkanalens landsflagga PAN - PAN + PANORERA MUTE - TYST + TYST SOLO - SOLO + SOLO GRP - + GRUPP M - T + T S - S + S G - + G Grp - + Grp Alias/Name - Alias/Namn + Alias/Namn Instrument - Instrument + Instrument Location - Plats + Plats Skill Level - Skicklighetsnivå + Skicklighetsnivå Beginner - Nybörjare + Nybörjare Intermediate - Mellannivå + Mellannivå Expert - Expert + Expert Musician Profile - Musikprofil + Musikprofil @@ -432,47 +433,47 @@ Chat Window - Chattfönster + Chattfönster The chat window shows a history of all chat messages. - Chattfönstret visar en historik över alla chattmeddelanden. + Chattfönstret visar en historik över alla chattmeddelanden. Chat history - Chatthistorik + Chatthistorik Input Message Text - Skriv meddelandetext + Skriv meddelandetext Enter the chat message text in the edit box and press enter to send the message to the server which distributes the message to all connected clients. Your message will then show up in the chat window. - Ange chattmeddelandetexten i textrutan och tryck på enter för att skicka meddelandet till servern som distribuerar meddelandet till alla anslutna klienter. Ditt meddelande kommer synas i chattfönstret. + Ange chattmeddelandetexten i textrutan och tryck på enter för att skicka meddelandet till servern som distribuerar meddelandet till alla anslutna klienter. Ditt meddelande kommer synas i chattfönstret. New chat text edit box - Ny redigeringsruta för chatt-text + Ny redigeringsruta för chatt-text Type a message here - + Skriv ditt meddelande här &Edit - &Redigera + &Redigera Cl&ear Chat History - + &Rensa chatthistorik @@ -480,12 +481,12 @@ Chat - Chatt + Chatt &Send - + &Skicka Cl&ear @@ -501,284 +502,284 @@ Input Level Meter - Ingångsnivå + Ingångsnivå This shows the level of the two stereo channels for your audio input. - Detta visar nivån på de två stereokanalerna för din ljudingång. + Detta visar nivån på de två stereokanalerna för din ljudingång. Make sure not to clip the input signal to avoid distortions of the audio signal. - Se till att inte klippa insignalen för att undvika en snedvridning av ljudsignalen. + Se till att inte klippa insignalen för att undvika en snedvridning av ljudsignalen. If the application is connected to a server and you play your instrument/sing into the microphone, the VU meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. 'line in' instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer. - Om applikationen är ansluten till en server och du spelar ditt instrument/sjunger in i mikrofonen, bör VU-mätaren röra sig. Om detta inte sker har du antagligen valt fel inmatningskanal (t.ex. 'line in' i stället för mikrofoningången) eller ställt in ingångsförstärkningen för (Windows) för lågt. + Om applikationen är ansluten till en server och du spelar ditt instrument/sjunger in i mikrofonen, bör VU-mätaren röra sig. Om detta inte sker har du antagligen valt fel inmatningskanal (t.ex. 'line in' i stället för mikrofoningången) eller ställt in ingångsförstärkningen för (Windows) för lågt. For proper usage of the application, you should not hear your singing/instrument through the loudspeaker or your headphone when the software is not connected.This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!). - För korrekt användning av applikationen, bör du inte höra din sång/instrument via högtalaren eller hörlurarna när programvaran inte är ansluten. Det kan uppnås genom att stänga av din ingående ljudkanal i uppspelningsblandaren (inte inspelningsblandaren!). + För korrekt användning av applikationen, bör du inte höra din sång/instrument via högtalaren eller hörlurarna när programvaran inte är ansluten. Det kan uppnås genom att stänga av din ingående ljudkanal i uppspelningsblandaren (inte inspelningsblandaren!). Input level meter - Ingångsnivåmätare + Ingångsnivåmätare Simulates an analog LED level meter. - Simulerar en analog LED-nivåmätare. + Simulerar en analog LED-nivåmätare. Connect/Disconnect Button - Anslut/koppla ifrån-knapp + Knapp för att anslut eller koppla ifrån Opens a dialog where you can select a server to connect to. If you are connected, pressing this button will end the session. - Öppnar en dialogruta där du kan välja en server att ansluta till. Om du är ansluten avslutar du sessionen genom att trycka på den här knappen. + Öppnar en dialogruta där du kan välja en server att ansluta till. Om du är ansluten avslutar du sessionen genom att trycka på den här knappen. Connect and disconnect toggle button - Anslut och koppla bort-knapp + Knapp för att anslut och koppla bort Clicking on this button changes the caption of the button from Connect to Disconnect, i.e., it implements a toggle functionality for connecting and disconnecting the application. - Om du klickar på den här knappen ändras bildtexten på knappen från Ansluten till Nedkopplad, dvs. den implementerar en växelfunktion för att ansluta och koppla bort applikationen. + Om du klickar på den här knappen ändras bildtexten på knappen från Ansluten till Nedkopplad, dvs. den implementerar en växelfunktion för att ansluta och koppla bort applikationen. Local Audio Input Fader - Lokal ljudingångsfader + Lokal ljudingångsfader Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows - Kontrollerar de relativa nivåerna för vänster och höger lokala ljudkanal. För en monosignal fungerar den som en panorering mellan de två kanalerna. Om exempelvis en mikrofon är ansluten till den högra ingångskanalen och ett instrument är anslutet till den vänstra ingångskanalen som är mycket högre än mikrofonen, flytta ljudfadern i en riktning som etiketten ovanför fadern visar + Kontrollerar de relativa nivåerna för vänster och höger lokala ljudkanal. För en monosignal fungerar den som en panorering mellan de två kanalerna. Om exempelvis en mikrofon är ansluten till den högra ingångskanalen och ett instrument är anslutet till den vänstra ingångskanalen som är mycket högre än mikrofonen, flytta ljudfadern i en riktning som etiketten ovanför fadern visar L - V + V , where - , där + , där is the current attenuation indicator. - är den aktuella dämpningsindikatorn. + är den aktuella dämpningsindikatorn. Local audio input fader (left/right) - Lokal ljudingångsfader (vänster/höger) + Lokal ljudingångsfader (vänster/höger) Reverb effect - Reverb effekt + Reverb effekt Reverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached. - Reverb kan tillämpas på en lokal monoljudkanal eller på båda kanalerna i stereoläge. Valet av monokanal och reverbnivån kan ändras. Om till exempel en mikrofonsignal matas in till höger ljudkanal på ljudkortet och en reverb-effekt måste appliceras, ställ in kanalväljaren till höger och flytta fadern uppåt tills önskad reverbnivå har uppnåtts. + Reverb kan tillämpas på en lokal monoljudkanal eller på båda kanalerna i stereoläge. Valet av monokanal och reverbnivån kan ändras. Om till exempel en mikrofonsignal matas in till höger ljudkanal på ljudkortet och en reverb-effekt måste appliceras, ställ in kanalväljaren till höger och flytta fadern uppåt tills önskad reverbnivå har uppnåtts. Reverb effect level setting - Reverb-effektnivåinställning + Reverbeffektnivåinställning Reverb Channel Selection - Reverb kanalval + Reverbkanalval With these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected. - Med dessa tryckknappar kan du välja ljudingångskanalen på vilken reverb-effekten används. Antingen kan vänster eller höger ingångskanal väljas. + Med dessa tryckknappar kan du välja ljudingångskanalen på vilken reverbeffekten används. Antingen kan vänster eller höger ingångskanal väljas. Left channel selection for reverb - Vänster kanal för reverb + Vänster kanal för reverb Right channel selection for reverb - Höger kanal för reverb + Höger kanal för reverb Delay Status LED - Fördröjningsstatus-LED + Fördröjningsstatus-LED Shows the current audio delay status: - Visar aktuell ljudfördröjningsstatus: + Visar aktuell ljudfördröjningsstatus: Green - Grön + Grön The delay is perfect for a jam session. - Förseningen är perfekt för en jam-session. + Fördröjningen är perfekt för en jam-session. Yellow - Gul + Gul A session is still possible but it may be harder to play. - En session är fortfarande möjlig men det kan vara svårare att spela. + En session är fortfarande möjlig men det kan vara svårare att spela. Red - Röd + Röd The delay is too large for jamming. - Fördröjningen är för stor för en jam-session. + Fördröjningen är troligtvis för stor för en jam-session. If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application. - Om den här LED-indikatorn blir röd kommer du inte ha så kul med applikationen. + Om den här LED-indikatorn blir röd kommer du inte ha så kul med applikationen. Delay status LED indicator - LED-indikator för fördröjningsstatus + LED-indikator för fördröjningsstatus Buffers Status LED - Buffertstatus-LED + Buffertstatus-LED The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems: - Statuslampan för buffertar visar aktuell ljud-/strömningsstatus. Om lampan är röd avbryts ljudströmmen. Detta orsakas av ett av följande problem: + Statuslampan för buffertar visar aktuell ljud-/strömningsstatus. Om lampan är röd avbryts ljudströmmen. Detta orsakas av ett av följande problem: The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter. - Nätverksjitterbufferten är inte tillräckligt stor för det nuvarande nätverks-/ljudgränssnittsjitteret. + Nätverksjitterbufferten är inte tillräckligt stor för det nuvarande nätverks-/ljudgränssnittsjitteret. The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window). - Ljudkortets buffertfördröjning (buffertstorlek) är för liten (se Inställningsfönstret). + Ljudkortets buffertfördröjning (buffertstorlek) är för liten (se Inställningsfönstret). The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth. - Uppladdnings- eller nedladdningsströmmen är för hög för din internethastighet. + Uppladdnings- eller nedladdningsströmmen är för hög för din internethastighet. The CPU of the client or server is at 100%. - Klientens eller serverns CPU är 100%. + Klientens eller serverns CPU är 100%. Buffers status LED indicator - LED-indikator för buffertstatus + LED-indikator för buffertstatus C&onnect - &Anslut + &Anslut &File - + &Fil &View - &Vy + &Vy &Connection Setup... - Anslutningsinställningar... + Anslutnings&inställningar... My &Profile... - Min &profil... + Min &profil... C&hat... - C&hatt + &Chatt... &Settings... - Inställningar... + &Inställningar... &Analyzer Console... - Anal&yskonsol... + &Analyskonsol... E&xit - &Avsluta + &Avsluta &Load Mixer Channels Setup... - + &Ladda in mixerkanalinställningarna... &Save Mixer Channels Setup... - + &Spara mixerkanalinställningarna... &Edit - &Redigera + &Redigera Sort Channel Users by &Name - Sortera kanalanvändare efter &Namn + Sortera kanalanvändare efter &Namn Sort Channel Users by &Instrument - Sortera kanalanvändare efter &Instrument + Sortera kanalanvändare efter &Instrument Sort Channel Users by &Group - + Sortera kanalanvändare efter &Grupp None @@ -787,38 +788,38 @@ Center - Mitten + Mitten R - H + H Central Server - Central server + Central server Select Channel Setup File - + Välj kanalinställningsfil user - användare + användare users - användare + användare D&isconnect - Koppla &ner + Koppla &ner @@ -826,72 +827,72 @@ Delay - Fördröjning + Fördröjning Buffers - Buffert + Buffert Input - Ingång + Ingång L - V + V R - H + H Settings - Inställningar + Inställningar Chat - Chatt + Chatt Mute Myself - Tysta mig själv + Tysta mig själv C&onnect - &Koppla upp + &Koppla upp Pan - Pan + Panorera Center - Mitten + Mitten Reverb - Reverb + Reverb Left - Vänster + Vänster Right - Höger + Höger @@ -899,492 +900,492 @@ Jitter Buffer Size - Jitter bufferstorlek + Jitterbufferstorlek The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay). - Jitterbufferten kompenserar för nätverks- och ljudkortstimning. Storleken på bufferten påverkar därför kvaliteten på ljudströmmen (hur många bortfall som inträffar) och den totala förseningen (ju längre bufferten är, desto högre fördröjning). + Jitterbufferten kompenserar för nätverks- och ljudkortstimning. Storleken på bufferten påverkar därför kvaliteten på ljudströmmen (hur många bortfall som inträffar) och den totala förseningen (ju längre bufferten är, desto högre fördröjning). You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted. - Jitterbufferten kompenserar för nätverks- och ljudkortets timeing. Storleken på bufferten påverkar därför kvaliteten på ljudströmmen (hur många bortfall som inträffar) och den totala förseningen (ju längre bufferten är, desto högre är fördröjningen). + Jitterbufferten kompenserar för nätverks- och ljudkortets timeing. Storleken på bufferten påverkar därför kvaliteten på ljudströmmen (hur många bortfall som inträffar) och den totala förseningen (ju längre bufferten är, desto högre är fördröjningen). The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. - Jitterbuffertinställningen är därför en avvägning mellan ljudkvalitet och total fördröjning. + Jitterbuffertinställningen är därför en avvägning mellan ljudkvalitet och total fördröjning. If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse). - Om Auto-inställningen är aktiverad, ställs jitterbuffertarna för den lokala klienten och fjärrservern in automatiskt baserat på mätningar av nätverkets och ljudkortets timingjitter. Om Auto är aktiverat inaktiveras jitterbuffertstorleken (de kan inte justeras). + Om Auto-inställningen är aktiverad, ställs jitterbuffertarna för den lokala klienten och fjärrservern in automatiskt baserat på mätningar av nätverkets och ljudkortets timingjitter. Om Auto är aktiverat inaktiveras jitterbuffertstorleken (de kan inte justeras). If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light. - Om Auto-inställningen är aktiverad ställs nätverksbuffertarna för den lokala klienten och fjärrservern in på ett konservativt värde för att minimera sannorlikheten för ljudbortfall. För att justera ljudfördröjningen/latensen rekommenderas att du inaktiverar Auto-inställningen och att sänka jitterbuffertstorleken manuellt genom att använda reglagen tills din personliga acceptabla mängd bortfall uppnåtts. LED-indikatorn visar ljudavfallet från den lokala jitterbufferten med rött ljus. + Om Auto-inställningen är aktiverad ställs nätverksbuffertarna för den lokala klienten och fjärrservern in på ett konservativt värde för att minimera sannorlikheten för ljudbortfall. För att justera ljudfördröjningen/latensen rekommenderas att du inaktiverar Auto-inställningen och att sänka jitterbuffertstorleken manuellt genom att använda reglagen tills din personliga acceptabla mängd bortfall uppnåtts. LED-indikatorn visar ljudavfallet från den lokala jitterbufferten med rött ljus. Local jitter buffer slider control - Lokalt jitterbuffertreglage + Lokalt jitterbuffertreglage Server jitter buffer slider control - Server jitter buffertreglage + Server jitter buffertreglage Auto jitter buffer switch - Auto jitter buffert reglage + Auto-jitterbuffert reglage Jitter buffer status LED indicator - Jitter buffert status LED-indikator + LED-indikator för jitterbufferstatus Sound Card Device - Ljudkortsenhet + Ljudkortsenhet The ASIO driver (sound card) can be selected using - ASIO-drivrutinen (ljudkort) kan väljas med + ASIO-drivrutinen (ljudkort) kan väljas med under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. - under Microsoft Windows. Under MacOS/Linux är inget ljudkortsval möjligt. Om den valda ASIO-drivrutinen inte är giltig visas ett felmeddelande och den tidigare giltiga drivrutinen väljs. + under Microsoft Windows. Under MacOS/Linux är inget ljudkortsval möjligt. Om den valda ASIO-drivrutinen inte är giltig visas ett felmeddelande och den tidigare giltiga drivrutinen väljs. If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically. - Om drivrutinen väljs under en aktiv anslutning stoppas anslutningen, drivrutinen ändras och anslutningen startas automatiskt igen. + Om drivrutinen väljs under en aktiv anslutning stoppas anslutningen, drivrutinen ändras och anslutningen startas automatiskt igen. Sound card device selector combo box - Ljudkortsenhetens kombinationsruta + Ljudkortsenhetens kombinationsruta If the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended. - Om ASIO4ALL-drivrutinen används, observera att den här drivrutinen vanligtvis introducerar ca. 10-30 ms extra ljudfördröjning. Det rekommenderas därför att använda ett ljudkort med en inbyggd ASIO-drivrutin. + Om ASIO4ALL-drivrutinen används, observera att den här drivrutinen vanligtvis introducerar ca. 10-30 ms extra ljudfördröjning. Det rekommenderas därför att använda ett ljudkort med en inbyggd ASIO-drivrutin. If you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel. - Om du använder kX ASIO-drivrutinen, se till att ansluta ASIO-ingångarna på kX DSP-inställningspanelen. + Om