# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Home Manager contributors # This file is distributed under the same license as the Home Manager package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Home Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-02 11:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-11 21:45+0000\n" "Last-Translator: Robert Helgesson \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: home-manager/home-manager:43 msgid "No configuration file found at %s" msgstr "Archivo de configuración no encontrado en %s" #: home-manager/home-manager:62 msgid "No configuration file found. Please create one at %s" msgstr "Archivo de configuración no encontrado. Por favor cree uno en %s" #: home-manager/home-manager:105 msgid "Can't inspect options of a flake configuration" msgstr "No se pudo inspeccionar las opciones de la configuración flake" #: home-manager/home-manager:145 msgid "Can't instantiate a flake configuration" msgstr "No se pudo instanciar una configuración flake" #: home-manager/home-manager:220 msgid "" "There is %d unread and relevant news item.\n" "Read it by running the command \"%s news\"." msgid_plural "" "There are %d unread and relevant news items.\n" "Read them by running the command \"%s news\"." msgstr[0] "" "Hay %d noticia relevante no leída.\n" "Léala ejecutando el comando \"%s news\"." msgstr[1] "" "Hay %d noticias relevantes no leídas.\n" "Léalas ejecutando el comando \"%s news\"." #: home-manager/home-manager:234 msgid "Unknown \"news.display\" setting \"%s\"." msgstr "Configuración \"news.display\" no reconocida \"%s\"." #: home-manager/home-manager:241 #, sh-format msgid "Please set the $EDITOR environment variable" msgstr "Defina la variable de ambiente $EDITOR" #: home-manager/home-manager:256 msgid "Cannot run build in read-only directory" msgstr "No se puede ejecutar en un directorio de sólo lectura" #: home-manager/home-manager:338 msgid "No generation with ID %s" msgstr "No existe la generación con ID %s" #: home-manager/home-manager:340 msgid "Cannot remove the current generation %s" msgstr "No se pudo borrar la generación actual %s" #: home-manager/home-manager:342 msgid "Removing generation %s" msgstr "Borrando generación %s" #: home-manager/home-manager:368 msgid "No generations to expire" msgstr "No se encontraron generaciones para expirar" #: home-manager/home-manager:378 msgid "No home-manager packages seem to be installed." msgstr "No se encontró ningún paquete home-manager instalado." #: home-manager/home-manager:435 msgid "Unknown argument %s" msgstr "Argumento desconocido %s" #: home-manager/home-manager:450 msgid "This will remove Home Manager from your system." msgstr "Home Manager será borrado del sistema." #: home-manager/home-manager:453 msgid "This is a dry run, nothing will actually be uninstalled." msgstr "Este es un simulacro, nada será realmente desinstalado." #: home-manager/home-manager:457 msgid "Really uninstall Home Manager?" msgstr "Desinstalar Home Manager?" #: home-manager/home-manager:462 msgid "Switching to empty Home Manager configuration..." msgstr "Cambiando a configuración vacía de Home Manager..." #: home-manager/home-manager:474 msgid "Yay!" msgstr "Bien!" #: home-manager/home-manager:481 msgid "Remove all Home Manager generations?" msgstr "Borrar todas las generaciones de Home Manager?" #: home-manager/home-manager:488 msgid "All generations are now eligible for garbage collection." msgstr "Ahora todas las generaciones son aptas para recolección de basura." #: home-manager/home-manager:491 msgid "Leaving generations but they may still be garbage collected." msgstr "" "Dejando generaciones aunque podrían aún ser borradas por el recolector de " "basura." #: home-manager/home-manager:495 msgid "Home Manager is uninstalled but your home.nix is left untouched." msgstr "Home Manager desinstalado pero no se ha modificado home.nix." #: home-manager/home-manager:646 msgid "%s: unknown option '%s'" msgstr "%s: opción desconocida '%s'" #: home-manager/home-manager:647 msgid "Run '%s --help' for usage help" msgstr "Ejecute '%s --help' para ver ayuda" #: home-manager/home-manager:681 msgid "expire-generations expects one argument, got %d." msgstr "expire-generations espera un argumento pero se dieron %d." #: home-manager/home-manager:703 msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando desconocido %s" #: home-manager/install.nix:22 msgid "Creating initial Home Manager configuration..." msgstr "Creando configuración inicial de Home Manager..." #: home-manager/install.nix:66 msgid "Creating initial Home Manager generation..." msgstr "Creando generación inicial de Home Manager..." #. translators: The "%s" specifier will be replaced by a file path. #: home-manager/install.nix:71 msgid "" "All done! The home-manager tool should now be installed and you can edit\n" "\n" " %s\n" "\n" "to configure Home Manager. Run 'man home-configuration.nix' to\n" "see all available options." msgstr "" "Listo! home-manager ha sido instalado y ahora puede editar\n" "\n" " %s\n" "\n" "para configurar Home Manager. Ejecute 'man home-configuration.nix' para\n" "ver todas las opciones disponibles." #. translators: The "%s" specifier will be replaced by a URL. #: home-manager/install.nix:76 msgid "" "Uh oh, the installation failed! Please create an issue at\n" "\n" " %s\n" "\n" "if the error seems to be the fault of Home Manager." msgstr "" "La instalación ha fallado. Por favor notifíquelo en\n" "\n" " %s\n" "\n" "si el error parecer ser culpa de Home Manager." #: home-manager/install.nix:83 msgid "This derivation is not buildable, please run it using nix-shell." msgstr "Esta derivación no se puede construir, ejecute con nix-shell."