home-manager/home-manager/po/pl.po

287 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Home Manager contributors
# This file is distributed under the same license as the Home Manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Home Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 23:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Robert Helgesson <robert@rycee.net>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/cli/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
#. translators: For example: "home-manager: missing argument for --cores"
#: home-manager/home-manager:16
msgid "%s: missing argument for %s"
msgstr ""
#: home-manager/home-manager:64
msgid "No configuration file found at %s"
msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego %s"
#. translators: The first '%s' specifier will be replaced by either
#. 'home.nix' or 'flake.nix'.
#: home-manager/home-manager:81 home-manager/home-manager:85
#: home-manager/home-manager:184
msgid ""
"Keeping your Home Manager %s in %s is deprecated,\n"
"please move it to %s"
msgstr ""
"Przechowywanie %s Home Managera w %s jest przestarzałe,\n"
"proszę przenieść go do %s"
#: home-manager/home-manager:92
msgid "No configuration file found. Please create one at %s"
msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego. Proszę utworzyć plik %s"
#: home-manager/home-manager:107
msgid "Home Manager not found at %s."
msgstr "Home Manager nie znaleziony w %s."
#. translators: This message will be seen by very few users that likely are familiar with English. So feel free to leave this untranslated.
#: home-manager/home-manager:115
msgid ""
"The fallback Home Manager path %s has been deprecated and a file/directory "
"was found there."
msgstr ""
"Rezerwowa ścieżka Home Managera %s jest przestarzała ale zawiera plik lub "
"katalog."
#. translators: This message will be seen by very few users that likely are familiar with English. So feel free to leave this untranslated.
#: home-manager/home-manager:118
msgid ""
"To remove this warning, do one of the following.\n"
"\n"
"1. Explicitly tell Home Manager to use the path, for example by adding\n"
"\n"
" { programs.home-manager.path = \"%s\"; }\n"
"\n"
" to your configuration.\n"
"\n"
" If you import Home Manager directly, you can use the `path` parameter\n"
"\n"
" pkgs.callPackage /path/to/home-manager-package { path = \"%s\"; }\n"
"\n"
" when calling the Home Manager package.\n"
"\n"
"2. Remove the deprecated path.\n"
"\n"
" $ rm -r \"%s\""
msgstr ""
"Zrób jedną z tych rzeczy aby aby pozbyć się tego ostrzeżenia:\n"
"\n"
"1. Jednoznacznie skonfiguruj Home Manager żeby używał konkretnej ścieżki, "
"np. dodając\n"
"\n"
" { programs.home-manager.path = \"%s\"; }\n"
"\n"
" do twojej konfiguracji.\n"
"\n"
" Jeśli importujesz Home Manager bezpośrednio, możesz użyć parametru "
"`path`\n"
"\n"
" pkgs.callPackage /ścieżka/do/pakiet-home-manager { path = \"%s\"; }\n"
"\n"
" przy wywołaniu pakietu Home Manager.\n"
"\n"
"2. Usuń przestarzałą ścieżkę.\n"
"\n"
" $ rm -r \"%s\""
#: home-manager/home-manager:146
msgid "Sanity checking Nix"
msgstr "Sprawdzanie poprawności Nix"
#: home-manager/home-manager:166
msgid "Could not find suitable profile directory, tried %s and %s"
msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego katalogu profilu, próbowano %s i %s"
#. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature.
#: home-manager/home-manager:221
msgid "Can't inspect options of a flake configuration"
msgstr "Nie mogę sprawdzić konfiguracji flake'a"
#: home-manager/home-manager:296 home-manager/home-manager:319
#: home-manager/home-manager:1051
msgid "%s: unknown option '%s'"
msgstr "%s: nieznana opcja „%s”"
#: home-manager/home-manager:301 home-manager/home-manager:1052
msgid "Run '%s --help' for usage help"
msgstr "Uruchom „%s --help” by otrzymać pomoc"
#: home-manager/home-manager:327 home-manager/home-manager:431
msgid "The file %s already exists, leaving it unchanged..."
msgstr "Plik %s już istnieje, pozostawianie go bez zmian..."
#: home-manager/home-manager:329 home-manager/home-manager:433
msgid "Creating %s..."
msgstr "Tworzenie %s..."
#: home-manager/home-manager:475
msgid "Creating initial Home Manager generation..."
msgstr "Tworzenie pierwotnej generacji Home Managera..."
#. translators: The "%s" specifier will be replaced by a file path.
#: home-manager/home-manager:480
msgid ""
"All done! The home-manager tool should now be installed and you can edit\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"to configure Home Manager. Run 'man home-configuration.nix' to\n"
"see all available options."
msgstr ""
"Skończone! Narzędzie home-manager powinno być zainstalowane i możesz "
"edytować\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"by skonfigurować Home Managera. Uruchom „man home-configuration.nix” aby\n"
"sprawdzić wszystkie możliwe opcje konfiguracyjne."
#. translators: The "%s" specifier will be replaced by a URL.
#: home-manager/home-manager:485
msgid ""
"Uh oh, the installation failed! Please create an issue at\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"if the error seems to be the fault of Home Manager."
msgstr ""
"Ojoj, instalacja nie powiodła się! Proszę opisz problem na\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"jeśli myślisz, że problem spowodowany jest przez błąd Home Managera."
#. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature.
#: home-manager/home-manager:496
msgid "Can't instantiate a flake configuration"
msgstr "Nie mogę utworzyć instancji konfiguracji flake'a"
#: home-manager/home-manager:572
msgid ""
"There is %d unread and relevant news item.\n"
"Read it by running the command \"%s news\"."
msgid_plural ""
"There are %d unread and relevant news items.\n"
"Read them by running the command \"%s news\"."
msgstr[0] ""
"Jest %d nieodczytana wiadomość.\n"
"Możesz ją odczytać uruchamiając „%s news”."
msgstr[1] ""
"Jest %d nieodczytanych wiadomości.\n"
"Możesz je odczytać uruchamiając „%s news”."
msgstr[2] ""
"Jest %d nieodczytanych wiadomości.\n"
"Możesz je odczytać uruchamiając „%s news”."
#: home-manager/home-manager:586
msgid "Unknown \"news.display\" setting \"%s\"."
msgstr "Nieznane ustawienie „%s” „news.display”."
#: home-manager/home-manager:594
#, sh-format
msgid "Please set the $EDITOR or $VISUAL environment variable"
msgstr ""
#: home-manager/home-manager:612
msgid "Cannot run build in read-only directory"
msgstr "Nie mogę uruchomić budowania w katalogu tylko-do-odczytu"
#: home-manager/home-manager:693
msgid "No generation with ID %s"
msgstr "Brak generacji z ID %s"
#: home-manager/home-manager:695
msgid "Cannot remove the current generation %s"
msgstr "Nie mogę usunąć bieżącej generacji %s"
#: home-manager/home-manager:697
msgid "Removing generation %s"
msgstr "Usuwanie generacji %s"
#: home-manager/home-manager:718
msgid "No generations to expire"
msgstr "Brak wygasających generacji"
#: home-manager/home-manager:729
msgid "No home-manager packages seem to be installed."
msgstr "Pakiety home-manager nie wydają się być zainstalowane."
#: home-manager/home-manager:811
msgid "Unknown argument %s"
msgstr "Nieznany argument %s"
#: home-manager/home-manager:835
msgid "This will remove Home Manager from your system."
msgstr "To usunie Home Managera z twojego systemu."
#: home-manager/home-manager:838
msgid "This is a dry run, nothing will actually be uninstalled."
msgstr "To jest próba, faktycznie nic nie będzie usunięte."
#: home-manager/home-manager:842
msgid "Really uninstall Home Manager?"
msgstr "Jesteś pewien usunięcia Home Managera?"
#: home-manager/home-manager:848
msgid "Switching to empty Home Manager configuration..."
msgstr "Przełączanie do pustej konfiguracji Home Managera..."
#: home-manager/home-manager:863
msgid "Yay!"
msgstr "Jej!"
#: home-manager/home-manager:868
msgid "Home Manager is uninstalled but your home.nix is left untouched."
msgstr ""
"Home Manager jest usunięty ale twój home.nix jest pozostawiony nietknięty."
#: home-manager/home-manager:1091
msgid "expire-generations expects one argument, got %d."
msgstr "expire-generations oczekuje jednego argumentu, otrzymano %d."
#: home-manager/home-manager:1113
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Nieznana komenda: %s"
#: home-manager/install.nix:18
msgid "This derivation is not buildable, please run it using nix-shell."
msgstr ""
"Ta paczka (derivation) nie da się budować, proszę uruchom używając nix-shell."
#, sh-format
#~ msgid "Please set the $EDITOR environment variable"
#~ msgstr "Proszę ustawić zmienną środowiskową $EDITOR"
#~ msgid "Sorry, this command is not yet supported in flake setup"
#~ msgstr ""
#~ "Przepraszamy, ta komenda nie jest jeszcze obsługiwana w konfiguracji flake"
#~ msgid "Creating initial Home Manager configuration..."
#~ msgstr "Tworzenie pierwotnej konfiguracji Home Managera..."
#~ msgid "Remove all Home Manager generations?"
#~ msgstr "Usunąć wszystkie generacje Home Managera?"
#~ msgid "All generations are now eligible for garbage collection."
#~ msgstr ""
#~ "Wszystkie generacje są uwzględnione przy oczyszczaniu (garbage "
#~ "collection)."
#~ msgid "Leaving generations but they may still be garbage collected."
#~ msgstr ""
#~ "Zostawiam generacje ale wciąż mogą zostać usunięte (garbage collection)."