1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/nix-community/home-manager synced 2024-12-28 20:59:47 +01:00
home-manager/modules/po/pt.po
Hosted Weblate 48aa5429cc
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/cli/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/modules/
Translation: Home Manager/Home Manager CLI
Translation: Home Manager/Home Manager Modules
2023-04-14 09:31:52 +02:00

132 lines
3.9 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Home Manager contributors
# This file is distributed under the same license as the Home Manager Modules package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Home Manager Modules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 22:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 10:19+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/"
"modules/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: modules/files.nix:234
msgid "Creating home file links in %s"
msgstr "A criar links simbólicos em %s"
#: modules/files.nix:247
msgid "Cleaning up orphan links from %s"
msgstr "A limpar links órfãos do directório %s"
#: modules/files.nix:263
msgid "Creating profile generation %s"
msgstr "A criar geração %s para o perfil"
#: modules/files.nix:280
msgid "No change so reusing latest profile generation %s"
msgstr "Nenhuma mudança, portanto a reusar a última geração %s para o perfil"
#: modules/home-environment.nix:625
msgid ""
"Oops, Nix failed to install your new Home Manager profile!\n"
"\n"
"Perhaps there is a conflict with a package that was installed using\n"
"\"%s\"? Try running\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"and if there is a conflicting package you can remove it with\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Then try activating your Home Manager configuration again."
msgstr ""
"Épa! O nix não conseguiu instalar o seu novo perfil do Home Manager.\n"
"\n"
"Talvez haja um conflito com um pacote que foi instalado usando\n"
"\"%s\"? Tente executar\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"e se houver algum pacote com conflito, remova-o com\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"E então tente novamente ativar a sua configuração do Home Manager."
#: modules/home-environment.nix:658
msgid "Activating %s"
msgstr "Ativando %s"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:22
msgid "Migrating profile from %s to %s"
msgstr ""
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:53
msgid "Could not find suitable profile directory, tried %s and %s"
msgstr ""
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:81
msgid "Sanity checking oldGenNum and oldGenPath"
msgstr "Revalidando oldGenNum e oldGenPath"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:84
msgid ""
"The previous generation number and path are in conflict! These\n"
"must be either both empty or both set but are now set to\n"
"\n"
" '%s' and '%s'\n"
"\n"
"If you don't mind losing previous profile generations then\n"
"the easiest solution is probably to run\n"
"\n"
" rm %s/home-manager*\n"
" rm %s/current-home\n"
"\n"
"and trying home-manager switch again. Good luck!"
msgstr ""
"O número da geração anterior e o caminho não batem! Ambos\n"
"precisam estar ou vazios ou definidos, mas estão definidos como\n"
"\n"
" '%s' e '%s'\n"
"\n"
"Se não se importa de perder gerações de perfis anteriores, então\n"
"a solução mais rápida é provavelmente executar\n"
"\n"
" rm %s/home-manager*\n"
" rm %s/current-home\n"
"\n"
"e tentar executar \"home-manager switch\" de novo. Boa sorte!"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:101
msgid "Starting Home Manager activation"
msgstr "Iniciando ativação do Home Manager"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:105
msgid "Sanity checking Nix"
msgstr "Revalidando Nix"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:112
msgid "This is a dry run"
msgstr "Essa é uma execução de teste"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:116
msgid "This is a live run"
msgstr "Essa é uma execução de fato"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:122
msgid "Using Nix version: %s"
msgstr "Usando versão do Nix: %s"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:125
msgid "Activation variables:"
msgstr "Variáveis durante ativação:"