home-manager/home-manager/po/fr.po

277 lines
9.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Home Manager contributors
# This file is distributed under the same license as the Home Manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Home Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Louis Thevenet <louis.thevenet@proton.me>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/cli/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: home-manager/home-manager:58
msgid "No configuration file found at %s"
msgstr "Aucun fichier de configuration trouvé à l'emplacement %s"
#. translators: The first '%s' specifier will be replaced by either
#. 'home.nix' or 'flake.nix'.
#: home-manager/home-manager:75 home-manager/home-manager:79
#: home-manager/home-manager:178
msgid ""
"Keeping your Home Manager %s in %s is deprecated,\n"
"please move it to %s"
msgstr ""
"Garder votre Home Manager %s dans %s est obsolète,\n"
"Veuillez le déplacer à %s"
#: home-manager/home-manager:86
msgid "No configuration file found. Please create one at %s"
msgstr ""
"Aucun fichier de configuration trouvé. Veuillez en créer un à l'emplacement "
"%s"
#: home-manager/home-manager:101
msgid "Home Manager not found at %s."
msgstr "Home Manager indisponible à %s."
#. translators: This message will be seen by very few users that likely are familiar with English. So feel free to leave this untranslated.
#: home-manager/home-manager:109
msgid ""
"The fallback Home Manager path %s has been deprecated and a file/directory "
"was found there."
msgstr ""
"Le chemin d'accès de secours vers Home Manager %s est obsolète et un fichier/"
"dossier y a été trouvé."
#. translators: This message will be seen by very few users that likely are familiar with English. So feel free to leave this untranslated.
#: home-manager/home-manager:112
msgid ""
"To remove this warning, do one of the following.\n"
"\n"
"1. Explicitly tell Home Manager to use the path, for example by adding\n"
"\n"
" { programs.home-manager.path = \"%s\"; }\n"
"\n"
" to your configuration.\n"
"\n"
" If you import Home Manager directly, you can use the `path` parameter\n"
"\n"
" pkgs.callPackage /path/to/home-manager-package { path = \"%s\"; }\n"
"\n"
" when calling the Home Manager package.\n"
"\n"
"2. Remove the deprecated path.\n"
"\n"
" $ rm -r \"%s\""
msgstr ""
"Pour supprimer cet avertissement, exécutez l'une des actions suivantes:\n"
"\n"
"1. Préciser explicitement à Home Manager d'utiliser le chemin d'accès, par "
"exemple en ajoutant ceci à votre configuration:\n"
"\n"
"\t{ programs.home-manager.path = \"%s\"; }\n"
"\n"
"Si vous importez Home Manager directement, vous pouvez utiliser le paramètre "
"`path` au lancement du package:\n"
"\n"
"\tpkgs.callPackage /path/to/home-manager-package { path = \"%s\"; }\n"
"\n"
"2. Supprimez le chemin d'accès obsolète.\n"
"\n"
"\t$ rm -r \"%s\""
#: home-manager/home-manager:140
msgid "Sanity checking Nix"
msgstr ""
#: home-manager/home-manager:160
msgid "Could not find suitable profile directory, tried %s and %s"
msgstr "Impossible de trouver le dossier de profil approprié, essayé %s et %s"
#. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature.
#: home-manager/home-manager:215
msgid "Can't inspect options of a flake configuration"
msgstr "Impossible d'inspecter les options de la configuration d'un flake"
#: home-manager/home-manager:288 home-manager/home-manager:311
#: home-manager/home-manager:1030
msgid "%s: unknown option '%s'"
msgstr "%s : option inconnue '%s'"
#: home-manager/home-manager:293 home-manager/home-manager:1031
msgid "Run '%s --help' for usage help"
msgstr "Exécuter « %s --help » pour de l'aide sur l'utilisation"
#: home-manager/home-manager:319 home-manager/home-manager:423
msgid "The file %s already exists, leaving it unchanged..."
msgstr "Le fichier %s existe déjà, il sera laissé inchangé..."
#: home-manager/home-manager:321 home-manager/home-manager:425
msgid "Creating %s..."
msgstr "Création de %s ..."
#: home-manager/home-manager:467
msgid "Creating initial Home Manager generation..."
msgstr "Création de la génération initiale de Home Manager..."
#. translators: The "%s" specifier will be replaced by a file path.
#: home-manager/home-manager:472
msgid ""
"All done! The home-manager tool should now be installed and you can edit\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"to configure Home Manager. Run 'man home-configuration.nix' to\n"
"see all available options."
msgstr ""
"Tout est fait! Home Manager devrait désormais être installé et vous pouvez "
"éditer\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"pour configurer Home Manager. Pour avoir une liste des options disponibles,\n"
"essayez 'man home-configuration.nix'."
