1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/nix-community/home-manager synced 2024-09-21 13:57:31 +02:00
home-manager/home-manager/po/ja.po
Hosted Weblate 0809cb8678
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/cli/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/modules/
Translation: Home Manager/Home Manager CLI
Translation: Home Manager/Home Manager Modules
2024-04-10 21:26:15 +02:00

247 lines
8.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Home Manager contributors
# This file is distributed under the same license as the Home Manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Home Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Ames <jeff@anjefu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/"
"cli/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: home-manager/home-manager:81
msgid "No configuration file found at %s"
msgstr "%s に設定ファイルが見つかりません"
#. translators: The first '%s' specifier will be replaced by either
#. 'home.nix' or 'flake.nix'.
#: home-manager/home-manager:98 home-manager/home-manager:102
#: home-manager/home-manager:192
msgid ""
"Keeping your Home Manager %s in %s is deprecated,\n"
"please move it to %s"
msgstr ""
"Home Managerの %s の %s への保管は非推奨となりました\n"
"%s へ移動させてください"
#: home-manager/home-manager:109
msgid "No configuration file found. Please create one at %s"
msgstr "設定ファイルがありません。ファイルを %s に作ってください"
#: home-manager/home-manager:124
msgid "Home Manager not found at %s."
msgstr ""
#. translators: This message will be seen by very few users that likely are familiar with English. So feel free to leave this untranslated.
#: home-manager/home-manager:132
msgid ""
"The fallback Home Manager path %s has been deprecated and a file/directory "
"was found there."
msgstr ""
#. translators: This message will be seen by very few users that likely are familiar with English. So feel free to leave this untranslated.
#: home-manager/home-manager:135
msgid ""
"To remove this warning, do one of the following.\n"
"\n"
"1. Explicitly tell Home Manager to use the path, for example by adding\n"
"\n"
" { programs.home-manager.path = \"%s\"; }\n"
"\n"
" to your configuration.\n"
"\n"
" If you import Home Manager directly, you can use the `path` parameter\n"
"\n"
" pkgs.callPackage /path/to/home-manager-package { path = \"%s\"; }\n"
"\n"
" when calling the Home Manager package.\n"
"\n"
"2. Remove the deprecated path.\n"
"\n"
" $ rm -r \"%s\""
msgstr ""
#: home-manager/home-manager:174
msgid "Could not find suitable profile directory, tried %s and %s"
msgstr ""
"適切なプロファイル ディレクトリが見つかりませんでした。%s と %s を試しました"
#. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature.
#: home-manager/home-manager:229
msgid "Can't inspect options of a flake configuration"
msgstr "flake設定のオプションを検査できません"
#: home-manager/home-manager:291 home-manager/home-manager:314
#: home-manager/home-manager:1034
msgid "%s: unknown option '%s'"
msgstr "%s: 不明なオプション '%s'"
#: home-manager/home-manager:296 home-manager/home-manager:1035
msgid "Run '%s --help' for usage help"
msgstr "'%s --help' でヘルプを参照することができます"
#: home-manager/home-manager:322 home-manager/home-manager:421
msgid "The file %s already exists, leaving it unchanged..."
msgstr "%s は既に存在します。変更せずに続行しています..."
#: home-manager/home-manager:324 home-manager/home-manager:423
msgid "Creating %s..."
msgstr "%s を作成中です..."
#: home-manager/home-manager:465
msgid "Creating initial Home Manager generation..."
msgstr "Home Managerの世代を初期化しています..."
#. translators: The "%s" specifier will be replaced by a file path.
#: home-manager/home-manager:470
msgid ""
"All done! The home-manager tool should now be installed and you can edit\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"to configure Home Manager. Run 'man home-configuration.nix' to\n"
"see all available options."
msgstr ""
"全てが完了しました! Home-managerはインストール済みで、\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"でHome Managerの設定を編集することができるはずです。利用可能なオプションを参"
"照するには\n"
"'man home-configuration.nix' を実行してください。"
#. translators: The "%s" specifier will be replaced by a URL.
