From 1dff704163f804f6445712caadf85416b341cce5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Melcon Moraes Date: Thu, 9 Jul 2020 00:11:25 -0300 Subject: [PATCH] Update translation_pt_BR.ts --- src/res/translation/translation_pt_BR.ts | 89 ++++++++++++------------ 1 file changed, 45 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/src/res/translation/translation_pt_BR.ts b/src/res/translation/translation_pt_BR.ts index 2e820f15..afa85900 100644 --- a/src/res/translation/translation_pt_BR.ts +++ b/src/res/translation/translation_pt_BR.ts @@ -113,7 +113,7 @@ Polish - + Polonês @@ -329,7 +329,7 @@ Grp - + Grp @@ -339,7 +339,7 @@ No grouping - + Sem grupo @@ -347,7 +347,7 @@ Assign to group - + Atribuir ao grupo @@ -372,17 +372,17 @@ Group - + Grupo With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved. - + Com a caixa de seleção Grp, um grupo de canais de áudio pode ser definido. Todos os faders de canal de um grupo são movidos em sincronização proporcional se algum dos faders do grupo for movido. Group button - + Botão Grupo @@ -422,7 +422,7 @@ GRP - + GRP @@ -437,7 +437,7 @@ G - + G @@ -538,17 +538,18 @@ Type a message here - + Digite uma mensagem aqui &Edit - &Editar + &Editar Cl&ear Chat History - + Didn't include "de Mensagens" in order to keep the menu a bit shorter. + &Limpar Histórico @@ -561,7 +562,7 @@ &Send - + &Enviar Cl&ear @@ -950,7 +951,7 @@ Sort Channel Users by &Group - + Ordenar os Canais por &Grupo @@ -1770,7 +1771,7 @@ Misc - Outras Config. + Outras Config. @@ -1795,7 +1796,7 @@ Language - + Idioma @@ -2043,12 +2044,12 @@ Restart Required - + É necessário reiniciar Please restart the application for the language change to take effect. - + Reinicie a aplicação para que a alteração de idioma entre em vigor. @@ -2648,43 +2649,43 @@ Display dialog to select recording directory button - + Botão que mostra diálogo para selecionar diretório de gravação Main Recording Directory - + Diretório Principal de Gravação Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). - + Clique no botão para abrir a caixa de diálogo que permite selecionar o diretório principal de gravação. O valor escolhido deve existir e ser gravável(permite a criação de subdiretórios pelo usuário que está executando Jamulus). Main recording directory text box (read-only) - + Caixa de texto com o diretório principal de gravação (apenas leitura) The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. - + Valor atual do diretório principal de gravação. O valor escolhido deve existir e ser gravável (permite criação de subdiretórios pelo usuário que está executando Jamulus). Clique no botão para abrir a caixa de diálogo que permite selecionar o diretório principal de gravação. Clear the recording directory button - + Botão para limpar o diretório de gravação Clear Recording Directory - + Limpar Diretório de Gravação Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. - + Clique no botão para limpar o atual diretório de gravação. Isso impedirá a gravação até que um novo valor seja selecionado. @@ -2729,52 +2730,52 @@ Displays the current status of the recorder. The following values are possible: - + Exibe o estado atual do gravador. Os seguintes valores são possíveis: No recording directory has been set or the value is not useable - + Nenhum diretório de gravação definido ou o valor não é utilizável Recording has been switched off - + Gravação foi desligada by the UI checkbox - + pela caixa de ativação da IU , either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received - + , pela caixa de ativação da IU ou SIGUSR2 foi recebido There is no one connected to the server to record - + Não há ninguém conectado ao servidor para gravar The performers are being recorded to the specified session directory - + Os artistas estão sendo gravados no diretório de sessão especificado NOTE - + NOTA If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory. - + Se o diretório de gravação não é utilizável, o problema será exibido no lugar do diretório. ERROR - + ERRO Displays the current status of the recorder. @@ -2826,7 +2827,7 @@ Select Main Recording Directory - + Selecione Diretório Principal de Gravação @@ -2846,7 +2847,7 @@ Not initialised - + Não inicializado @@ -2913,12 +2914,12 @@ Your server version is too old - + A versão do seu servidor está muito desatualizada Requirements not fulfilled - + Requisitos não atendidos @@ -2978,22 +2979,22 @@ Recording Directory - + Diretório de Gravação Enable Jam Recorder - + Ativar Gravação da Jam New Recording - Nova Gravação + Nova Gravação Language - + Idioma Central Server Address: