# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Home Manager contributors # This file is distributed under the same license as the Home Manager package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Home Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-17 23:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-16 22:01+0000\n" "Last-Translator: Robert Helgesson \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.4\n" #. translators: For example: "home-manager: missing argument for --cores" #: home-manager/home-manager:16 msgid "%s: missing argument for %s" msgstr "" #: home-manager/home-manager:64 msgid "No configuration file found at %s" msgstr "Nenhum ficheiro de configuração encontrado em %s" #. translators: The first '%s' specifier will be replaced by either #. 'home.nix' or 'flake.nix'. #: home-manager/home-manager:81 home-manager/home-manager:85 #: home-manager/home-manager:184 msgid "" "Keeping your Home Manager %s in %s is deprecated,\n" "please move it to %s" msgstr "" "Manter o %s do seu Home Manager em %s já não é suportado,\n" "por favor mova-o para %s" #: home-manager/home-manager:92 msgid "No configuration file found. Please create one at %s" msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado. Por favor crie um em %s" #: home-manager/home-manager:107 msgid "Home Manager not found at %s." msgstr "Home Manager não foi encontrado em %s." #. translators: This message will be seen by very few users that likely are familiar with English. So feel free to leave this untranslated. #: home-manager/home-manager:115 msgid "" "The fallback Home Manager path %s has been deprecated and a file/directory " "was found there." msgstr "" "O caminho alternativo do Home Manager %s foi depreciado e um arquivo/" "diretório foi encontrado lá." #. translators: This message will be seen by very few users that likely are familiar with English. So feel free to leave this untranslated. #: home-manager/home-manager:118 msgid "" "To remove this warning, do one of the following.\n" "\n" "1. Explicitly tell Home Manager to use the path, for example by adding\n" "\n" " { programs.home-manager.path = \"%s\"; }\n" "\n" " to your configuration.\n" "\n" " If you import Home Manager directly, you can use the `path` parameter\n" "\n" " pkgs.callPackage /path/to/home-manager-package { path = \"%s\"; }\n" "\n" " when calling the Home Manager package.\n" "\n" "2. Remove the deprecated path.\n" "\n" " $ rm -r \"%s\"" msgstr "" "Para remover este aviso, faça o seguinte.\n" "\n" "1. Instrua o Home Manager para usar o caminho, por exemplo, adicionando\n" "\n" " { programs.home-manager.path = \"%s\"; }\n" "\n" " em sua configuração.\n" "\n" " Se você importa o Home Manager diretamente, você pode usar o parâmetro " "`path`\n" "\n" " pkgs.callPackage /path/to/home-manager-package { path = \"%s\"; }\n" "\n" " quando chamar o pacote do Home Manager.\n" "\n" "2. Remova o caminho depreciado.\n" "\n" " $ rm -r \"%s\"" #: home-manager/home-manager:146 msgid "Sanity checking Nix" msgstr "Revalidando Nix" #: home-manager/home-manager:166 msgid "Could not find suitable profile directory, tried %s and %s" msgstr "" "Não foi possível encontrar uma diretoria de perfil apropriada, foi tentado " "%s e %s" #. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature. #: home-manager/home-manager:221 msgid "Can't inspect options of a flake configuration" msgstr "Não é possivel inspecionar a opção de configuração do flake" #: home-manager/home-manager:296 home-manager/home-manager:319 #: home-manager/home-manager:1051 msgid "%s: unknown option '%s'" msgstr "%s: opção não reconhecida '%s'" #: home-manager/home-manager:301 home-manager/home-manager:1052 msgid "Run '%s --help' for usage help" msgstr "Execute '%s --help' para instruções de uso" #: home-manager/home-manager:327 home-manager/home-manager:431 msgid "The file %s already exists, leaving it unchanged..." msgstr "O arquivo %s já existe, deixando do jeito que está..." #: home-manager/home-manager:329 home-manager/home-manager:433 msgid "Creating %s..." msgstr "Criando %s..." #: home-manager/home-manager:475 msgid "Creating initial Home Manager generation..." msgstr "Criando a geração inicial do Home Manager..." #. translators: The "%s" specifier will be replaced by a file path. #: home-manager/home-manager:480 msgid "" "All done! The home-manager tool should now be installed and you can edit\n" "\n" " %s\n" "\n" "to