#: home-manager/home-manager:475
msgid ""
"Uh oh, the installation failed! Please create an issue at\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"if the error seems to be the fault of Home Manager."
msgstr ""
"おっと、インストールに失敗しましたこのエラーがHome Managerの欠陥によって生"
"じたと考えられる場合は、\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"というissueを立ててください。"
#. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature.
#: home-manager/home-manager:486
msgid "Can't instantiate a flake configuration"
msgstr "flake設定を初期化できません"
#: home-manager/home-manager:562
msgid ""
"There is %d unread and relevant news item.\n"
"Read it by running the command \"%s news\"."
msgid_plural ""
"There are %d unread and relevant news items.\n"
"Read them by running the command \"%s news\"."
msgstr[0] ""
"未読のお知らせが%d件あります。\n"
"\"%s news\"コマンドで確認できます。"
#: home-manager/home-manager:576
msgid "Unknown \"news.display\" setting \"%s\"."
msgstr "\"news.display\"に\"%s\"という設定は存在しません。"
#: home-manager/home-manager:583
#, sh-format
msgid "Please set the $EDITOR environment variable"
msgstr "$EDITOR環境変数を設定してください"
#: home-manager/home-manager:598
msgid "Cannot run build in read-only directory"
msgstr "読み込み専用ディレクトリ内ではbuild作成できません"
#: home-manager/home-manager:676
msgid "No generation with ID %s"
msgstr "ID %s を持つ世代はありません"
#: home-manager/home-manager:678
msgid "Cannot remove the current generation %s"
msgstr "現在使用中の世代 %s は削除できません"
#: home-manager/home-manager:680
msgid "Removing generation %s"
msgstr "世代 %s を削除中です"
#: home-manager/home-manager:699
msgid "No generations to expire"
msgstr "期限切れで削除される世代はありません"
#: home-manager/home-manager:710
msgid "No home-manager packages seem to be installed."
msgstr "home-managerパッケージがインストールされていないようです。"
#: home-manager/home-manager:792
msgid "Unknown argument %s"
msgstr "不明な引数 %s"
#: home-manager/home-manager:816
msgid "This will remove Home Manager from your system."
msgstr "この操作によってHome Managerはシステムから削除されます。"
#: home-manager/home-manager:819
msgid "This is a dry run, nothing will actually be uninstalled."
msgstr "これはdry run (予行練習)で、実際にはアンインストールは行われません。"
#: home-manager/home-manager:823
msgid "Really uninstall Home Manager?"
msgstr "本当にHome Managerをアンインストールしますか"
#: home-manager/home-manager:829
msgid "Switching to empty Home Manager configuration..."
msgstr "空のHome Managerの設定に切り替えています..."
#: home-manager/home-manager:857
msgid "Yay!"
msgstr "イェイ!"
#: home-manager/home-manager:862
msgid "Home Manager is uninstalled but your home.nix is left untouched."
msgstr ""
"Home Managerはアンインストールされましたが、home.nixはそのまま残してありま"
"す。"
#: home-manager/home-manager:1074
msgid "expire-generations expects one argument, got %d."
msgstr ""
"expire-generations は一つしか引数を取らないところ、%d 個が与えられました。"
#: home-manager/home-manager:1096
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "不明なコマンド: %s"
#: home-manager/install.nix:18
msgid "This derivation is not buildable, please run it using nix-shell."
msgstr "この派生はビルドできません。nix-shellを使って実行してください。"
#~ msgid "Sorry, this command is not yet supported in flake setup"
#~ msgstr ""
#~ "申し訳ありませんが、このコマンドはflake設定ではまだ対応されていません"
#~ msgid "Creating initial Home Manager configuration..."
#~ msgstr "Home Managerの設定を初期化しています..."
#~ msgid "Remove all Home Manager generations?"
#~ msgstr "Home-managerの全ての世代を削除しますか"
#~ msgid "All generations are now eligible for garbage collection."
#~ msgstr "全ての世代がガベージコレクションの対象になりました。"
#~ msgid "Leaving generations but they may still be garbage collected."
#~ msgstr ""
#~ "世代を残すようにしますが、やはりガベージコレクションで回収されるかもしれま"
#~ "せん。"