du använder kX ASIO-drivrutinen, se till att ansluta ASIO-ingångarna på kX DSP-inställningspanelen. Sound Card Channel Mapping - Ljudkortets kanalval + Ljudkortets kanalval If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible. - Om den valda ljudkortsenheten erbjuder mer än en ingångs- eller utgångskanal är inställningarna för inmatningskanalens mappning och utmatningskanal synliga. + Om den valda ljudkortsenheten erbjuder mer än en ingångs- eller utgångskanal är inställningarna för inmatningskanalens mappning och utmatningskanal synliga. For each - För varje + För varje input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected. - ingångs-/utgångskanal (vänster- och högerkanal) kan en annan faktisk ljudkortkanal väljas. + ingångs-/utgångskanal (vänster- och högerkanal) kan en annan faktisk ljudkortkanal väljas. Left input channel selection combo box - Vänster ingångskanalvalskombinationsruta + Vänster ingångskanalvalskombinationsruta Right input channel selection combo box - Höger ingångskanalvalskombinationsruta + Höger ingångskanalvalskombinationsruta Left output channel selection combo box - Vänster utgångskanalvalskombinationsruta + Vänster utgångskanalvalskombinationsruta Right output channel selection combo box - Höger utgångskanalvalskombinationsruta + Höger utgångskanalvalskombinationsruta Enable Small Network Buffers - Aktivera liten nätverksbuffert + Aktivera liten nätverksbuffert If enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than - Om det är aktiverat aktiveras stödet för mycket små nätverksljudpaket. Mycket små nätverkspaket används faktiskt bara om ljudkortsbuffertfördröjningen är mindre än + Om det är aktiverat aktiveras stödet för mycket små nätverksljudpaket. Mycket små nätverkspaket används faktiskt bara om ljudkortsbuffertfördröjningen är mindre än samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases. - bitars buffert. Ju mindre nätbuffertarna är, desto lägre är ljudet. Men samtidigt ökar nätverksbelastningen och sannolikheten för ljudavbrott ökar också. + bitars buffert. Ju mindre nätbuffertarna är, desto lägre är ljudet. Men samtidigt ökar nätverksbelastningen och sannolikheten för ljudavbrott ökar också. Enable small network buffers check box - Aktivera kryssrutan för små nätverksbuffertar + Aktivera kryssrutan för små nätverksbuffertar Sound Card Buffer Delay - Ljudkortets buffertfördröjning + Ljudkortets buffertfördröjning The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties. - Inställningen för buffertfördröjning är en grundläggande inställning för denna applikation. Denna inställning påverkar många anslutningsegenskaper. + Inställningen för buffertfördröjning är en grundläggande inställning för denna applikation. Denna inställning påverkar många anslutningsegenskaper. Three buffer sizes are supported - Tre buffertstorlekar stöds + Tre buffertstorlekar stöds 64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards. - 64 bitars buffert: Den rekommenderade inställningen. Den ger den lägsta latensen men fungerar inte med alla ljudkort. + 64 bitars buffert: Den rekommenderade inställningen. Den ger den lägsta latensen men fungerar inte med alla ljudkort. 128 samples: Should work for most available sound cards. - 128 bitars buffert: Bör fungera för alla ljudkort. + 128 bitars buffert: Bör fungera för alla ljudkort. 256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection. - 265 bitars buffert: Ska endast användas med långsamma datorer eller med långsam internetkoppling. + 265 bitars buffert: Ska endast användas med långsamma datorer eller med långsam internetkoppling. Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. - Vissa ljudkortdrivrutiner tillåter inte buffertfördröjningen att ändras från applikationen. I detta fall avbryts inställningen för buffertfördröjning och måste ändras med ljudkortsdrivrutinen. I Windows trycker du på ASIO-inställningsknappen för att öppna drivrutinsinställningspanelen. I Linux använder du Jack-konfigurationsverktyget för att ändra buffertstorleken. + Vissa ljudkortdrivrutiner tillåter inte buffertfördröjningen att ändras från applikationen. I detta fall avbryts inställningen för buffertfördröjning och måste ändras med ljudkortsdrivrutinen. I Windows trycker du på ASIO-inställningsknappen för att öppna drivrutinsinställningspanelen. I Linux använder du Jack-konfigurationsverktyget för att ändra buffertstorleken. If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance. - Om ingen buffertstorlek är vald och alla inställningar är inaktiverade, används en icke-stödd buffertstorlek av drivrutinen. Applikationen fungerar fortfarande med den här inställningen men med begränsad prestanda. + Om ingen buffertstorlek är vald och alla inställningar är inaktiverade, används en icke-stödd buffertstorlek av drivrutinen. Applikationen fungerar fortfarande med den här inställningen men med begränsad prestanda. The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay. - Den faktiska buffertfördröjningen har påverkan på anslutningsstatusen, den aktuella uppladdningshastigheten och den totala förseningen. Ju lägre buffertstorlek, desto högre är sannolikheten för rött ljus i statusindikatorn (drop outs) och desto högre uppladdningshastighet och desto lägre blir den totala fördröjningen. + Den faktiska buffertfördröjningen har påverkan på anslutningsstatusen, den aktuella uppladdningshastigheten och den totala förseningen. Ju lägre buffertstorlek, desto högre är sannolikheten för rött ljus i statusindikatorn (drop outs) och desto högre uppladdningshastighet och desto lägre blir den totala fördröjningen. The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay. - Buffertinställningen är därför en avvägning mellan ljudkvalitet och total fördröjning. + Buffertinställningen är därför en avvägning mellan ljudkvalitet och total fördröjning. If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size. - Om buffertfördröjningsinställningarna är inaktiverade är det ljuddrivrutinen som begränsar och det är inte möjligt att ändra denna inställning från applikationen. I Microsoft Windows trycker du på ASIO-inställningsknappen för att öppna drivrutinsinställningspanelen. I Linux använder du Jack-konfigurationsverktyget för att ändra buffertstorleken. + Om buffertfördröjningsinställningarna är inaktiverade är det ljuddrivrutinen som begränsar och det är inte möjligt att ändra denna inställning från applikationen. I Microsoft Windows trycker du på ASIO-inställningsknappen för att öppna drivrutinsinställningspanelen. I Linux använder du Jack-konfigurationsverktyget för att ändra buffertstorleken. 64 samples setting radio button - 64 bitars buffertknapp + 64 bitars buffertknapp 128 samples setting radio button - 128 bitars buffertknapp + 128 bitars buffertknapp 256 samples setting radio button - 256 bitars buffertknapp + 256 bitars buffertknapp ASIO setup push button - ASIO-inställningsknapp + ASIO-inställningsknapp Skin - Skal + Skal Select the skin to be used for the main window. - Välj skal som ska användas för huvudfönstret. + Välj skal som ska användas för huvudfönstret. Skin combo box - Kombineringsknapp för skal + Kombineringsknapp för skal Display Channel Levels - Visa kanalnivåer + Visa kanalnivåer If enabled, each client channel will display a pre-fader level bar. - Om detta är aktiverat kommer varje klientkanal att visa ett nivåfält före varje fader. + Om detta är aktiverat kommer varje klientkanal att visa ett nivåfält före varje fader. Display channel levels check box - Visa kryssrutan för visa kanalnivåer + Visa kryssrutan för visa kanalnivåer Audio Channels - Ljudkanaler + Ljudkanaler Selects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available: - Väljer antalet ljudkanaler som ska användas för kommunikation mellan klient och server. Det finns tre lägen tillgängliga: + Väljer antalet ljudkanaler som ska användas för kommunikation mellan klient och server. Det finns tre lägen tillgängliga: Mono - Mono + Mono and - och + och Stereo - Sterio + Stereo These modes use one and two audio channels respectively. - Dessa lägen använder respektive en och två ljudkanaler. + Dessa lägen använder respektive en och två ljudkanaler. Mono in/Stereo-out - Mono in/Stereo-ut + Mono in/Stereo-ut The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo. - Ljudsignalen som skickas till servern är mono men retursignalen är stereo. Detta är användbart om ljudkortet har instrumentet på