configure Home Manager. Run 'man home-configuration.nix' to\n" "see all available options." msgstr "" "Pronto! O home-manager agora deve ser instalado e poderá editar o ficheiro\n" "\n" " %s\n" "\n" "para configurar o Home Manager. Execute 'man home-configuration.nix' para\n" "ver todas as opções disponíveis." #. translators: The "%s" specifier will be replaced by a URL. #: home-manager/home-manager:485 msgid "" "Uh oh, the installation failed! Please create an issue at\n" "\n" " %s\n" "\n" "if the error seems to be the fault of Home Manager." msgstr "" "Ixi, a instalação falhou! Por favor crie um issue no\n" "\n" " %s\n" "\n" "se o erro lhe parecer ser um problema do Home Manager." #. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature. #: home-manager/home-manager:496 msgid "Can't instantiate a flake configuration" msgstr "Não foi possível instanciar a configuração de flake" #: home-manager/home-manager:572 msgid "" "There is %d unread and relevant news item.\n" "Read it by running the command \"%s news\"." msgid_plural "" "There are %d unread and relevant news items.\n" "Read them by running the command \"%s news\"." msgstr[0] "" "Há %d novo item relevante não lido\n" "Leia executando o comando \"%s news\"." msgstr[1] "" "Há %d novos itens relevants não lidos\n" "Leia executando o comando \"%s news\"." #: home-manager/home-manager:586 msgid "Unknown \"news.display\" setting \"%s\"." msgstr "Valor \"%s\" para configuração \"news.display\" não reconhecido." #: home-manager/home-manager:594 #, sh-format msgid "Please set the $EDITOR or $VISUAL environment variable" msgstr "" #: home-manager/home-manager:612 msgid "Cannot run build in read-only directory" msgstr "Não é possível fazer o build num diretório somente leitura" #: home-manager/home-manager:693 msgid "No generation with ID %s" msgstr "Nenhuma geração com ID %s" #: home-manager/home-manager:695 msgid "Cannot remove the current generation %s" msgstr "Não foi possível remover a geração atual %s" #: home-manager/home-manager:697 msgid "Removing generation %s" msgstr "A remover a geração %s" #: home-manager/home-manager:718 msgid "No generations to expire" msgstr "Nenhuma geração a expirar" #: home-manager/home-manager:729 msgid "No home-manager packages seem to be installed." msgstr "Nenhum pacote parece instalado com home-manager." #: home-manager/home-manager:811 msgid "Unknown argument %s" msgstr "Argumento desconhecido %s" #: home-manager/home-manager:835 msgid "This will remove Home Manager from your system." msgstr "Isto irá remover o Home Manager do seu sistema." #: home-manager/home-manager:838 msgid "This is a dry run, nothing will actually be uninstalled." msgstr "Essa é uma execução de teste, nada de fato será desinstalado." #: home-manager/home-manager:842 msgid "Really uninstall Home Manager?" msgstr "Confirma a desinstalação do Home Manager?" #: home-manager/home-manager:848 msgid "Switching to empty Home Manager configuration..." msgstr "Trocando para configuração vazia do Home Manager..." #: home-manager/home-manager:863 msgid "Yay!" msgstr "Boa!" #: home-manager/home-manager:868 msgid "Home Manager is uninstalled but your home.nix is left untouched." msgstr "Home Manager foi desinstalado, mas o seu home.nix foi deixado intacto." #: home-manager/home-manager:1091 msgid "expire-generations expects one argument, got %d." msgstr "expire-generations espera um argumento, recebeu %d." #: home-manager/home-manager:1113 msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando não reconhecido: %s" #: home-manager/install.nix:18 msgid "This derivation is not buildable, please run it using nix-shell." msgstr "" "O build dessa derivation não pode ser feito, por favor rode usando o nix-" "shell." #, sh-format #~ msgid "Please set the $EDITOR environment variable" #~ msgstr "Por favor defina a variável de ambiente $EDITOR" #~ msgid "Creating initial Home Manager configuration..." #~ msgstr "Criando a configuração inicial do Home Manager..." #~ msgid "Remove all Home Manager generations?" #~ msgstr "Remover todas as gerações do Home Manager?" #~ msgid "All generations are now eligible for garbage collection." #~ msgstr "" #~ "Todas gerações agora são elegíveis para coleta do garbage collector." #~ msgid "Leaving generations but they may still be garbage collected." #~ msgstr "" #~ "Deixando gerações, entretanto elas ainda poderão ser limpas pelo garbage " #~ "collector."