# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Home Manager contributors # This file is distributed under the same license as the Home Manager package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Home Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-30 09:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-03 19:48+0000\n" "Last-Translator: Eryk Michalak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" #: home-manager/home-manager:71 msgid "No configuration file found at %s" msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego %s" #. translators: The first '%s' specifier will be replaced by either #. 'home.nix' or 'flake.nix'. #: home-manager/home-manager:88 home-manager/home-manager:92 #: home-manager/home-manager:182 msgid "" "Keeping your Home Manager %s in %s is deprecated,\n" "please move it to %s" msgstr "" "Przechowywanie Home Manager %s w %s jest przestarzałe,\n" "proszę przenieść go do %s" #: home-manager/home-manager:99 msgid "No configuration file found. Please create one at %s" msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego. Proszę utworzyć plik %s" #: home-manager/home-manager:114 msgid "Home Manager not found at %s." msgstr "" #. translators: This message will be seen by very few users that likely are familiar with English. So feel free to leave this untranslated. #: home-manager/home-manager:122 msgid "" "The fallback Home Manager path %s has been deprecated and a file/directory " "was found there." msgstr "" #. translators: This message will be seen by very few users that likely are familiar with English. So feel free to leave this untranslated. #: home-manager/home-manager:125 msgid "" "To remove this warning, do one of the fallowing.\n" "\n" "1. Explicitly tell Home Manager to use the path, for example by adding\n" "\n" " { programs.home-manager.path = \"%s\"; }\n" "\n" " to your configuration.\n" "\n" " If you import Home Manager directly, you can use the `path` parameter\n" "\n" " pkgs.callPackage /path/to/home-manager-package { path = \"%s\"; }\n" "\n" " when calling the Home Manager package.\n" "\n" "2. Remove the deprecated path.\n" "\n" " $ rm -r \"%s\"" msgstr "" #: home-manager/home-manager:164 msgid "Could not find suitable profile directory, tried %s and %s" msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego katalogu profilu, próbowano %s i %s" #. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature. #: home-manager/home-manager:219 msgid "Can't inspect options of a flake configuration" msgstr "Nie mogę sprawdzić konfiguracji flake'a" #: home-manager/home-manager:281 home-manager/home-manager:304 #: home-manager/home-manager:1023 msgid "%s: unknown option '%s'" msgstr "%s: nieznana opcja „%s”" #: home-manager/home-manager:286 home-manager/home-manager:1024 msgid "Run '%s --help' for usage help" msgstr "Uruchom „%s --help” by otrzymać pomoc" #: home-manager/home-manager:312 home-manager/home-manager:411 msgid "The file %s already exists, leaving it unchanged..." msgstr "Plik %s już istnieje, pozostawianie go bez zmian..." #: home-manager/home-manager:314 home-manager/home-manager:413 msgid "Creating %s..." msgstr "Tworzenie %s..." #: home-manager/home-manager:455 msgid "Creating initial Home Manager generation..." msgstr "Tworzenie pierwotnej generacji Home Managera..." #. translators: The "%s" specifier will be replaced by a file path. #: home-manager/home-manager:460 msgid "" "All done! The home-manager tool should now be installed and you can edit\n" "\n" " %s\n" "\n" "to configure Home Manager. Run 'man home-configuration.nix' to\n" "see all available options." msgstr "" "Skończone! Narzędzie home-manager powinno być zainstalowane i może edytować\n" "\n" " %s\n" "\n" "by skonfigurować Home Managera. Uruchom „man home-configuration.nix” aby\n" "sprawdzić wszystkie możliwe opcje konfiguracyjne." #. translators: The "%s" specifier will be replaced by a URL. #: home-manager/home-manager:465 msgid "" "Uh oh, the installation failed! Please create an issue at\n" "\n" " %s\n" "\n" "if the error seems to be the fault of Home Manager." msgstr "" "Ojoj, instalacja nie powiodła się! Proszę opisz problem na\n" "\n" " %s\n" "\n" "jeśli myślisz, że problem spowodowany jest przez błąd Home Managera." #. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature. #: home-manager/home-manager:476 msgid "Can't instantiate a flake configuration" msgstr "Nie mogę zinstancjować konfiguracji flake'a" #: home-manager/home-manager:552 msgid "" "There is %d unread and relevant news item.\n" "Read it by running the command \"%s news\"." msgid_plural "" "There are %d unread and relevant news items.\n" "Read them by running the command \"%s news\"." msgstr[0] "" "Jest %d nieodczytana wiadomość.\n" "Możesz ją odczytać uruchamiając „%s news”." msgstr[1] "" "Jest %d nieodczytanych wiadomości.\n" "Możesz je odczytać uruchamiając „%s news”." msgstr[2] "" "Jest %d nieodczytanych wiadomości.\n" "Możesz je odczytać uruchamiając „%s news”." #: home-manager/home-manager:566 msgid "Unknown \"news.display\" setting \"%s\"." msgstr "Nieznane ustawienie „%s” „news.display”." #: home-manager/home-manager:573 #, sh-format msgid "Please set the $EDITOR environment variable" msgstr "Proszę ustawić zmienną środowiskową $EDITOR" #: home-manager/home-manager:588 msgid "Cannot run build in read-only directory" msgstr "Nie mogę uruchomić budowania w katalogu tylko-do-odczytu" #: home-manager/home-manager:666 msgid "No generation with ID %s" msgstr "Brak generacji z ID %s" #: home-manager/home-manager:668 msgid "Cannot remove the current generation %s" msgstr "Nie mogę usunąć bieżącej generacji %s" #: home-manager/home-manager:670 msgid "Removing generation %s" msgstr "Usuwanie generacji %s" #: home-manager/home-manager:689 msgid "No generations to expire" msgstr "Brak wygasających generacji" #: home-manager/home-manager:700 msgid "No home-manager packages seem to be installed." msgstr "Pakiety home-manager nie wydają się być zainstalowane." #: home-manager/home-manager:781 msgid "Unknown argument %s" msgstr "Nieznany argument %s" #: home-manager/home-manager:805 msgid "This will remove Home Manager from your system." msgstr "To usunie Home Managera z twojego systemu." #: home-manager/home-manager:808 msgid "This is a dry run, nothing will actually be uninstalled." msgstr "To jest próba, faktycznie nic nie będzie usunięte." #: home-manager/home-manager:812 msgid "Really uninstall Home Manager?" msgstr "Jesteś pewien usunięcia Home Managera?" #: home-manager/home-manager:818 msgid "Switching to empty Home Manager configuration..." msgstr "Przełączanie do pustej konfiguracji Home Managera..." #: home-manager/home-manager:846 msgid "Yay!" msgstr "Jej!" #: home-manager/home-manager:851 msgid "Home Manager is uninstalled but your home.nix is left untouched." msgstr "" "Home Manager jest usunięty ale twój home.nix jest pozostawiony nietknięty." #: home-manager/home-manager:1063 msgid "expire-generations expects one argument, got %d." msgstr "expire-generations oczekuje jednego argumentu, otrzymane %d." #: home-manager/home-manager:1085 msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nieznana komenda: %s" #: home-manager/install.nix:18 msgid "This derivation is not buildable, please run it using nix-shell." msgstr "" "Ta paczka (derivation) nie da się budować, proszę uruchom używając nix-shell." #~ msgid "Sorry, this command is not yet supported in flake setup" #~ msgstr "" #~ "Przepraszamy, ta komenda nie jest jeszcze obsługiwana w konfiguracji flake" #~ msgid "Creating initial Home Manager configuration..." #~ msgstr "Tworzenie pierwotnej konfiguracji Home Managera..." #~ msgid "Remove all Home Manager generations?" #~ msgstr "Usunąć wszystkie generacje Home Managera?" #~ msgid "All generations are now eligible for garbage collection." #~ msgstr "" #~ "Wszystkie generacje są uwzględnione przy oczyszczaniu (garbage " #~ "collection)." #~ msgid "Leaving generations but they may still be garbage collected." #~ msgstr "" #~ "Zostawiam generacje ale wciąż mogą zostać usunięte (garbage collection)."