#. translators: The "%s" specifier will be replaced by a URL.
#: home-manager/home-manager:477
msgid ""
"Uh oh, the installation failed! Please create an issue at\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"if the error seems to be the fault of Home Manager."
msgstr ""
"Uh oh, l'installation n'a pas réussi! Veuillez signaler cette erreur à "
"l'adresse suivante\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"si l'erreur semble être liée à Home Manager."
#. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature.
#: home-manager/home-manager:488
msgid "Can't instantiate a flake configuration"
msgstr "Impossible d'instancier une configuration flake"
#: home-manager/home-manager:564
msgid ""
"There is %d unread and relevant news item.\n"
"Read it by running the command \"%s news\"."
msgid_plural ""
"There are %d unread and relevant news items.\n"
"Read them by running the command \"%s news\"."
msgstr[0] ""
"Il y a %d nouvel élément non lu et pertinent.\n"
"Vous pouvez le lire en exécutant la commande \"%s news\"."
msgstr[1] ""
"Il y a %d nouveaux éléments non lus et pertinents.\n"
"Vous pouvez les lire en exécutant la commande \"%s news\"."
#: home-manager/home-manager:578
msgid "Unknown \"news.display\" setting \"%s\"."
msgstr "Configuration \"news.display\" inconnue \"%s\"."
#: home-manager/home-manager:586
#, sh-format
msgid "Please set the $EDITOR or $VISUAL environment variable"
msgstr ""
#: home-manager/home-manager:604
msgid "Cannot run build in read-only directory"
msgstr "Impossible de lancer une compilation dans un dossier en écriture seule"
#: home-manager/home-manager:685
msgid "No generation with ID %s"
msgstr "Aucune génération avec l'ID %s"
#: home-manager/home-manager:687
msgid "Cannot remove the current generation %s"
msgstr "Impossible de supprimer la génération courante %s"
#: home-manager/home-manager:689
msgid "Removing generation %s"
msgstr "Suppression de la génération %s"
#: home-manager/home-manager:710
msgid "No generations to expire"
msgstr "Aucune génération expirée"
#: home-manager/home-manager:721
msgid "No home-manager packages seem to be installed."
msgstr "Aucun package home-manager ne semble être installé."
#: home-manager/home-manager:803
msgid "Unknown argument %s"
msgstr "Argument inconnu %s"
#: home-manager/home-manager:827
msgid "This will remove Home Manager from your system."
msgstr "Cela va supprimer Home Manager de votre système."
#: home-manager/home-manager:830
msgid "This is a dry run, nothing will actually be uninstalled."
msgstr "C'est un essai, rien ne sera réellement désinstallé."
#: home-manager/home-manager:834
msgid "Really uninstall Home Manager?"
msgstr "Voulez-vous vraiment désinstaller Home Manager ?"
#: home-manager/home-manager:840
msgid "Switching to empty Home Manager configuration..."
msgstr "Changement vers une configuration vierge de Home Manager..."
#: home-manager/home-manager:855
msgid "Yay!"
msgstr "Yay !"
#: home-manager/home-manager:860
msgid "Home Manager is uninstalled but your home.nix is left untouched."
msgstr "Home Manager est désinstallé mais votre home.nix reste intact."
#: home-manager/home-manager:1070
msgid "expire-generations expects one argument, got %d."
msgstr "expire-generations attend un argument, a obtenu %d."
#: home-manager/home-manager:1092
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Commande inconnue : %s"
#: home-manager/install.nix:18
msgid "This derivation is not buildable, please run it using nix-shell."
msgstr "Cette dérivation ne peut être construite, essayez avec nix-shell."
#, sh-format
#~ msgid "Please set the $EDITOR environment variable"
#~ msgstr "Veuillez définir la variable d'environnement $EDITOR"
#~ msgid "Sorry, this command is not yet supported in flake setup"
#~ msgstr ""
#~ "Désolé, cette commande n'est pas encore prise en charge dans la "
#~ "configuration du flake"
#~ msgid "Creating initial Home Manager configuration..."
#~ msgstr "Création de la configuration initiale de Home Manager..."
#~ msgid "Remove all Home Manager generations?"
#~ msgstr "Supprimer toutes les générations de Home Manager ?"
#~ msgid "All generations are now eligible for garbage collection."
#~ msgstr ""
#~ "Toutes les générations sont maintenant éligibles pour la collecte des "
#~ "ordures."
#~ msgid "Leaving generations but they may still be garbage collected."
#~ msgstr ""
#~ "Les générations sortantes mais elles peuvent encore être collectées par "
#~ "les ordures."