en ingångskanal och mikrofonen på den andra. I så fall kan de två insignalerna blandas till en monokanal men servermixen hörs i stereo. + Ljudsignalen som skickas till servern är mono men retursignalen är stereo. Detta är användbart om ljudkortet har instrumentet på en ingångskanal och mikrofonen på den andra. I så fall kan de två insignalerna blandas till en monokanal men servermixen hörs i stereo. Enabling - Möjliggör + Möjliggör mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection. - kommer att öka dataströmmen. Se till att din uppladdningshastighet inte överstiger den tillgängliga uppladdningshastigheten för din internetanslutning. + kommer att öka dataströmmen. Se till att din uppladdningshastighet inte överstiger den tillgängliga uppladdningshastigheten för din internetanslutning. In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case. - I stereo-strömningsläge kommer inget val av ljudkanal för reverb-effekten att finnas tillgängligt i huvudfönstret eftersom effekten tillämpas på båda kanalerna i detta fall. + I stereo-strömningsläge kommer inget val av ljudkanal för reverb-effekten att finnas tillgängligt i huvudfönstret eftersom effekten tillämpas på båda kanalerna i detta fall. Audio channels combo box - Kombineringsknapp för ljudkanalerna + Kombineringsknapp för ljudkanalerna Audio Quality - Ljudkvalitet + Ljudkvalitet The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection. - Ju högre ljudkvalitet, desto högre datahastighet krävs. Se till att din uppladdningshastighet inte överstiger den tillgängliga bandbredden för din internetanslutning. + Ju högre ljudkvalitet, desto högre datahastighet krävs. Se till att din uppladdningshastighet inte överstiger den tillgängliga bandbredden för din internetanslutning. Audio quality combo box - Kombineringsknapp för ljudkvalitet + Kombineringsknapp för ljudkvalitet New Client Level - Ny klientnivå + Ny klientnivå This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored. - Denna inställning definierar fadernivån för en nyansluten klient i procent. Om en ny klient ansluter till den aktuella servern, kommer de att få den angivna initiala fader-nivån om ingen annan fader-nivå från en tidigare anslutning av den klienten redan lagrats. + Denna inställning definierar fadernivån för en nyansluten klient i procent. Om en ny klient ansluter till den aktuella servern, kommer de att få den angivna initiala fader-nivån om ingen annan fader-nivå från en tidigare anslutning av den klienten redan lagrats. New client level edit box - Redigeringsruta för en ny klient + Redigeringsruta för en ny klient Custom Central Server Address - Anpassad central serveradress + Anpassad central serveradress Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default. - Lämna detta tomt om du inte behöver ange adressen till en annan central server än standard. + Lämna detta tomt om du inte behöver ange adressen till en annan central server än standard. Central server address line edit - Ändra central serveradress + Ändra centralserveradress Current Connection Status Parameter - Parameter för aktuell anslutningsstatus + Parameter för aktuell anslutningsstatus The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient. - Ping-tiden är den tid som krävs för ljudströmmen att resa från klienten till servern och tillbaka igen. Denna fördröjning införs av nätverket och bör vara cirka 20-30 ms. Om denna fördröjning är högre än cirka 50 ms är ditt avstånd till servern för stort eller din internetanslutning är inte tillräcklig. + Ping-tiden är den tid som krävs för ljudströmmen att resa från klienten till servern och tillbaka igen. Denna fördröjning införs av nätverket och bör vara cirka 20-30 ms. Om denna fördröjning är högre än cirka 50 ms är ditt avstånd till servern för stort eller din internetanslutning är inte tillräcklig. Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings. - Övergripande fördröjning beräknas utifrån den aktuella Ping-tiden och den fördröjning som införts av de aktuella buffertinställningarna. + Övergripande fördröjning beräknas utifrån den aktuella Ping-tiden och den fördröjning som införts av de aktuella buffertinställningarna. Audio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net). - Uppströmsfrekvensen för ljudet beror på den aktuella ljudpaketstorleken och komprimeringsinställningen. Se till att uppströmshastigheten inte är högre än din tillgängliga internetuppladdningshastighet (kolla detta med en tjänst som exempelvis speedtest.net). + Uppströmsfrekvensen för ljudet beror på den aktuella ljudpaketstorleken och komprimeringsinställningen. Se till att uppströmshastigheten inte är högre än din tillgängliga internetuppladdningshastighet (kolla detta med en tjänst som exempelvis speedtest.net). If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the - Om den här LED-indikatorn blir röd kommer du inte ha så kul med att använda + Om den här LED-indikatorn blir röd kommer du inte ha så kul med att använda software. - applikationen. + applikationen. ASIO Setup - Inställningar för ASIO + Inställningar för ASIO Mono-in/Stereo-out - Mono-in/Stereo-ut + Mono-in/Stereo-ut Low - Låg + Låg Normal - Normal + Normal High - Hög + Hög Fancy - Fancy + Fancy Compact - Kompakt + Kompakt preferred - föredraget + föredraget Size: - Storlek: + Storlek: Buffer Delay - Buffertfördröjning + Buffertfördröjning Buffer Delay: - Buffertfördröjning: + Buffertfördröjning: The selected audio device could not be used because of the following error: - Den valda ljudenheten kunde inte användas på grund av följande fel: + Den valda ljudenheten kunde inte användas på grund av följande fel: The previous driver will be selected. - Den föregående drivrutinen kommer att väljas. + Den föregående drivrutinen kommer att väljas. Ok - Okej + Okej Custom - Eget + Eget All Genres - Alla genrer + Alla genrer Genre Rock - Genre Rock + Genre Rock Genre Jazz - Genre Jazz + Genre Jazz Genre Classical/Folk/Choir - Genre Klassiskt/Folkmusik/Kör + Genre Klassiskt/Folkmusik/Kör Default - Standard + Standard @@ -1392,162 +1393,162 @@ Settings - Inställningar + Inställningar Soundcard - Ljudkort + Ljudkort Device - Enhet + Enhet Input Channel Mapping - Kanalval för ingång + Kanalval för ingång L - V + V R - H + H Output Channel Mapping - Kanalval för utgång + Kanalval för utgång Enable Small Network Buffers - Aktivera små nätverksbuffertar + Aktivera små nätverksbuffertar Buffer Delay - Buffertfördröjning + Buffertfördröjning (preferred) - (förvald) + (förvald) (default) - (standard) + (standard) (safe) - (säker) + (säker) Driver Setup - Drivrutinsinställningar + Drivrutinsinställningar Jitter Buffer - Jitterbuffert + Jitterbuffert Auto - Automatiskt + Automatiskt Local - Lokalt + Lokalt Server - Server + Server Size - Storlek + Storlek Misc - Blandat + Blandat Audio Channels - Ljudkanaler + Ljudkanaler Audio Quality - Ljudkvalitet + Ljudkvalitet New Client Level - Ny klientnivå + Ny klientnivå Skin - Skal + Skal Language - + Språk % - % + % Display Channel Levels - Visa kanalnivåer + Visa kanalnivåer Custom Central Server Address: - Anpassad central serveradress: + Anpassad centralserveradress: Audio Stream Rate - Ljudströmshastighet + Ljudströmshastighet val - val + val Ping Time - Pingtid + Pingtid Overall Delay - Total fördröjning + Total fördröjning @@ -1555,87 +1556,87 @@ Server List - Serverlista + Serverlista The Connection Setup window shows a list of available servers. Server operators can optionally list their servers by music genre. Use the List dropdown to select a genre, click on the server you want to join and press the Connect button to connect to it. Alternatively, double click on on the server name. Permanent servers (those that have been listed for longer than 48 hours) are shown in bold. - Inställningsfönstret visar en lista över tillgängliga servrar. Serveroperatörer kan valfritt lista sina servrar efter musikgenre. Använd rullgardinsmenyn Lista för att välja en genre, klicka på servern du vill gå med i och tryck på Anslutsknappen för att ansluta till den. Alternativt kan du dubbelklicka på servernamnet. Permanenta servrar (de som har listats längre än 48 timmar) visas med fet stil. + Inställningsfönstret visar en lista över tillgängliga servrar. Serveroperatörer kan valfritt lista sina servrar efter musikgenre. Använd rullgardinsmenyn Lista för att välja en genre, klicka på servern du vill gå med i och tryck på Anslutsknappen för att ansluta till den. Alternativt kan du dubbelklicka på servernamnet. Permanenta servrar (de som har listats längre än 48 timmar) visas med fet stil. Server list view - Serverlista + Serverlista Server Address - Serveradress + Serveradress If you know the IP address or URL of a server, you can connect to it using the Server name/Address field. An optional port number can be added after the IP address or URL using a colon as a separator, e.g, example.org: - Om du känner till en servers IP-adress eller URL kan du ansluta till den i fältet Servernamn/adress. Ett valfritt portnummer kan läggas till efter IP-adressen eller URL:en med ett kolon som separator, t.ex. exempel.org: + Om du känner till en servers IP-adress eller URL kan du ansluta till den i fältet Servernamn/adress. Ett valfritt portnummer kan läggas till efter IP-adressen eller URL:en med ett kolon som separator, t.ex. exempel.org: . The field will also show a list of the most recently used server addresses. - . Fältet visar också en lista över de senast använda serveradresserna. + . Fältet visar också en lista över de senast använda serveradresserna. Server address edit box - Serveradressens redigeringsruta + Serveradressens redigeringsruta Holds the current server IP address or URL. It also stores old URLs in the combo box list. - Visar den aktuella serverns IP-adress eller URL. Det lagrar också gamla URL:er i listan med kombinationsrutor. + Visar den aktuella serverns IP-adress eller URL. Det lagrar också gamla URL:er i listan med kombinationsrutor. Server List Selection - Val av server + Val av server Selects the server list to be shown. - Väljer server som ska visas. + Väljer server som ska visas. Server list selection combo box - Kombobox för val av serverlista + Kombobox för val av serverlista Filter - Filter + Filter The server list is filtered by the given text. Note that the filter is case insensitive. - Serverlistan filtreras av den givna texten. Observera att filtret är känsligt för stora och små bokstäver. + Serverlistan filtreras av den givna texten. Observera att filtret är känsligt för stora och små bokstäver. Filter edit box - Redigeringsrutan för filtrering + Redigeringsrutan för filtrering Show All Musicians - Visa alla musiker + Visa alla musiker If you check this check box, the musicians of all servers are shown. If you uncheck the check box, all list view items are collapsed. - Om du markerar den här kryssrutan visas musikerna på alla servrar. Om du avmarkerar kryssrutan minimeras alla listvyer. + Om du markerar den här kryssrutan visas musikerna på alla servrar. Om du avmarkerar kryssrutan minimeras alla listvyer. Show all musicians check box - Klickruta för att visa alla musiker + Klickruta för att visa alla musiker @@ -1643,57 +1644,57 @@ Connection Setup - Anslutningsinställning + Anslutningsinställning List - Lista + Lista Filter - Filter + Filter Show All Musicians - Visa alla musiker + Visa alla musiker Server Name - Servernamn + Servernamn Ping Time - Pingtid + Pingtid Musicians - Musiker + Musiker Location - Plats + Plats Server Name/Address - Servernamn/adress + Servernamn/ipadress (:port) C&ancel - Av&bryt + Av&bryt &Connect - &Anslut + &Anslut @@ -1701,28 +1702,28 @@ &Help - &Hjälp + &Hjälp Getting &Started... - Komma &igång ... + Komma &igång ... Software &Manual... - &Manual... + &Manual... What's &This - &Var är detta + &Var är detta &About... - &Om... + &Om... @@ -1730,12 +1731,12 @@ Restart Required - + Omstart krävs Please restart the application for the language change to take effect. - + Starta om applikationen för att språkändringen ska träda i kraft. @@ -1743,102 +1744,102 @@ I &agree to the above licence terms - Jag &accepterar ovanstående licensvillkor + Jag &accepterar ovanstående licensvillkor Accept - Acceptera + Acceptera Decline - Neka + Neka By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following: - Genom att ansluta till denna server och godkänna detta meddelande, samtycker du till följande: + Genom att ansluta till denna server och godkänna detta meddelande, samtycker du till följande: You agree that all data, sounds, or other works transmitted to this server are owned and created by you or your licensors, and that you are making these data, sounds or other works available via the following Creative Commons License (for more information on this license, see - Du accepterar att all data, ljud eller andra verk som överförs till denna server ägs och skapas av dig eller dina licensgivare, och att du gör dessa data, ljud eller andra verk tillgängliga via följande Creative Commons-licens (för mer information om detta licens, se + Du accepterar att all data, ljud eller andra verk som överförs till denna server ägs och skapas av dig eller dina licensgivare, och att du gör dessa data, ljud eller andra verk tillgängliga via följande Creative Commons-licens (för mer information om detta licens, se You are free to: - Du är fri att: + Du är fri att: Share - Dela + Dela copy and redistribute the material in any medium or format - kopiera och omfördela materialet i vilket medium eller format som helst + kopiera och omfördela materialet i vilket medium eller format som helst Adapt - Anpssa + Anpssa remix, transform, and build upon the material - remixa, transformera och bygga vidare på materialet + remixa, transformera och bygga vidare på materialet The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms. - Licensgivaren kan inte återkalla dessa friheter så länge du följer licensvillkoren. + Licensgivaren kan inte återkalla dessa friheter så länge du följer licensvillkoren. Under the following terms: - Under följande villkor: + Under följande villkor: Attribution - Erkännande + Erkännande You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. - Du måste ge lämplig kredit, ange en länk till licensen och ange om ändringar gjordes. Du kan göra det på något rimligt sätt, men inte på något sätt som antyder att licensgivaren godkänner dig eller din användning. + Du måste ge lämplig kredit, ange en länk till licensen och ange om ändringar gjordes. Du kan göra det på något rimligt sätt, men inte på något sätt som antyder att licensgivaren godkänner dig eller din användning. NonCommercial - Icke-kommersiell + Ickekommersiell You may not use the material for commercial purposes. - Du får inte använda materialet för kommersiella ändamål. + Du får inte använda materialet för kommersiella ändamål. ShareAlike - Dela lika + Dela lika If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original. - Om du remixar, omvandlar eller bygger på materialet måste du distribuera dina bidrag under samma licens som originalet. + Om du remixar, omvandlar eller bygger på materialet måste du distribuera dina bidrag under samma licens som originalet. No additional restrictions - Inga ytterligare begränsningar + Inga ytterligare begränsningar You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits. - Du får inte tillämpa juridiska villkor eller tekniska åtgärder som lagligen begränsar andra från att göra något som licensen tillåter. + Du får inte tillämpa juridiska villkor eller tekniska åtgärder som lagligen begränsar andra från att göra något som licensen tillåter. @@ -1846,310 +1847,310 @@ No Name - Inget namn + Inget namn Musician Profile - Musikprofil + Musikprofil Alias/Name - Alias/Namn + Alias/Namn Instrument - Instrument + Instrument Country - Land + Land City - Stad + Stad Skill - Färdighetsnivå + Färdighetsnivå &Close - &Stäng + &Stäng None - Ingen + Ingen Beginner - Nybörjare + Nybörjare Intermediate - Mellannivå + Mellannivå Expert - Expert + Expert Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added. - Skriv ditt namn eller ett alias här så att de andra musikerna du vill spela med vet vem du är. Du kan också lägga till en bild av instrumentet du spelar och en flagga för det land du befinner dig i. Din stad och din färdighetsnivå som spelar ditt instrument kan också läggas till. + Skriv ditt namn eller ett alias här så att de andra musikerna du vill spela med vet vem du är. Du kan också lägga till en bild av instrumentet du spelar och en flagga för det land du befinner dig i. Din stad och din färdighetsnivå som spelar ditt instrument kan också läggas till. What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you. - Det du ställer in här visas på din fader på mixerkortet när du är ansluten till en Jamulus-server. Den här taggen kommer också att visas vid varje klient som är ansluten till samma server som du. + Det du ställer in här visas på din fader på mixerkortet när du är ansluten till en Jamulus-server. Den här taggen kommer också att visas vid varje klient som är ansluten till samma server som du. Alias or name edit box - Redigeringsruta för alias eller namn + Redigeringsruta för alias eller namn Instrument picture button - Knapp för instrumentbild + Knapp för instrumentbild Country flag button - Knapp för landsflagga + Knapp för landsflagga City edit box - Redigeringsruta för stad + Redigeringsruta för stad Skill level combo box - kombinationsruta för färdighetsnivå + Kombinationsruta för färdighetsnivå Drum Set - Trumset + Trumset Djembe - Djembe + Djembe Electric Guitar - Elgitarr + Elgitarr Acoustic Guitar - Akustisk gitarr + Akustisk gitarr Bass Guitar - Basgitarr + Basgitarr Keyboard - Klaviatur + Klaviatur Synthesizer - Synthesizer + Synthesizer Grand Piano - Flygel + Flygel Accordion - Dragspel + Dragspel Vocal - Sång + Sång Microphone - Mikrofon + Mikrofon Harmonica - Munspel + Munspel Trumpet - Trumpet + Trumpet Trombone - Trombon + Trombon French Horn - Valthorn + Valthorn Tuba - Tuba + Tuba Saxophone - Saxofon + Saxofon Clarinet - Klarinett + Klarinett Flute - Flöjt + Flöjt Violin - Fiol + Fiol Cello - Cello + Cello Double Bass - Kontrabas + Kontrabas Recorder - Inspelningsapparat + Inspelningsapparat Streamer - Streamer + Streamer Listener - Lyssnare + Lyssnare Guitar+Vocal - Gitarr+sång + Gitarr+Sång Keyboard+Vocal - Klaviatur+sång + Klaviatur+Sång Bodhran - Klaviatur+Sång + Klaviatur+Sång Bassoon - Fagott + Fagott Oboe - Oboe + Oboe Harp - Harpa + Harpa Viola - Altfiol + Altfiol Congas - Congas + Congas Bongo - Bongo + Bongo Vocal Bass - Sång (bas) + Sång (bas) Vocal Tenor - Sång (tenor) + Sång (tenor) Vocal Alto - Sång (alt) + Sång (alt) Vocal Soprano - Sång (sopran) + Sång (sopran) Banjo - Banjo + Banjo Mandolin - Mandolin + Mandolin Ukulele - Ukulele + Ukulele Bass Ukulele - Ukulele (bas) + Ukulele (bas) @@ -2157,283 +2158,283 @@ Client List - Klientlista + Klientlista The client list shows all clients which are currently connected to this server. Some information about the clients like the IP address and name are given for each connected client. - Klientlistan visar alla klienter som för närvarande är anslutna till den här servern. Viss information om klienterna som IP-adressen och namnet ges för varje ansluten klient. + Klientlistan visar alla klienter som för närvarande är anslutna till den här servern. Viss information om klienterna som IP-adressen och namnet ges för varje ansluten klient. Connected clients list view - Lista över anslutna klienter + Lista över anslutna klienter Start Minimized on Operating System Start - Start Minimerad vid operativsystemets start + Starta Minimerad vid operativsystemets start If the start minimized on operating system start check box is checked, the server will be started when the operating system starts up and is automatically minimized to a system task bar icon. - Om kryssrutan Starta minimerad på operativsystemets start är markerad kommer servern att startas när operativsystemet startar och minimeras automatiskt till en ikon för systemaktivitetsfält. + Om kryssrutan Starta minimerad på operativsystemets start är markerad kommer servern att startas när operativsystemet startar och minimeras automatiskt till en ikon för systemaktivitetsfält. Show Creative Commons Licence Dialog - Visa Creative Commons licensedialog + Visa Creative Commons licensedialog If enabled, a Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Licence dialog is shown each time a new user connects the server. - Om den är aktiverad visas en Creative Commons BY-NC-SA 4.0 licensdialog varje gång en ny användare ansluter till servern. + Om den är aktiverad visas en Creative Commons BY-NC-SA 4.0 licensdialog varje gång en ny användare ansluter till servern. Make My Server Public - Gör min server publik + Gör min server publik If the Make My Server Public check box is checked, this server registers itself at the central server so that all users of the application can see the server in the connect dialog server list and connect to it. The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available. - Om kryssrutan Gör min server publik är markerad, registrerar den här servern sig själv på den centrala servern så att alla användare av applikationen kan se servern i anslutningsdialogens serverlista och ansluta till den. Registreringen av servern förnyas regelbundet för att se till att alla servrar i listan för anslutningsdialogserver är tillgängliga. + Om kryssrutan Gör min server publik är markerad, registrerar den här servern sig själv på den centrala servern så att alla användare av applikationen kan se servern i anslutningsdialogens serverlista och ansluta till den. Registreringen av servern förnyas regelbundet för att se till att alla servrar i listan för anslutningsdialogserver är tillgängliga. Register Server Status - Serverstatus om registrerad + Serverstatus om servern är registrerad If the Make My Server Public check box is checked, this will show whether registration with the central server is successful. If the registration failed, please choose another server list. - Om kryssrutan Gör min server publik är markerad kommer detta att visa om registrering med den centrala servern är gjord. Om registreringen misslyckades, välj en annan serverlista. + Om kryssrutan Gör min server publik är markerad kommer detta att visa om registrering med den centrala servern är gjord. Om registreringen misslyckades, välj en annan serverlista. Custom Central Server Address - Anpassad central serveradress + Anpassad centralserveradress The custom central server address is the IP address or URL of the central server at which the server list of the connection dialog is managed. - Den anpassade centrala serveradressen är IP-adressen eller URL:en för den centrala servern där serverlistan hanteras. + Den anpassade centralserveradressen är IP-adressen eller URL:en för den centrala servern där serverlistan hanteras. Central server address line edit - Ändra anpassad central serveradress + Ändra anpassad centralserveradress Server List Selection - Val av serverlista + Val av serverlista Selects the server list (i.e. central server address) in which your server will be added. - Väljer serverlistan (dvs. central serveradress) där servern ska läggas till. + Väljer serverlistan (dvs. centralserveradress) där servern ska läggas till. Server list selection combo box - Kombineringsknapp för val av serverlista + Kombineringsknapp för val av serverlista Server Name - Servernamn + Servernamn The server name identifies your server in the connect dialog server list at the clients. - Servernamnet identifierar din server i anslutningsdialogens serverlista hos klienterna. + Servernamnet identifierar din server i anslutningsdialogens serverlista hos klienterna. Server name line edit - Ändra servernamnet + Ändra servernamnet Location City - Stad + Stad The city in which this server is located can be set here. If a city name is entered, it will be shown in the connect dialog server list at the clients. - Här kan man visa serverns plats. Om en stad anges kommer det att visas i listan för anslutningsdialogserver på klienterna. + Här kan man visa serverns plats. Om en stad anges kommer det att visas i listan för anslutningsdialogserver på klienterna. City where the server is located line edit - Ändra var servern befinner sig + Ändra var servern befinner sig Location country - Land + Land The country in which this server is located can be set here. If a country is entered, it will be shown in the connect dialog server list at the clients. - Landet där servern ligger kan skrivas in här. Om ett land anges kommer det att visas i listan för anslutningsdialogserver på klienterna. + Landet där servern ligger kan skrivas in här. Om ett land anges kommer det att visas i listan för anslutningsdialogserver på klienterna. Country where the server is located combo box - Kombineringsknapp för val av serverplacering + Kombineringsknapp för val av serverplacering Display dialog to select recording directory button - + Knapp för att visa dialogruta för att välja inspelningskatalog Main Recording Directory - + Huvudinspelningskatalog Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). - + Klicka på knappen för att öppna dialogrutan som gör det möjligt att välja den huvudsakliga inspelningskatalogen. Den valda platsen måste finnas och vara skrivbar (tillåta skapandet av underkataloger av den användare som Jamulus körs via.). Main recording directory text box (read-only) - + Textruta för huvudinspelningskatalog (skrivskyddad) The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. - + Det aktuella värdet för huvudinspelningskatalogen. Det valda värdet måste existera och vara skrivbart (tillåta skapandet av underkataloger av användaren som Jamulus körs av). Klicka på knappen för att öppna dialogrutan som gör det möjligt att välja huvudinspelningskatalogen. Clear the recording directory button - + Knappen för att rensa inspelningskatalogen Clear Recording Directory - + Rensa inspelningskatalogen Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. - + Klicka på knappen för att rensa den valda inspelningskatalogen. Detta förhindrar inspelning tills ett ny plats valts. Checkbox to turn on or off server recording - Knapp för att slå på eller av serverinspelning + Knapp för att slå på eller av serverinspelning Enable Recorder - Starta serverinspelning + Starta serverinspelning Checked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled. - Markerad när inspelaren är aktiverad, annars avmarkerad. Inspelaren kommer att köras när en session pågår, om (inställt korrekt och) aktiverat. + Markerad när inspelaren är aktiverad, annars avmarkerad. Inspelaren kommer att köras när en session pågår, om (inställt korrekt och) aktiverat. Current session directory text box (read-only) - Nuvarande inspelningskatalogtext (skrivskyddad) + Nuvarande inspelningskatalogtext (skrivskyddad) Current Session Directory - Aktuell inspelningskatalog + Aktuell inspelningskatalog Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled. - Aktiverad under inspelning och har den aktuella inspelningskatalogen. Inaktiverad efter inspelning eller när inspelaren inte är aktiverad. + Aktiverad under inspelning och har den aktuella inspelningskatalogen. Inaktiverad efter inspelning eller när inspelaren inte är aktiverad. Recorder status label - Inspelningsstatusetikett + Inspelningsstatusetikett Recorder Status - Inspelningsstatus + Inspelningsstatus Displays the current status of the recorder. The following values are possible: - + Visar inspelarens aktuella status. Dessa värden är möjliga: No recording directory has been set or the value is not useable - + Ingen inspelningskatalog har ställts in eller värdet kan inte användas Recording has been switched off - + Inspelningen har stängts av by the UI checkbox - + genom kryssrutan , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received - + , antingen genom kryssrutan eller SIGUSR2 som tas emot There is no one connected to the server to record - + Det är ingen ansluten till servern att spela in The performers are being recorded to the specified session directory - + Artisterna spelas in i den angivna sessionskatalogen NOTE - + NOTERING If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory. - + Om inspelningskatalogen inte kan användas visas problemet istället för katalogen. Server welcome message edit box - + Serverns redigeringsruta för välkomstmeddelandet Server Welcome Message - + Serverns välkomstmeddelande A server welcome message text is displayed in the chat window if a musician enters the server. If no message is set, the server welcome is disabled. - + En välkomstmeddelandetext för servern visas i chattfönstret om en musiker kommer in på servern. Om inget meddelande är inställt är serverns välkomst inaktiverad. Type a message here. If no message is set, the server welcome is disabled. - + Skriv ett meddelande här. Om inget meddelande är inställt är serverns välkomst inaktiverad. ERROR - + FEL Displays the current status of the recorder. @@ -2442,40 +2443,40 @@ Request new recording button - Begär ny inspelningsknapp + Begär ny inspelningsknapp New Recording - Ny inspelning + Ny inspelning During a recording session, the button can be used to start a new recording. - Under en inspelningssession kan knappen användas för att starta en ny inspelning. + Under en inspelningssession kan knappen användas för att starta en ny inspelning. E&xit - A&vbryt + &Avbryt &Hide - &Göm + &Göm server - server + server &Open - &Öppna + &Öppna server @@ -2484,17 +2485,17 @@ Server - Server + Server &Window - &Fönster + &Fönster Select Main Recording Directory - + Välj huvudinspelningskatalog Predefined Address @@ -2503,72 +2504,72 @@ Recording - Inspelning + Inspelning Not recording - Inspelning inte aktiv + Inspelning inte aktiv Not initialised - + Inte initierad Not enabled - Inte aktiv + Inte aktiv Unregistered - Oregistrerad + Oregistrerad Bad address - Felaktig adress + Felaktig adress Registration requested - Registreringsförfrågan skickad + Registreringsförfrågan skickad Registration failed - Registrering misslyckades + Registrering misslyckades Check server version - Kontrollera serverversionen + Kontrollera serverversionen Registered - Regisrterad + Regisrterad Central Server full - Centrala servern är full + Centrala servern är full Your server version is too old - + Din serverversion är för gammal Requirements not fulfilled - + Kraven uppfylls inte Unknown value - Okänt värde + Okänt värde @@ -2576,99 +2577,99 @@ Client IP:Port - Klient IP:Port + Klient IP:Port Name - Namn + Namn Jitter Buffer Size - Jitter bufferstorlek + Jitterbufferstorlek Server Setup - + Serverinställningar Enable Jam Recorder - + Aktivera Jam-inspelning New Recording - Ny inspelning + Ny inspelning Chat Window Welcome (HTML/CSS Supported) - + Välkomstmeddelande som visas i chattfönstret (HTML/CSS stöds) Options - + Alternativ Language - + Språk Recording Directory - + Inspelningskatalog Start Minimized on Windows Start - Starta minimerad när Micosoft Windows startas + Starta minimerad när Micosoft Windows startas Show Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Licence Dialog - Visa Creative Commons BY-NC-SA 4.0 licensdialog + Visa Creative Commons BY-NC-SA 4.0 licensdialog Make My Server Public (Register My Server in the Server List) - Gör min server publik (registrera min server i serverlistan) + Gör min server publik (registrera min server i serverlistan) Genre - Genre + Genre STATUS - STATUS + STATUS Custom Central Server Address: - Anpassad central serveradress: + Anpassad centralserveradress: My Server Info - Min serverinformation + Min serverinformation Location: City - Plats: Stad + Plats: Stad Location: Country - Plats: Land + Plats: Land Enable jam recorder @@ -2692,134 +2693,134 @@ Error closing stream: $s - Fel vid stängning av ström: $s + Fel vid stängning av ström: $s The Jack server is not running. This software requires a Jack server to run. Normally if the Jack server is not running this software will automatically start the Jack server. It seems that this auto start has not worked. Try to start the Jack server manually. - Jack-servern körs inte. Denna programvara kräver att en Jack-server körs. Normalt om Jack-servern inte kör startar programvaran automatiskt Jack-servern. Det verkar som om denna automatiska start inte har fungerat. Försök starta Jack-servern manuellt. + Jack-servern körs inte. Denna programvara kräver att en Jack-server körs. Normalt om Jack-servern inte kör startar programvaran automatiskt Jack-servern. Det verkar som om denna automatiska start inte har fungerat. Försök starta Jack-servern manuellt. The Jack server sample rate is different from the required one. The required sample rate is: - Jackservers samplingsfrekvens skiljer sig från den önskade. Den nödvändiga bithastigheten är: + Jackservers samplingsfrekvens skiljer sig från den önskade. Den nödvändiga bithastigheten är: You can use a tool like <i><a href=http://qjackctl.sourceforge.net>QJackCtl</a></i> to adjust the Jack server sample rate. - Du kan använda ett verktyg som <i><a href=http://qjackctl.sourceforge.net>QJackCtl</a></i> to adjust the Jack server sample rate. + Du kan använda ett verktyg som <i><a href=http://qjackctl.sourceforge.net>QJackCtl</a></i> för att justera Jack-serverns samplingsfrekvens. Make sure to set the Frames/Period to a low value like - Se till att ställa in ramarna/perioden till ett så lågt värde som + Se till att ställa in ramarna/perioden till ett så lågt värde som to achieve a low delay. - för att uppnå en låg fördröjning. + för att uppnå en låg fördröjning. The Jack port registering failed. - Registreringen av Jack-porten misslyckades. + Registreringen av Jack-porten misslyckades. Cannot activate the Jack client. - Kan inte aktivera Jack-klienten. + Kan inte aktivera Jack-klienten. The Jack server was shut down. This software requires a Jack server to run. Try to restart the software to solve the issue. - Jack-servern stängdes av. Denna programvara kräver att en Jack-server körs. Försök starta om programvaran för att lösa problemet. + Jack-servern stängdes av. Denna programvara kräver att en Jack-server körs. Försök starta om programvaran för att lösa problemet. CoreAudio input AudioHardwareGetProperty call failed. It seems that no sound card is available in the system. - CoreAudio-ingång AudioHardwareGetProperty misslyckades. Det verkar som om det inte finns något ljudkort i systemet. + CoreAudio-ingång AudioHardwareGetProperty misslyckades. Det verkar som om det inte finns något ljudkort i systemet. CoreAudio output AudioHardwareGetProperty call failed. It seems that no sound card is available in the system. - CoreAudio-utgång AudioHardwareGetProperty misslyckades. Det verkar som om det inte finns något ljudkort i systemet. + CoreAudio-utgång AudioHardwareGetProperty misslyckades. Det verkar som om det inte finns något ljudkort i systemet. Current system audio input device sample rate of %1 Hz is not supported. Please open the Audio-MIDI-Setup in Applications->Utilities and try to set a sample rate of %2 Hz. - Nuvarande systemljudingångsenhetens samplingsfrekvens för %1 Hz stöds inte. Öppna Audio-MIDI-installationen i Applications->Utilities och försök att ställa in en samplingsfrekvens på %2 Hz. + Nuvarande systemljudingångsenhetens samplingsfrekvens för %1 Hz stöds inte. Öppna Audio-MIDI-installationen i Applications->Utilities och försök att ställa in en samplingsfrekvens på %2 Hz. Current system audio output device sample rate of %1 Hz is not supported. Please open the Audio-MIDI-Setup in Applications->Utilities and try to set a sample rate of %2 Hz. - Nuvarande systemljudutgångsenhetens samplingsfrekvens för %1 Hz stöds inte. Öppna Audio-MIDI-installationen i Applications->Utilities och försök att ställa in en samplingshastighet på %2 Hz. + Nuvarande systemljudutgångsenhetens samplingsfrekvens för %1 Hz stöds inte. Öppna Audio-MIDI-installationen i Applications->Utilities och försök att ställa in en samplingshastighet på %2 Hz. The audio input stream format for this audio device is not compatible with this software. - Ljudingångsströmformatet för denna ljudenhet är inte kompatibelt med den här programvaran. + Ljudingångsströmformatet för denna ljudenhet är inte kompatibelt med den här programvaran. The audio output stream format for this audio device is not compatible with this software. - Ljudutmatningsströmformatet för denna ljudenhet är inte kompatibelt med den här programvaran. + Ljudutmatningsströmformatet för denna ljudenhet är inte kompatibelt med den här programvaran. The buffer sizes of the current input and output audio device cannot be set to a common value. Please choose other input/output audio devices in your system settings. - Buffertstorlekarna för den aktuella ingångs- och utgångsljudenheten kan inte ställas in på ett gemensamt värde. Välj andra input/output-ljudenheter i systeminställningarna. + Buffertstorlekarna för den aktuella ingångs- och utgångsljudenheten kan inte ställas in på ett gemensamt värde. Välj andra input/output-ljudenheter i systeminställningarna. The audio driver could not be initialized. - Ljuddrivrutinen kunde inte initialiseras. + Ljuddrivrutinen kunde inte initialiseras. The audio device does not support the required sample rate. The required sample rate is: - Ljudenheten stöder inte den valda samplingsfrekvensen. Den valda provhastigheten är: + Ljudenheten stöder inte den valda samplingsfrekvensen. Den valda provhastigheten är: The audio device does not support setting the required sampling rate. This error can happen if you have an audio interface like the Roland UA-25EX where you set the sample rate with a hardware switch on the audio device. If this is the case, please change the sample rate to - Ljudenheten stöder inte inställning av önskad samplingsfrekvens. Det här felet kan hända om du har ett ljudgränssnitt som Roland UA-25EX där du ställer in samtalstakten med en hårdvaruskontakt på ljudenheten. Om detta är fallet, ändra provhastigheten till + Ljudenheten stöder inte inställning av önskad samplingsfrekvens. Det här felet kan hända om du har ett ljudgränssnitt som Roland UA-25EX där du ställer in samtalstakten med en hårdvaruskontakt på ljudenheten. Om detta är fallet, ändra provhastigheten till Hz on the device and restart the - Hz på enheten och starta om + Hz på enheten och starta om software. - applikationen. + applikationen. The audio device does not support the required number of channels. The required number of channels for input and output is: - Ljudenheten stöder inte det valda antalet kanaler. Det valda antalet kanaler för in- och utmatning är: + Ljudenheten stöder inte det valda antalet kanaler. Det valda antalet kanaler för in- och utmatning är: Required audio sample format not available. - Nödvändigt ljudformat är inte tillgängligt. + Nödvändigt ljudformat är inte tillgängligt. No ASIO audio device (driver) found. - Ingen ASIO-ljudenhet (drivrutin) hittades. + Ingen ASIO-ljudenhet (drivrutin) hittades. The - + Programvaran software requires the low latency audio interface ASIO to work properly. This is not a standard Windows audio interface and therefore a special audio driver is required. Either your sound card has a native ASIO driver (which is recommended) or you might want to use alternative drivers like the ASIO4All driver. - Programvaran kräver det låga latentljudgränssnittet ASIO för att fungera korrekt. Detta är inte ett vanligt Windows ljudgränssnitt och därför krävs en speciell ljuddrivrutin. Antingen har ditt ljudkort en inbyggd ASIO-drivrutin (som rekommenderas) eller så kanske du vill använda alternativa drivrutiner som ASIO4All-drivrutinen. + kräver det låga latentljudgränssnittet ASIO för att fungera korrekt. Detta är inte ett vanligt Windows ljudgränssnitt och därför krävs en speciell ljuddrivrutin. Antingen har ditt ljudkort en inbyggd ASIO-drivrutin (som rekommenderas) eller så kanske du vill använda alternativa drivrutiner som ASIO4All-drivrutinen. @@ -2827,47 +2828,47 @@ Invalid device selection. - Ogiltigt enhetsval. + Ogiltigt enhetsval. The audio driver properties have changed to a state which is incompatible with this software. The selected audio device could not be used because of the following error: - Ljuddrivrutinens egenskaper har ändrats till ett tillstånd som inte är kompatibelt med den här programvaran. Den valda ljudenheten kunde inte användas på grund av följande fel: + Ljuddrivrutinens egenskaper har ändrats till ett tillstånd som inte är kompatibelt med den här programvaran. Den valda ljudenheten kunde inte användas på grund av följande fel: Please restart the software. - Starta om programvaran. + Starta om programvaran. Close - Stäng + Stäng No usable - Ingen användbar + Ingen användbar audio device (driver) found. - ljudenhet (drivrutin) hittades. + ljudenhet (drivrutin) hittades. In the following there is a list of all available drivers with the associated error message: - I det följande finns en lista över alla tillgängliga drivrutiner med tillhörande felmeddelande: + I det följande finns en lista över alla tillgängliga drivrutiner med tillhörande felmeddelande: Do you want to open the ASIO driver setups? - Vill du öppna ASIO-drivrutinens inställningar? + Vill du öppna ASIO-drivrutinens inställningar? could not be started because of audio interface issues. - kunde inte startas på grund av problem med ljudgränssnittet. + kunde inte startas på grund av problem med ljudgränssnittet. @@ -2875,17 +2876,17 @@ , Version - , Version + , Version Internet Jam Session Software - Internet Jam Session Software + Internet Jam Session Software Released under the GNU General Public License (GPL) - Släppt under GNU General Public License (GPL) + Släppt under GNU General Public License (GPL) @@ -2893,7 +2894,7 @@ For more information use the What's This help (help menu, right mouse button or Shift+F1) - För mer information använd hjälpen (hjälpmeny, höger musknapp eller Shift + F1) + För mer information använd hjälpen (hjälpmeny, höger musknapp eller Shift + F1)